júbilo
júbilo في 30 ثانية
- Júbilo means extreme joy or jubilation.
- It is a formal, masculine noun: 'o júbilo'.
- Commonly used for triumphs, victories, and religious celebrations.
- Often paired with verbs like 'sentir' or 'transbordar'.
The Portuguese word júbilo is a high-register noun that translates most directly to 'jubilation', 'exultation', or 'extreme joy' in English. While the word 'alegria' covers the general spectrum of happiness, júbilo is reserved for those peak moments of triumph, spiritual ecstasy, or profound public celebration. It is not a word you would typically use to describe the feeling of eating a good sandwich; rather, it is the word you use when your national team wins the World Cup, when a long-awaited peace treaty is signed, or when a student discovers they have passed a life-changing examination against all odds.
- Register
- Formal and Literary. It is frequently found in classical literature, religious texts, and formal speeches.
In a linguistic context, júbilo carries a weight of external expression. It is often 'demonstrated' or 'proclaimed'. It isn't just an internal state; it is a state that tends to overflow into the environment. When a community experiences júbilo, there are often shouts, songs, and visible displays of relief and success. It is deeply connected to the concept of 'regozijo' (rejoicing), but júbilo feels slightly more explosive and immediate. It represents the pinnacle of emotional satisfaction.
A notícia da vitória foi recebida com imenso júbilo por toda a população da cidade.
Historically, the word has roots in the Latin 'jubilum', which originally referred to a wild shout or a shepherd's cry. This origin explains why the word still carries a sense of vocalization. In religious contexts, particularly in the Catholic tradition which has heavily influenced the Portuguese language, júbilo is used to describe the soul's delight in the divine. It is the 'joy of the Lord' or the 'exultation of the faithful'. Even in modern secular usage, it retains this aura of something sacred or exceptionally significant.
- Synonym Nuance
- Unlike 'felicidade' (happiness), which is a broad state of being, 'júbilo' is an intense, localized event of joy.
O regresso dos heróis foi um momento de puro júbilo nacional.
Furthermore, júbilo is often paired with verbs of movement or overflow. One might 'transbordar de júbilo' (overflow with jubilation) or 'saltar de júbilo' (jump with joy). This physical association reinforces the idea that this isn't a quiet, contemplative happiness, but a dynamic and energetic one. In journalism, you might see it in headlines following a major peaceful revolution or a scientific breakthrough that promises to save lives.
- Common Contexts
- Graduation ceremonies, championship wins, weddings, religious festivals, and historical commemorations.
Sentiu um júbilo indescritível ao ver o seu primeiro livro publicado na vitrine da livraria.
As ruas encheram-se de júbilo quando a guerra finalmente terminou.
To wrap up, think of júbilo as the 'platinum level' of joy. It is rare, precious, and highly visible. When you use it correctly, you convey not just that someone is happy, but that they are experiencing a peak human emotion that is almost too large to contain. It is the language of victory and deep spiritual or emotional fulfillment.
Using júbilo correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its stylistic weight. Because it is a formal word, it is usually preceded by adjectives that emphasize its scale, such as 'imenso' (immense), 'grande' (great), 'indescritível' (indescribable), or 'contagiante' (contagious). These pairings help to paint a picture of an emotion that dominates the scene.
- Grammatical Structure
- Noun (Masculine) + Preposition 'de' + [Noun] or [Verb Phrase]. Example: 'O júbilo da vitória' or 'Sentir júbilo ao ver...'.
One of the most common ways to integrate júbilo into a sentence is through the prepositional phrase 'com júbilo' (with jubilation). This functions adverbially to describe how an action was performed or how news was received. For instance, 'Eles celebraram com júbilo' (They celebrated with jubilation). This construction is safer and more common than using the adverbial form 'jubilosamente', which is quite rare and can sound archaic even to native speakers.
Recebemos a notícia do seu nascimento com o maior júbilo possível.
Another frequent pattern involves the verb 'transbordar' (to overflow). When someone is so happy that they cannot hide it, we say they are 'transbordando de júbilo'. This imagery of a container being unable to hold its contents perfectly captures the essence of the word. It suggests a joy that is active and expanding.
- Collocation with Verbs
- Sentir (to feel), demonstrar (to demonstrate), expressar (to express), causar (to cause), manifestar (to manifest).
Houve gritos de júbilo quando o golo da vitória foi marcado no último minuto.
In literary writing, júbilo is often personified or used to set the tone of a whole scene. A writer might describe 'um ambiente de júbilo' (an atmosphere of jubilation) to instantly communicate to the reader that the tension has broken and success has been achieved. It is a powerful tool for emotional storytelling because it bypasses the mundane and goes straight to the extraordinary.
