At the A1 level, you might not use the word 'conclusione' often, as it is a bit more complex than simple words like 'fine'. However, it is useful to know that 'conclusione' means 'the end'. You will mostly see it in the phrase 'in conclusione', which means 'to finish' or 'in the end'. For example, if you are telling a very simple story about your day, you could say 'In conclusione, sono andato a dormire' (In the end, I went to sleep). It is important to remember that it is a feminine word, so you say 'la conclusione'. At this stage, just focus on recognizing the word when you see it at the end of a book or a short text. It helps you understand that the story is over. You don't need to worry about the complex grammar yet, just its basic meaning as 'the end'.
By the A2 level, you should start using 'conclusione' to structure your short speaking or writing tasks. When you write a short paragraph about your hobbies or a recent trip, you can use 'in conclusione' to wrap up your thoughts. This makes your Italian sound more organized. You should also recognize that 'conclusione' is used for more than just stories; it can be the end of a meeting or a lesson. For example, 'La conclusione della lezione è alle dieci' (The end of the lesson is at ten). You might also hear it in simple news reports. Remember to use the feminine article 'la' and the plural 'le conclusioni'. It is a good word to use instead of 'fine' when you want to sound a little more formal or when you are talking about the result of something you thought about.
At the B1 level, you are expected to use 'conclusione' in a variety of ways. You should be comfortable with phrases like 'giungere a una conclusione' (to reach a conclusion) and 'trarre le conclusioni' (to draw conclusions). This level is where you start to express opinions and reason through problems in Italian. 'Conclusione' is essential for this. For instance, you might say, 'Dopo aver parlato con lui, sono giunto alla conclusione che ha ragione' (After talking to him, I reached the conclusion that he is right). You should also understand its use in business contexts, like 'la conclusione di un affare' (closing a deal). You are moving beyond the simple meaning of 'the end' and starting to use the word to describe logical outcomes and professional completions. Pay attention to the feminine gender and the irregular verb 'trarre' that often goes with it.
At the B2 level, you should use 'conclusione' with precision and nuance. You understand the difference between 'conclusione', 'fine', and 'termine'. You can use it in academic or professional writing to summarize complex arguments. You are also aware of idiomatic expressions and can avoid common pitfalls like 'saltare alle conclusioni' by using 'trarre conclusioni affrettate' instead. You can discuss the 'conclusione' of a legal process or a scientific experiment. Your vocabulary is rich enough to use adjectives with it, like 'conclusione inaspettata' or 'conclusione logica'. You can also use it in the plural to refer to the final points of a debate or a court case. At this level, 'conclusione' is a tool for sophisticated discourse, allowing you to signal transitions and finality in your speech and writing effectively.
At the C1 level, your use of 'conclusione' is near-native. You use it effortlessly in complex sentence structures and in highly formal registers. You can discuss the 'epilogo' of a political crisis or the 'conclusione' of a philosophical treatise. You are comfortable with the etymological roots of the word and how they influence its current usage. You can use 'conclusione' in abstract ways, such as 'portare a conclusione un'idea' or 'la conclusione di un'epoca'. You understand the subtle rhetorical power of placing 'in conclusione' at the start of a final paragraph to add weight to your argument. You also recognize its use in technical fields like law or logic without hesitation. Your ability to use synonyms like 'risoluzione' or 'esito' alongside 'conclusione' shows a high degree of lexical flexibility and control.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'conclusione' and its entire word family. You can use it to create stylistic effects in literature or high-level journalism. You understand the historical evolution of the word and can appreciate its use in classical Italian texts. You can navigate the most complex legal and philosophical texts where 'conclusione' is used with absolute technical precision. You can play with the word's meaning, using it ironically or metaphorically in advanced conversation. There are no mistakes in gender, preposition use, or collocation. You can switch between 'conclusione', 'epilogo', 'chiusura', and 'compimento' with perfect accuracy, choosing the word that fits the exact tone and context you desire. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

conclusione في 30 ثانية

  • Conclusione is a feminine noun meaning the end, finish, or logical result of something.
  • It is used in formal writing, business deals, and logical deductions.
  • Commonly paired with verbs like 'giungere', 'arrivare', and 'trarre'.
  • It differs from 'fine' by implying a structured or purposeful ending.

The Italian word conclusione is a versatile feminine noun that primarily refers to the end or the final stage of an event, a process, or a line of reasoning. While it shares many similarities with the English word 'conclusion', its usage in Italian spans a wide range of contexts, from formal academic writing to everyday conversations about finishing a task. It is derived from the Latin verb concludere, which literally means 'to shut in' or 'to close'. This etymological root helps us understand the word's essence: it represents the act of closing a chapter, bringing all elements together to a final, definitive point.

Logical Deduction
In the context of logic and philosophy, 'conclusione' is the proposition that follows from the premises. It is the final result of an argument where all evidence points to a single truth.

