تلازمات شائعة
يُخلط عادةً مع
Refers more specifically to the side of a vehicle or a large structure, often implying a broader or flatter surface.
أنماط نحوية
كيفية الاستخدام
Ensure correct gender and number agreement; 'fianco' is masculine singular, 'fianchi' is masculine plural.
نصائح
Common phrases
Here are some common phrases using 'fianco': - 'al fianco di' (next to, alongside) - 'di fianco' (sideways, beside) - 'mettere da parte' (to put aside – though 'fianco' itself isn't directly used, the idea of 'side' is present in the idiom)
False friends and similar words
Be careful not to confuse 'fianco' with 'fiancata', which specifically refers to the side of a vehicle or ship. While related, 'fianco' is more general for a person or object.
Usage examples
Here are some usage examples: - 'Mi ha colpito al fianco.' (He hit me on the side.) - 'Si mise al fianco del tavolo.' (He stood beside the table.) - 'I fianchi della montagna erano ripidi.' (The sides of the mountain were steep.)
أصل الكلمة
From Vulgar Latin *flancus, from Germanic.
نصيحة للحفظ
Visualize a 'flank' of a mountain or animal, as 'fianco' refers to the side.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة'Fianco' primarily refers to the side of a person or an object. In the context of a person, it denotes the area between the ribs and the hip. For objects, it indicates a lateral surface or aspect. This word is fundamental in describing spatial relationships and anatomical locations in Italian, much like 'side' in English. It can be used in both literal and figurative senses, extending its meaning to encompass broader notions of proximity or support.
'Fianco' appears in several common Italian expressions. For instance, 'al fianco di' means 'by the side of' or 'alongside,' often implying support or companionship. 'Mettersi di fianco' means 'to stand sideways.' Another common phrase is 'stringere qualcuno al fianco,' meaning 'to hold someone close to one's side,' suggesting intimacy or comfort. These expressions highlight the versatility of 'fianco' beyond its literal definition, emphasizing its role in conveying relationships and actions.
Yes, 'fianco' does have figurative meanings. Beyond its literal sense of a physical side, it can metaphorically represent support, alliance, or even a weaker point. For example, in a military or strategic context, 'il fianco scoperto' (the exposed flank) refers to a vulnerable or unprotected side. Conversely, 'stare al fianco di qualcuno' (to stand by someone's side) can mean to offer support or solidarity. These figurative uses enrich the word's meaning, allowing it to convey abstract concepts related to position and relationships.
'Fianco' is a masculine noun in Italian. Its singular form is 'fianco,' and its plural form is 'fianchi.' It is typically used with masculine articles, such as 'il fianco' (the side) or 'un fianco' (a side). When referring to the sides of multiple objects or people, 'i fianchi' is used. Understanding its grammatical gender and number is crucial for correct sentence construction and agreement with adjectives and other parts of speech in Italian.
Common phrases
Here are some common phrases using 'fianco': - 'al fianco di' (next to, alongside) - 'di fianco' (sideways, beside) - 'mettere da parte' (to put aside – though 'fianco' itself isn't directly used, the idea of 'side' is present in the idiom)
False friends and similar words
Be careful not to confuse 'fianco' with 'fiancata', which specifically refers to the side of a vehicle or ship. While related, 'fianco' is more general for a person or object.
Usage examples
Here are some usage examples: - 'Mi ha colpito al fianco.' (He hit me on the side.) - 'Si mise al fianco del tavolo.' (He stood beside the table.) - 'I fianchi della montagna erano ripidi.' (The sides of the mountain were steep.)
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.