- Abstract vs. Concrete
- While 'júbilo' is an abstract noun, it is often tied to concrete events like 'o júbilo da formatura' (the jubilation of graduation).
O coração dela batia com júbilo ao ver o filho subir ao palco.
In summary, to use júbilo effectively, place it in contexts that deserve a 'big' word. Use it as the object of feelings or the manner in which an action is performed. Ensure the gender agreement is masculine (o júbilo, um júbilo) and don't be afraid to pair it with strong adjectives to maximize its impact in your writing or formal speech.
While you might not hear júbilo at a casual barbecue or while ordering coffee, it is very much alive in specific domains of Portuguese-speaking life. Understanding these domains will help you recognize the word and understand the gravity of the situation when it is used.
- Domain: Religious Services
- In both Catholic and Protestant traditions in Brazil and Portugal, 'júbilo' is a standard term in hymns, prayers, and sermons. It describes the joy of salvation or the celebration of a holy day.
In the world of sports, particularly in Brazil, sports commentators often reach for júbilo during moments of historic victory. When a team wins a championship after decades of waiting, the narrator might describe the 'júbilo da torcida' (the jubilation of the fans). It elevates the sports event from a mere game to a moment of historical significance.
A narração gritava: 'É um momento de júbilo para toda a nação brasileira!'
Literature and high-end journalism are other major homes for this word. Authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa used 'júbilo' to describe the internal states of their characters or the philosophical nature of joy. In modern newspapers, you will find it in the 'Culture' or 'Opinion' sections when writers want to use a more sophisticated vocabulary to describe public reactions to positive social changes or artistic achievements.
- Domain: Formal Ceremonies
- During university graduations, military promotions, or diplomatic events, 'júbilo' is often used in the opening or closing remarks to acknowledge the importance of the occasion.
O orador da turma expressou o júbilo de todos os formandos naquela noite especial.
You will also encounter júbilo in classical music titles or program notes. Many choral works or orchestral pieces are intended to evoke this specific feeling. For example, a piece might be titled 'Cântico de Júbilo' (Song of Jubilation). This usage highlights the word's connection to the arts and the expression of the sublime.
- Domain: Historical Documents
- Proclamations of independence or the end of conflicts in the Lusophone world almost always utilize this word to record the collective emotion of the time.
Nos arquivos históricos, lemos sobre o júbilo popular após a Revolução dos Cravos em Portugal.
In summary, júbilo is a word that belongs to the 'public' and 'ceremonial' life of the Portuguese language. It is heard when people come together to acknowledge something truly great, something that transcends the everyday experience of being happy.
Even for intermediate learners, júbilo can be a bit of a linguistic trap if not handled with care. The most common mistake isn't grammatical, but rather a mistake of 'register' and 'context'.
- Mistake 1: Casual Overuse
- Using 'júbilo' for small things. If you say 'Sinto júbilo porque comprei sapatos novos', native speakers will likely think you are being sarcastic or humorous. For everyday happiness, stick to 'alegria' or 'felicidade'.
Another common error is confusing júbilo with the word 'jubileu' (jubilee). While they share a common root and both relate to celebration, they are different parts of speech and have different meanings. A 'jubileu' is a specific anniversary or a period of time (like a 50th anniversary), whereas júbilo is the emotion of joy itself. You might feel júbilo during a 'jubileu', but you cannot 'feel a jubileu'.
Errado: O jubileu dele por ganhar o prémio foi grande. (Here, you mean 'júbilo').
Gender confusion is another pitfall. Because the word ends in 'o', it is masculine, but learners sometimes mistakenly associate strong emotions with feminine nouns (like 'a alegria', 'a felicidade'). Remember: O júbilo. Using 'a júbilo' is a clear marker of a non-native speaker.
- Mistake 2: Gender Agreement
- Incorrect: 'Muita júbilo'. Correct: 'Muito júbilo'. The adjective must always be masculine.
Correto: Senti um júbilo imenso ao receber o diploma.
Lastly, be careful with the verb 'jubilar'. While it sounds like it should mean 'to rejoice', in modern Portuguese (especially in Portugal), 'jubilar-se' most commonly means 'to retire' (usually for university professors or high-ranking officials). So, if you say 'Eu me jubilei', people might think you just finished your career, not that you are extremely happy!
- False Friend Warning
- 'Jubilar' (verb) often means 'to retire with honors' rather than 'to rejoice'. Use 'congratular-se' or 'alegrar-se' for the latter.
Cuidado: O professor foi jubilado (he retired), não significa necessariamente que ele está com júbilo.