Dopo aver analizzato i dati, siamo giunti a una conclusione logica.

In business and legal settings, the word is frequently used to describe the finalization of an agreement or a contract. For instance, 'la conclusione di un affare' refers to the successful closing of a deal. This implies that all negotiations have ended and the parties have reached a consensus. It is more than just a chronological end; it signifies a completion of purpose. Unlike the word 'fine', which can simply mean the point where something stops, 'conclusione' often implies a structured or intended finish.

Theatrical and Literary Usage
In literature, it refers to the final part of a book or play where the plot is resolved. It is the moment where the 'nodi vengono al pettine' (the knots come to the comb), meaning everything is sorted out.

La conclusione del romanzo è stata del tutto inaspettata.

Furthermore, 'conclusione' is used in the phrase 'trarre le conclusioni', which means to draw conclusions or to infer something based on observations. This is a common mental activity. For example, if you see someone carrying an umbrella, you might draw the conclusion that it is raining outside. This usage highlights the cognitive aspect of the word, where the mind 'closes' the gap between observation and meaning.

Final Resolution
It can also refer to the final outcome of a long struggle or a legal trial, representing the ultimate judgment or resolution of the case.

Aspettiamo la conclusione del processo per conoscere la verità.

In summary, 'conclusione' is not just about stopping; it is about finishing with purpose, logic, and resolution. Whether you are finishing a speech, a book, a business deal, or a thought process, this word provides the necessary weight to indicate that the end has been reached with intent. It is a fundamental word for anyone aiming for B1 proficiency, as it allows for more nuanced descriptions of sequences and logical outcomes than the simpler 'fine'. Understanding its various shades of meaning will greatly enhance your ability to express complex thoughts in Italian.

In conclusione, vorrei ringraziare tutti voi per la partecipazione.

La conclusione del contratto avverrà domani mattina in ufficio.

Using conclusione correctly involves pairing it with specific verbs that indicate how the end was reached. The most common verbs are giungere (to reach), portare (to bring), trarre (to draw), and arrivare (to arrive). Each verb adds a slightly different flavor to the sentence. For example, 'giungere a una conclusione' sounds more formal and deliberate than 'arrivare a una conclusione', although both are perfectly correct and widely used in both written and spoken Italian.

Reaching a Conclusion
Use 'giungere a' or 'arrivare a' when you have gone through a process of thought or negotiation to reach a final point.

Siamo finalmente arrivati a una conclusione dopo ore di dibattito.

Another essential construction is 'trarre le conclusioni'. This is the direct equivalent of 'drawing conclusions'. It is used when you evaluate evidence or a situation and decide what it means. It is a common phrase in academic essays, news reporting, and professional meetings. It implies a degree of intellectual effort and synthesis. You are not just seeing the end; you are interpreting it.

Drawing Conclusions
Use 'trarre' (an irregular verb) to describe the mental act of inferring a result from facts.

Spetta a te trarre la conclusione da quanto è successo oggi.

When you want to describe bringing something to an end, you use 'portare a conclusione'. This is common in project management or when finishing a piece of work. It suggests an active role in ensuring the task is completed. It is synonymous with 'completare' but emphasizes the finality of the action. This phrase is very common in professional CVs and job descriptions in Italy.

Bringing to Completion
Use 'portare a' when you are the agent responsible for finishing a project or task.

Il mio obiettivo è portare a conclusione questo progetto entro il mese.

In a more figurative sense, you can talk about the 'conclusione' of a life or an era. This adds a poetic or solemn touch to the sentence. It is not just about the end of time, but the culmination of a story. When used in this way, it often takes adjectives like 'degna' (worthy), 'triste' (sad), or 'gloriosa' (glorious).

Fu una degna conclusione per una carriera così brillante.

Lastly, remember that 'conclusione' is a feminine noun, so it requires feminine articles and adjectives. You will see 'la conclusione', 'una conclusione', 'le conclusioni'. Adjectives must agree: 'una conclusione rapida' (a quick conclusion), 'conclusioni affrettate' (hasty conclusions). This grammatical consistency is key to sounding natural in Italian. By mastering these patterns, you can use 'conclusione' in almost any context, from a casual chat about a movie to a high-stakes business negotiation.

Non saltare a conclusioni affrettate senza conoscere i fatti.

La conclusione della serata è stata celebrata con i fuochi d'artificio.

You will encounter the word conclusione in a variety of real-life Italian settings. One of the most common places is in the news and media. Journalists use it to discuss the end of political summits, the closing of investigations, or the final results of sporting events. In these contexts, 'conclusione' provides a sense of officiality and completion. When a news anchor says, 'Siamo alla conclusione della nostra edizione', they are signaling the end of the broadcast.

Television and Radio
Used by presenters to mark the end of a program or a segment. It helps the audience transition to what follows next.