By avoiding these common traps—register mismatches, gender errors, and the 'retirement' verb confusion—you will be able to use júbilo like a sophisticated, well-educated speaker of Portuguese.
Portuguese is a rich language when it comes to expressing emotions. To truly master júbilo, you must see how it fits into the broader family of words related to happiness and celebration. Depending on the nuance you want to convey, one of these alternatives might be more appropriate.
- Regozijo
- This is perhaps the closest synonym to 'júbilo'. It also describes intense joy and is quite formal. However, 'regozijo' often implies a sense of satisfaction or pleasure derived from a specific success or good news. It is slightly more internal than the explosive 'júbilo'.
- Exultação
- This word emphasizes the 'triumph' aspect. Use 'exultação' when the joy comes from a victory over an obstacle or an enemy. It has a very energetic, almost aggressive quality of 'cheering'.
- Euforia
- Unlike 'júbilo', which is often dignified and grounded in a real achievement, 'euforia' can be a bit more unstable or even artificial. It describes a state of intense excitement and physical energy. You can be in a state of 'euforia' at a party or due to caffeine, but 'júbilo' usually requires a more profound reason.
When comparing júbilo to the common alegria, the difference is one of intensity and frequency. 'Alegria' is the bread and butter of daily life—the joy of seeing a friend or a sunny day. Júbilo is the 'fine dining' of emotions—reserved for life's most significant milestones.
A alegria é constante, mas o júbilo é um evento raro.
Another interesting word is deleite. While 'júbilo' is loud and triumphant, 'deleite' is quiet and sensual. You feel 'deleite' when listening to a beautiful piece of music or eating a gourmet meal. It is a 'joy of the senses', whereas 'júbilo' is more a 'joy of the spirit' or a 'joy of achievement'.
A plateia aplaudiu com entusiasmo, mas os vencedores sentiam verdadeiro júbilo.
In summary, choose your 'joy word' based on the 'volume' and 'reason' for the emotion. Use júbilo for loud, monumental, and formal triumphs. Use 'regozijo' for formal but quieter satisfaction. Use 'euforia' for high-energy excitement. And use 'alegria' for everything else.
How Formal Is It?
"A vossa presença causa-nos um imenso júbilo."
"A vitória da equipa foi recebida com júbilo."
"Estou num júbilo total com esta notícia!"
"O coelhinho saltou de júbilo quando encontrou a cenoura."
"Que júbilo, cara! Ganhámos!"
حقيقة ممتعة
The word is related to the 'Jubilee' (Jubileu), which in biblical times was a year of emancipation and restoration occurring every fifty years, a time of great public joy.
دليل النطق
- Stressing the second or third syllable (ju-BI-lo).
- Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'jump'. It should be a soft 'zh' sound.
- Making the final 'o' too strong; in many dialects, it sounds like a soft 'u'.
- Confusing it with the Spanish pronunciation where 'j' is a 'h' sound.
- Ignoring the accent mark which dictates the vowel quality and stress.
مستوى الصعوبة
Common in literature and news, easy to recognize if you know 'jubilation'.
Requires knowledge of the correct register to avoid sounding too dramatic.
Rarely used in daily speech; might sound unnatural if used for small things.
Easily understood in formal contexts like speeches or religious services.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Masculine Noun Agreement
O júbilo (not A júbilo), um júbilo imenso.
Preposition 'de' for cause
Chorar de júbilo (to cry because of jubilation).
Adverbial phrases with 'com'
Agir com júbilo (to act with jubilation).
Stress on accented vowels
The 'ú' in 'júbilo' is the stressed syllable.
Register consistency
Avoid using 'júbilo' with slang like 'tá ligado'.
أمثلة حسب المستوى
O júbilo é uma alegria muito grande.
Jubilation is a very great joy.
'O júbilo' is a masculine noun.
Eles sentem júbilo hoje.
They feel jubilation today.
Verb 'sentir' is used with the noun 'júbilo'.
O meu coração tem júbilo.
My heart has jubilation.
Simple possessive structure.
É um dia de júbilo.
It is a day of jubilation.
Use 'de' to link 'dia' and 'júbilo'.
Ela sorri com júbilo.
She smiles with jubilation.
'Com' indicates the manner of the action.
Vemos júbilo na festa.
We see jubilation at the party.
Direct object of the verb 'ver'.
O júbilo é bom.
Jubilation is good.
Basic subject-adjective agreement.
Gritamos de júbilo!
We shout with jubilation!
'De' here expresses the cause of the shouting.
A cidade recebeu o herói com muito júbilo.
The city received the hero with much jubilation.
'Muito' agrees with the masculine noun 'júbilo'.
Foi um momento de júbilo para a família.
It was a moment of jubilation for the family.
Common phrase 'momento de [noun]'.
O júbilo da vitória é inesquecível.
The jubilation of victory is unforgettable.
Genitive construction using 'da' (de + a).
Eles choraram de júbilo ao ver o filho.
They cried with jubilation upon seeing their son.
Crying 'of' (de) an emotion is common in Portuguese.
Havia um grande júbilo na igreja.
There was a great jubilation in the church.
Use of 'haver' (there to be) in the imperfect tense.
O anúncio causou júbilo em todos.
The announcement caused jubilation in everyone.
'Causar' is a common verb to pair with emotions.
Não consigo esconder o meu júbilo.
I cannot hide my jubilation.
Negative structure with 'conseguir' + infinitive.
O júbilo tomou conta das ruas.
Jubilation took over the streets.
Idiomatic expression 'tomar conta de' (to take over).
O júbilo transbordava nos olhos dos vencedores.
Jubilation overflowed in the eyes of the winners.
Metaphorical use of 'transbordar' (to overflow).
A notícia foi acolhida com um júbilo contagiante.
The news was welcomed with a contagious jubilation.
Passive voice with 'foi acolhida'.
Apesar do cansaço, o júbilo era evidente em seus rostos.
Despite the tiredness, the jubilation was evident on their faces.
'Apesar de' introduces a contrast.
O júbilo pela paz alcançada uniu a nação.
The jubilation for the achieved peace united the nation.
'Pela' (por + a) indicates the reason for the joy.
Sentiram um júbilo imenso ao concluir o projeto.
They felt an immense jubilation upon finishing the project.
Preterite tense for a completed action.
O júbilo é o ápice da alegria humana.
Jubilation is the apex of human joy.
Philosophical definition using 'é'.
As canções de júbilo ecoavam pelo vale.
The songs of jubilation echoed through the valley.
Imperfect tense 'ecoavam' for ongoing past action.
O júbilo não pode ser medido, apenas sentido.
Jubilation cannot be measured, only felt.
Modal verb 'pode' + passive infinitive.
O júbilo da descoberta científica trouxe esperança ao mundo.
The jubilation of the scientific discovery brought hope to the world.
Complex noun phrase as the subject.
Manifestaram o seu júbilo através de danças tradicionais.
They manifested their jubilation through traditional dances.
'Através de' means 'through' or 'by means of'.
O júbilo que sentia era superior a qualquer explicação.
The jubilation he felt was beyond any explanation.
Relative clause 'que sentia'.
Houve um clamor de júbilo quando as portas se abriram.
There was a clamor of jubilation when the doors opened.
'Clamor' adds intensity to the noun phrase.
O júbilo é frequentemente retratado na arte barroca.
Jubilation is frequently portrayed in Baroque art.
Adverb 'frequentemente' modifying the passive verb.
Sua voz tremia, não de medo, mas de puro júbilo.
His voice trembled, not with fear, but with pure jubilation.
Contrastive structure 'não... mas...'.
O júbilo coletivo é uma força poderosa na sociedade.
Collective jubilation is a powerful force in society.
Adjective 'coletivo' modifying 'júbilo'.
A celebração atingiu o seu ponto alto em um júbilo geral.
The celebration reached its high point in a general jubilation.
Verb 'atingir' (to reach).
O júbilo efêmero da glória muitas vezes mascara a solidão do poder.
The ephemeral jubilation of glory often masks the loneliness of power.
Abstract and philosophical sentence structure.
As crónicas da época descrevem o júbilo delirante da população.
The chronicles of the time describe the delirious jubilation of the population.
Historical narrative register.
Raras vezes se viu tamanha expressão de júbilo e gratidão.
Rarely has such an expression of jubilation and gratitude been seen.
Inverted subject for emphasis ('Raras vezes se viu...').
O júbilo, nesse contexto, transcende a mera satisfação pessoal.
Jubilation, in this context, transcends mere personal satisfaction.
Use of 'transcende' to elevate the concept.
O poema termina com uma nota de júbilo e esperança renovada.
The poem ends on a note of jubilation and renewed hope.
Literary analysis terminology.
O júbilo da alma é o tema central desta composição erudita.
The jubilation of the soul is the central theme of this scholarly composition.
Genitive 'da alma' adds spiritual depth.
Apesar das adversidades, o júbilo pela vida prevaleceu.
Despite adversities, the jubilation for life prevailed.
Verb 'prevalecer' (to prevail).
O júbilo é a resposta estética à beleza do absoluto.
Jubilation is the aesthetic response to the beauty of the absolute.