Siamo giunti alla conclusione del telegiornale di oggi.

In professional environments, 'conclusione' is a staple of meeting rooms and office emails. Italians value clear structures in professional communication. You might hear a manager say, 'In conclusione, dobbiamo aumentare le vendite', to wrap up a long presentation. It is also used in the legal world. If you ever find yourself in an Italian court or reading about a legal case, you will hear 'conclusioni delle parti', which are the final summaries and requests made by the lawyers to the judge before the final verdict.

Workplace and Business
Commonly used to summarize action points or to finalize contracts. It signals that the time for discussion is over and the time for action has begun.

La conclusione dell'accordo è prevista per il prossimo lunedì.

In education, students are taught to write 'la conclusione' of their essays (temi). Teachers will often grade a student based on how well they can synthesize their arguments in the final paragraph. If you are taking an Italian language exam like CILS or CELI, knowing how to structure a 'conclusione' is vital for the writing section. It shows that you can organize your thoughts logically and provide a satisfying end to your discourse.

Academic and Educational
Refers to the final section of a thesis, essay, or research paper. It must restate the main thesis and offer final thoughts.

La tua conclusione deve riassumere i punti principali della ricerca.

Finally, you will hear it in social settings, though perhaps less frequently than the simpler 'fine'. When friends are discussing a movie or a book, they might say 'La conclusione mi ha deluso' (The conclusion disappointed me). This refers specifically to the resolution of the plot. In everyday life, people also use it to express that they have finished thinking about something: 'Ho tratto la conclusione che non mi piace quel ristorante'. This usage makes the speaker sound thoughtful and decisive. Paying attention to these contexts will help you understand the weight and formality the word carries in Italian society.

In conclusione, è stata una giornata molto produttiva per tutti noi.

Non vedo l'ora di vedere la conclusione di questa serie TV.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using conclusione when they should simply use fine. While both words translate to 'end', they are not always interchangeable. 'Fine' is a more general term for the point where something stops. You say 'la fine del film' or 'la fine della strada'. 'Conclusione' is more specific; it implies a logical or planned end, or the final part of a structured work. Using 'conclusione' for a physical end (like the end of a street) is a common error.

Conclusione vs. Fine
Use 'fine' for physical ends or simple chronological stops. Use 'conclusione' for logical results, resolutions, or the final part of a process.

Errato: Cammina fino alla conclusione della via. Corretto: Cammina fino alla fine della via.

Another error relates to prepositions. English speakers often want to say 'to the conclusion', and they might translate this literally. However, in Italian, the phrases are often fixed. You 'arrivi a una conclusione' (arrive at a conclusion) or 'giungi a una conclusione'. Using the wrong preposition, like 'conclusione di', when you mean 'conclusion about', is also common. It should be 'conclusione su' or 'conclusione riguardo a'.

Preposition Pitfalls
Remember: 'Giungere a una conclusione'. Don't forget the 'a'. Also, 'trarre conclusioni da' (draw conclusions from).

Non ho ancora tratto alcuna conclusione da questa situazione.

Gender agreement is another area where learners stumble. Because 'conclusione' ends in '-one', some might mistake it for a masculine noun (like 'il limone' or 'il bastone'). However, nouns ending in '-sione' or '-zione' in Italian are almost always feminine. Therefore, it must be 'la conclusione' and 'le conclusioni'. Using 'il conclusione' is a major giveaway that you are a beginner. This is particularly important when using adjectives, which must also be feminine.

Gender Identity
Always remember: La conclusione è femminile. This rule applies to all nouns with the -sione suffix.

La conclusione finale è stata accettata da tutti i membri.

Finally, be careful with the phrase 'saltare alle conclusioni'. While it is the direct translation of 'jump to conclusions', Italians often use 'trarre conclusioni affrettate' (draw hasty conclusions) as it sounds more natural and less like a translated idiom. While 'saltare alle conclusioni' is increasingly understood due to English influence, 'trarre conclusioni affrettate' remains the more elegant and traditional Italian choice. Avoid over-relying on English-style idioms when more native-sounding alternatives exist.

Cerca di non trarre conclusioni affrettate prima di parlare con lui.

Questa è la conclusione inevitabile di una serie di errori.

To truly enrich your Italian vocabulary, it is important to know words that are similar to conclusione but offer different nuances. The most obvious alternative is fine, which we have already discussed. While 'fine' is general, 'conclusione' is specific. Another common synonym is termine. 'Termine' is often used in formal or administrative contexts, such as 'il termine del contratto' or 'a termine' (within a deadline). It implies a boundary or a limit in time.

Conclusione vs. Termine
'Conclusione' suggests a result or resolution, while 'termine' suggests a deadline or a fixed end point.

Il progetto è giunto al suo termine naturale.

Another sophisticated alternative is epilogo. Borrowed from the world of theater and literature, 'epilogo' refers to the very final part of a story that provides a final comment or resolution. It is more dramatic than 'conclusione'. If a story ends tragically, you might call it a 'triste epilogo'. It carries more emotional weight and is often used in journalism to describe the end of a long-running event or a person's life story.

Conclusione vs. Epilogo
'Epilogo' is more literary and dramatic. It often implies a final reflection on what has happened.

L'incidente è stato il tragico epilogo di una notte brava.

In a scientific or logical context, you might use esito or risultato. While 'conclusione' is the thought process, 'esito' is the actual outcome. For example, 'l'esito dell'esame' (the result of the exam) or 'l'esito della votazione' (the outcome of the vote). 'Risultato' is more general and can be used for sports scores or mathematical answers. If you want to talk about the final 'closing' of a meeting, you can also use chiusura. 'La chiusura dei lavori' is a common way to say that a conference or a session has ended.

Conclusione vs. Esito
'Conclusione' is the final deduction or part of a work; 'esito' is the concrete result or outcome of a process.

Siamo in attesa dell'esito finale delle elezioni.

By learning these synonyms and their specific contexts, you will be able to choose the most precise word for every situation. This level of precision is what distinguishes a B1 learner from a more advanced speaker. Whether you want to sound professional, academic, or literary, choosing between 'conclusione', 'termine', 'epilogo', or 'esito' will help you express yourself with greater clarity and sophistication in Italian.

La chiusura della conferenza è stata affidata al presidente.

Il risultato della ricerca conferma la nostra tesi iniziale.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root 'claudere' is the same one that gives us the English words 'close', 'closet', and 'claustrophobia'. So, a 'conclusione' is literally a 'shutting together' of thoughts or events.

دليل النطق

UK /kɒn.kluː.ziˈəʊ.neɪ/
US /kɑn.klu.ziˈoʊ.neɪ/
The primary stress is on the penultimate syllable: con-clu-zi-Ó-ne.
يتقافى مع
stazione nazione lezione colazione emozione canzone opinione passione
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'z' like an English 'z' (as in 'zoo'). In Italian '-zione' and '-sione', it sounds more like 'ts' or a soft 'dz'.
  • Treating the final 'e' as silent. In Italian, every vowel must be pronounced clearly.
  • Stress on the wrong syllable, like the first or second.
  • Pronouncing 'clu' like 'clow' instead of 'cloo'.
  • Making the 'o' sound like a diphthong 'ow' instead of a pure Italian 'o'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize because of its similarity to the English word.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of feminine gender and specific collocations like 'trarre'.

التحدث 3/5

The '-zione' pronunciation can be tricky for beginners to get perfect.

الاستماع 2/5

Clearly articulated in most formal and semi-formal contexts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

fine finito dopo perché pensare

تعلّم لاحقاً

conseguenza risoluzione deduzione completamento esito

متقدم

sillogismo postulato corollario epilogo compimento

قواعد يجب معرفتها

Nouns ending in -sione are feminine.

La conclusione, la visione, la pressione.

Agreement of adjectives with feminine nouns.

Una conclusione logica (not logico).

The irregular conjugation of the verb 'trarre'.

Io traggo, tu trai, lui trae, noi traiamo, voi traete, loro traggono.

Use of 'in' for summary phrases.

In conclusione, in sintesi, in breve.

Contraction of prepositions with the article 'la'.

A + la = alla; Di + la = della.

أمثلة حسب المستوى

1

La conclusione del libro è bella.

The end of the book is beautiful.

Focus on the feminine article 'la'.

2

In conclusione, mi piace l'Italia.

In conclusion, I like Italy.

A fixed phrase used to summarize.

3

Siamo alla conclusione della lezione.

We are at the end of the lesson.

'Alla' is the contraction of 'a' + 'la'.

4

Aspetto la conclusione del film.

I am waiting for the end of the movie.

The verb 'aspettare' takes a direct object.

5

La conclusione è vicina.

The conclusion is near.

The adjective 'vicina' must be feminine.

6

Questa è la conclusione della storia.

This is the end of the story.

'Questa' is a feminine demonstrative pronoun.

7

Voglio sentire la conclusione.

I want to hear the conclusion.

The verb 'volere' is followed by an infinitive.

8

In conclusione, andiamo a casa.

In conclusion, let's go home.

Used to signal the final action.

1

Dobbiamo scrivere la conclusione del tema.

We have to write the conclusion of the essay.

'Tema' is masculine, but 'conclusione' is feminine.

2

La conclusione della festa è stata divertente.

The end of the party was fun.

The past participle 'stata' agrees with 'conclusione'.

3

Non capisco la conclusione del discorso.

I don't understand the conclusion of the speech.

Negative sentence with 'non'.

4

Siamo arrivati alla conclusione del viaggio.

We have arrived at the end of the trip.

Present perfect with the auxiliary 'essere'.

5

La conclusione del contratto è importante.

The finalization of the contract is important.

Abstract usage referring to a process.

6

In conclusione, il progetto è finito.

In conclusion, the project is finished.

Used to summarize a status.

7

Qual è la conclusione della tua ricerca?

What is the conclusion of your research?

Interrogative sentence with 'qual è'.

8

La conclusione dell'anno scolastico è a giugno.

The end of the school year is in June.

Refers to a chronological end.

1

Dopo molto tempo, siamo giunti a una conclusione.

After a long time, we have reached a conclusion.

Use of the formal verb 'giungere'.

2

Devi trarre le tue conclusioni da questi fatti.

You must draw your own conclusions from these facts.

The verb 'trarre' is essential at this level.

3

La conclusione dell'affare è stata un successo.

The closing of the deal was a success.

'Affare' means business deal here.

4

In conclusione, vorrei ringraziare tutti voi.

In conclusion, I would like to thank you all.

Standard way to end a formal speech.

5

Non saltare a conclusioni affrettate.

Don't jump to hasty conclusions.

'Affrettate' describes conclusions made too quickly.

6

La conclusione del processo ha sorpreso tutti.

The conclusion of the trial surprised everyone.

Refers to a legal resolution.

7

Quale conclusione possiamo trarre da questa storia?

What conclusion can we draw from this story?

Interrogative using 'potere' + 'trarre'.

8

La conclusione del lavoro è prevista per domani.

The completion of the work is expected for tomorrow.

Passive-like construction with 'prevista'.

1

Le conclusioni dell'indagine sono state pubblicate ieri.

The findings of the investigation were published yesterday.

Plural form used to mean 'findings' or 'results'.

2

È difficile giungere a una conclusione definitiva.

It is difficult to reach a definitive conclusion.

Use of the adjective 'definitiva'.

3

La conclusione del romanzo lascia molte domande aperte.

The novel's conclusion leaves many questions open.

Refers to a literary resolution.

4

Dobbiamo portare a conclusione le trattative entro oggi.

We must bring the negotiations to a close by today.

Refers to finishing a complex process.

5

In conclusione, non ci sono prove sufficienti.

In conclusion, there is not enough evidence.

Used in a logical or legal context.

6

La sua conclusione è basata su dati errati.

His conclusion is based on incorrect data.

'Basata su' requires the preposition 'su'.

7

Hanno tratto conclusioni diverse dallo stesso evento.

They drew different conclusions from the same event.

Past tense of 'trarre' is 'hanno tratto'.

8

La conclusione del dibattito è stata molto accesa.

The end of the debate was very heated.

'Accesa' literally means 'lit' but here means 'intense'.

1

La conclusione del trattato segna l'inizio di una nuova era.

The conclusion of the treaty marks the beginning of a new era.

High-level political and historical context.

2

Le sue conclusioni logiche sono inattaccabili.

His logical conclusions are unassailable.

'Inattaccabili' means cannot be attacked/disproved.

3

Siamo giunti alla conclusione che il mercato sia saturo.

We have reached the conclusion that the market is saturated.

Use of the subjunctive 'sia' after 'conclusione che'.

4

La conclusione del saggio riassume brillantemente la tesi.

The essay's conclusion brilliantly summarizes the thesis.

Refers to academic writing structure.

5

Non possiamo trarre conclusioni definitive senza ulteriori test.

We cannot draw definitive conclusions without further tests.

Scientific register.

6

La conclusione della vicenda rimane avvolta nel mistero.

The conclusion of the affair remains shrouded in mystery.

Literary and sophisticated phrasing.

7

Le conclusioni dell'avvocato sono state molto persuasive.

The lawyer's closing arguments were very persuasive.

Legal terminology for 'closing arguments'.

8

In conclusione, la politica attuale necessita di riforme.

In conclusion, current policy needs reforms.

Formal summary in a political essay.

1

L'epilogo della tragedia funge da amara conclusione.

The epilogue of the tragedy serves as a bitter conclusion.

Using 'epilogo' and 'conclusione' as stylistic choices.

2

È imperativo trarre le dovute conclusioni da questo fallimento.

It is imperative to draw the necessary conclusions from this failure.

Use of 'imperativo' and 'dovute'.

3

La conclusione del contratto è subordinata all'approvazione del CDA.

The finalization of the contract is subject to the board's approval.

Highly technical corporate language.

4

Tale conclusione appare, a ben guardare, del tutto fallace.

This conclusion appears, on closer inspection, entirely fallacious.

Philosophical/logical register with 'fallace'.

5

La conclusione del suo mandato è stata segnata da polemiche.

The end of his mandate was marked by controversy.

Refers to a fixed period of office.

6

Trarre conclusioni affrettate è il peccato originale dell'analista.

Drawing hasty conclusions is the analyst's original sin.

Metaphorical and sophisticated usage.

7

In ultima conclusione, la bellezza risiede nella semplicità.

In final conclusion, beauty lies in simplicity.

Emphasis using 'ultima' for a grand closing.

8

La conclusione del dibattito ha sancito la vittoria della tesi opposta.

The end of the debate sanctioned the victory of the opposing thesis.

Use of the verb 'sancire' (to sanction/confirm).

تلازمات شائعة

giungere a una conclusione
trarre le conclusioni
portare a conclusione
conclusione affrettata
conclusione logica
conclusione del contratto
in conclusione
conclusione inaspettata
conclusione degna
conclusione definitiva

العبارات الشائعة

In conclusione...

— Used to start the final summary of a speech or text. It signals that you are wrapping up.

In conclusione, vorrei ringraziarvi per l'attenzione.

Trarre le proprie conclusioni

— To make up one's own mind about something based on evidence. It encourages independent thought.

Vi ho dato i fatti, ora traete le vostre conclusioni.

Giungere alla conclusione che...

— To finally decide or realize something after thinking. It introduces a subordinate clause.

Sono giunto alla conclusione che devo cambiare lavoro.

Portare a termine/conclusione

— To finish a task completely. It emphasizes the effort taken to reach the end.

Dobbiamo portare a conclusione le indagini.

Una degna conclusione

— A fitting or appropriate end to something. Often used in a positive or poetic sense.

La medaglia d'oro è stata una degna conclusione per la sua carriera.

Saltare alle conclusioni

— To judge something too quickly without enough evidence. Often used as a warning.

Non saltare alle conclusioni prima di aver sentito la sua versione.

La conclusione dell'affare

— The final signing or agreement of a business deal. It marks the end of negotiations.

Festeggiamo la conclusione dell'affare stasera.

Le conclusioni della ricerca

— The final results and findings of a scientific or academic study.

Le conclusioni della ricerca saranno presentate al congresso.

In attesa di conclusione

— Waiting for something to finish or be resolved. Common in bureaucratic or legal states.

La pratica è ancora in attesa di conclusione.

Una conclusione amara

— A sad or disappointing end to a situation. It conveys a sense of regret.

La sconfitta è stata una conclusione amara per la squadra.

يُخلط عادةً مع

conclusione vs confusione

Sounds similar but means 'confusion'. Watch out for the 'f' vs 'cl' sound.

conclusione vs conclusivo

This is the adjective 'conclusive', not the noun 'conclusion'.

conclusione vs fine

Means 'end' but is more general and can also be masculine ('il fine') meaning 'the goal'.

تعبيرات اصطلاحية

"Tirare le somme"

— Literally 'to pull the sums', this means to summarize and draw conclusions from a situation. It is very common in everyday Italian.

A fine anno è tempo di tirare le somme.

neutral
"Mettere la parola fine"

— To definitively end something, like a relationship or a dispute. It is more final than just 'concludere'.

Voglio mettere la parola fine a questa discussione.

neutral
"Arrivare al dunque"

— To get to the point or the final conclusion of a matter. It skips the details and goes to the result.

Smettila di girarci intorno e arriva al dunque.

informal
"I nodi vengono al pettine"

— Literally 'the knots come to the comb', meaning that the consequences of past actions are finally being felt at the conclusion of an event.

Dopo anni di bugie, i nodi sono venuti al pettine.

idiomatic
"L'ultima parola"

— The final decision or the last thing said in an argument. The ultimate conclusion.

L'ultima parola spetta sempre al capo.

neutral
"Chiudere in bellezza"

— To finish something in a great or spectacular way. A very positive conclusion.

Abbiamo chiuso l'anno in bellezza con una grande festa.

neutral
"Mettere il sigillo"

— To put the seal on something, meaning to finalize or confirm a conclusion definitively.

Quel gol ha messo il sigillo sulla vittoria.

formal/metaphorical
"Tutto è bene quel che finisce bene"

— All's well that ends well. A common idiom used when a difficult situation has a positive conclusion.

Siamo stanchi ma salvi: tutto è bene quel che finisce bene.

neutral
"Essere agli sgoccioli"

— To be at the very end or the last drops of something, like time or patience. A conclusion is imminent.

Le vacanze sono ormai agli sgoccioli.

informal
"Voltare pagina"

— To turn the page, meaning to reach the conclusion of one phase and start a new one.

Dopo il divorzio, ha deciso di voltare pagina.

neutral

سهل الخلط

conclusione vs Fine

Both translate to 'end'.

Fine is general; conclusione is logical or structured. You say 'la fine del mese' but 'la conclusione del saggio'.

Siamo alla fine della strada.

conclusione vs Esito

Both refer to results.

Esito is the outcome (e.g., of an exam); conclusione is the final thought or the act of ending.

L'esito dell'esame è ottimo.

conclusione vs Termine

Both mean end.

Termine often implies a limit or a deadline. Conclusione implies a result or a finish to a process.

Il termine ultimo è domani.

conclusione vs Chiusura

Both mean closing.

Chiusura is physical (closing a door) or administrative (closing a shop). Conclusione is more abstract.

La chiusura del bar è a mezzanotte.

conclusione vs Compimento

Both mean finishing.

Compimento emphasizes the fulfillment or perfection of something. Conclusione is just the end.

Il progetto è giunto a compimento.

أنماط الجُمل

A1

La conclusione è [aggettivo].

La conclusione è bella.

A2

In conclusione, [frase].

In conclusione, sono felice.

B1

Siamo giunti alla conclusione di [sostantivo].

Siamo giunti alla conclusione del lavoro.

B1

Trarre le conclusioni da [sostantivo].

Traggo le conclusioni dai fatti.

B2

È difficile arrivare a una conclusione su [argomento].

È difficile arrivare a una conclusione sulla politica.

C1

La conclusione che [congiuntivo].

La conclusione che lui abbia mentito è ovvia.

C1

Portare a felice conclusione [sostantivo].

Hanno portato a felice conclusione la trattativa.

C2

Tale conclusione si evince da [sostantivo].

Tale conclusione si evince dalle prove raccolte.

عائلة الكلمة

الأسماء

concludente (concluding person/thing)
conclusività (conclusiveness)

الأفعال

concludere (to conclude/finish)
riconcludere (to conclude again)

الصفات

conclusivo (conclusive/final)
concluso (concluded/finished)
inconcludente (inconclusive/ineffective)

مرتبط

clausola (clause)
chiusura (closure)
esclusione (exclusion)
inclusione (inclusion)
preclusione (preclusion)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in both written and spoken Italian, especially in professional and academic settings.

أخطاء شائعة
  • Il conclusione La conclusione

    The word is feminine, so it must take the feminine article 'la'.

  • Fare una conclusione Giungere a una conclusione

    The verb 'fare' is too simple and incorrect in this context; 'giungere' or 'arrivare' is preferred.

  • Alla conclusione della strada Alla fine della strada

    Use 'fine' for physical ends. 'Conclusione' is for abstract or structured ends.

  • Saltare alle conclusioni Trarre conclusioni affrettate

    While 'saltare' is understood, 'trarre conclusioni affrettate' is the more authentic Italian idiom.

  • In conclusione di... Alla conclusione di...

    Use 'In conclusione' as a standalone phrase. Use 'Alla conclusione di' when followed by a noun.

نصائح

Gender Memory

Nouns ending in -sione are always feminine. Group 'conclusione' with 'decisione' and 'visione' to remember.

Verb Pairing

Memorize 'trarre' with 'conclusione'. It’s a high-level pairing that makes you sound more fluent.

Essay Writing

Use 'In conclusione' to start your last paragraph. It’s a standard academic signal in Italian schools.

The 'Z' Sound

The 's' in 'conclusione' is often pronounced like a soft 'z' or 'ts'. Listen to natives to get the buzz right.

Logical Outcomes

Use 'conclusione' when you've thought about something. 'Fine' is just when the clock stops.

Closing Deals

In a professional setting, 'portare a conclusione' shows you are a finisher who gets results.

Avoid 'Fare'

Don't say 'fare una conclusione'. Say 'giungere a una conclusione'. It’s much more professional.

Signpost Word

When you hear 'In conclusione', get ready to listen for the main point of the whole speech.

Last Paragraph

If you are short on time, read the 'conclusione' of an article first to understand the main takeaway.

Agreeing

Say 'Sono giunto alla tua stessa conclusione' to show you agree with someone after thinking.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Conclusion' in English, but add an 'e' at the end. Imagine 'Closing' a 'Con' (conference) with a 'L' (logic) and 'Sione' (song). Con-clu-sione.

ربط بصري

Imagine a judge hitting a gavel. That sound represents the 'conclusione' of a trial. Or imagine a ribbon being tied at the end of a gift wrap.

Word Web

fine termine esito risultato chiusura ragionamento deduzione accordo

تحدٍّ

Try to write a three-sentence paragraph about your favorite movie. Use the word 'conclusione' to describe how it ended.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'conclusio, -onis', which is the noun form of the verb 'concludere'. The verb is formed by 'con-' (together) and 'claudere' (to shut or close).

المعنى الأصلي: The original Latin meaning was 'a shutting up' or 'an ending of a discourse'. It carried the sense of bringing multiple parts together to a closed point.

Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Italian.

السياق الثقافي

No specific sensitivities; the word is neutral and safe to use in all contexts.

Similar to English 'conclusion', but more frequently used in business to mean 'closing' a deal ('conclusione di un affare').

Dante Alighieri's 'Divina Commedia' has a definitive 'conclusione' in the Paradiso. The legal term 'Conclusioni delle parti' in the Italian Code of Civil Procedure. The phrase 'In conclusione' used by Italian presidents in their year-end speeches.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Academic Writing

  • In conclusione, la ricerca dimostra che...
  • Per giungere a una conclusione valida...
  • Le conclusioni tratte dai dati...
  • Riassumendo in conclusione...

Business Meetings

  • Portiamo a conclusione questo punto.
  • La conclusione dell'accordo è vicina.
  • Qual è la conclusione del manager?
  • Dobbiamo trarre le conclusioni del trimestre.

Legal Trials

  • Presentare le conclusioni.
  • La conclusione dell'istruttoria.
  • Attendere la conclusione del processo.
  • Le conclusioni della difesa.

Daily Conversation

  • In conclusione, non ci vado.
  • Hai tratto le tue conclusioni?
  • La conclusione del film mi ha sorpreso.
  • Siamo alla conclusione della serata.

Literature/Movies

  • Una conclusione inaspettata.
  • La conclusione del libro è triste.
  • Verso la conclusione della trama.
  • Un'ottima conclusione per la serie.

بدايات محادثة

"Qual è la conclusione più strana che hai mai tratto da una situazione?"

"Ti è piaciuta la conclusione dell'ultimo film che hai visto al cinema?"

"Come scrivi di solito la conclusione di una mail formale in italiano?"

"Pensi che sia facile giungere a una conclusione durante un dibattito acceso?"

"Quale conclusione hai tratto dal tuo ultimo viaggio all'estero?"

مواضيع للكتابة اليومية

Rifletti su un progetto che hai portato a conclusione recentemente. Quali sono state le sfide principali?

Scrivi la conclusione di una storia immaginaria che inizia con un incontro misterioso in treno.

Quali conclusioni puoi trarre riguardo ai tuoi progressi nello studio dell'italiano questo mese?

Descrivi la conclusione di una giornata perfetta. Cosa include e chi c'è con te?

Pensa a un disaccordo che hai avuto. Come siete giunti a una conclusione o a un compromesso?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is feminine. You should always use 'la' or 'una' with it. Example: 'La conclusione è chiara'.

Yes, you can, especially when referring to how the plot was resolved. 'La conclusione del film mi è piaciuta'.

'Fine' is general and can be physical (fine della via). 'Conclusione' is logical or refers to a structured end (conclusione di un libro).

The most common and correct way is 'In conclusione'. It is used at the beginning of a summary sentence.

Common verbs include 'giungere a', 'arrivare a', 'trarre', and 'portare a'. 'Trarre le conclusioni' is very common.

It is understood, but 'trarre conclusioni affrettate' sounds more natural to native Italian speakers.

Yes, 'le conclusioni' is used when there are multiple results or in legal contexts for 'closing arguments'.

It refers to the *finalization* of the deal. 'La conclusione dell'affare' is the act of closing it.

It sounds like 'tsyoh-neh'. The 's' is soft and leads into a 'ts' sound.

Yes, it is considered B1 because it involves abstract reasoning and formal structure beyond basic needs.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using 'In conclusione'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We reached a conclusion'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the 'conclusione' of a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'trarre le conclusioni' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'conclusione inaspettata' you experienced.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal closing sentence for an essay using 'In conclusione'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Don't jump to hasty conclusions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the 'conclusione' of a business deal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How would you ask someone what their conclusion is?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the plural 'conclusioni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The conclusion of the story is near'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'portare a conclusione' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence comparing 'fine' and 'conclusione'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'conclusione amara' of a situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I have drawn my own conclusions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'conclusione logica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How do you say 'to bring to a successful conclusion'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the 'conclusione' of a trial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Wait for the conclusion of the speech'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'conclusione definitiva'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia: 'conclusione'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'In conclusione, grazie'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'La conclusione del libro'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Siamo giunti a una conclusione'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Non trarre conclusioni affrettate'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Qual è la tua conclusione?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Portare a conclusione il lavoro'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Le conclusioni della ricerca'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Una conclusione inaspettata'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Siamo alla conclusione della lezione'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Trarre le conclusioni'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'La conclusione del processo'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'In conclusione, tutto bene'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'La conclusione dell'affare'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Una conclusione logica'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Ho tratto le mie conclusioni'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Aspettiamo la conclusione'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'La conclusione è vicina'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Le conclusioni finali'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Senza una conclusione'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'In conclusione, partiamo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'La conclusione del libro è triste.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Siamo giunti a una conclusione.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Traggo le mie conclusioni.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'La conclusione è inaspettata.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non saltare alle conclusioni.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Le conclusioni della ricerca.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'La conclusione del saggio.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Siamo alla conclusione.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Portare a conclusione il progetto.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Una conclusione logica.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'La conclusione del processo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Qual è la conclusione?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'In conclusione, grazie a tutti.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'La conclusione è chiara.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!