Philosophical/Aesthetic register.
O júbilo inefável que se seguiu à libertação marcou gerações.
The ineffable jubilation that followed the liberation marked generations.
Use of 'inefável' (indescribable) and 'marcou' (marked).
Subsiste, naquelas páginas, o eco de um júbilo há muito silenciado.
There remains, in those pages, the echo of a jubilation long since silenced.
Archaic/Literary word order with 'Subsiste'.
A retórica política utilizou o júbilo popular como ferramenta de legitimação.
Political rhetoric used popular jubilation as a tool for legitimation.
Critical/Sociological vocabulary.
O júbilo místico exige um despojamento total do ego.
Mystic jubilation requires a total stripping away of the ego.
Theological/Philosophical complexity.
O júbilo não é senão o reflexo da harmonia interior reencontrada.
Jubilation is nothing but the reflection of rediscovered inner harmony.
'Não é senão' (is nothing but) - elegant negation.
O júbilo transparecia em cada gesto daquela coreografia magistral.
Jubilation was apparent in every gesture of that masterful choreography.
Verb 'transparecer' (to show through).
O júbilo de uma nação é frequentemente volátil e sujeito a manipulações.
A nation's jubilation is often volatile and subject to manipulation.
Adjectives 'volátil' and 'sujeito a'.
A obra é um hino ao júbilo, celebrando a vitória da luz sobre as trevas.
The work is a hymn to jubilation, celebrating the victory of light over darkness.
Metaphorical and highly formal structure.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Being in a continuous state of extreme happiness.
A cidade está em estado de júbilo.
— A day designated for or characterized by great celebration.
Hoje é um dia de júbilo nacional.
— A loud shout or noise of joy from a crowd.
Um clamor de júbilo subiu da multidão.
يُخلط عادةً مع
Jubileu is a 50th anniversary or special celebration period; Júbilo is the feeling of joy.
In modern Portuguese, this verb often means to retire with honors, not necessarily to rejoice.
Alegria is common and everyday; Júbilo is extraordinary and intense.
تعبيرات اصطلاحية
— To be so happy that it shows clearly in your actions and face.
Ela transbordava de júbilo no dia do casamento.
Literary/Formal— To announce one's great joy to everyone loudly.
Queria gritar aos quatro ventos o seu júbilo.
Informal/Poetic— To be completely immersed in a happy situation (similar to 'swimming in money' but for joy).
Depois da promoção, ele nadava em júbilo.
Informal— Something (a song, a poem, an event) that perfectly represents extreme joy.
A sua vida é um hino ao júbilo.
Literary— To suddenly and intensely show great happiness.
O estádio explodiu de júbilo com o golo.
Journalistic— A deep, spiritual joy that comes from within.
Sentia um júbilo de alma inabalável.
Religious/Poetic— To adopt a joyful attitude or to be in a festive environment.
A cidade vestiu-se de júbilo para o festival.
Poetic— To be so happy that one feels dizzy or overwhelmed, as if drunk.
Estava embriagado de júbilo com a notícia.
Literary— Beaming with extreme joy.
Ela estava radiante de júbilo na formatura.
Neutral/Formal— To feel an almost divine or infinite happiness.
Parecia tocar o céu com o seu júbilo.
Poeticسهل الخلط
Similar root and sound.
Jubileu is a noun for an event/anniversary; Júbilo is a noun for an emotion.
O jubileu da rainha causou grande júbilo.
Both mean high joy.
Euforia is more about high energy/excitement; Júbilo is more about triumph/profound happiness.
A euforia da festa vs. o júbilo da paz.
Direct synonyms.
Regozijo is slightly more formal and can be quieter; Júbilo is often more expressive/vocal.
Sinto um íntimo regozijo.
Both are states of happiness.
Contentamento is a stable state of satisfaction; Júbilo is an intense peak event.
O contentamento de uma vida simples.
Both relate to triumph.
Exultação specifically emphasizes the act of cheering or triumphing over something.
A exultação após a batalha.
أنماط الجُمل
Foi um momento de [júbilo].
Foi um momento de júbilo.
Sinto muito [júbilo].
Sinto muito júbilo.
Recebemos a notícia com [júbilo].
Recebemos a notícia com júbilo.
O [júbilo] da vitória é [adjective].
O júbilo da vitória é inesquecível.
[Verb] de [júbilo].
Eles saltaram de júbilo.
Havia um [adjective] [júbilo] no ar.
Havia um imenso júbilo no ar.
O seu [júbilo] era tal que [consequence].
O seu júbilo era tal que não conseguia falar.
Não obstante o [júbilo], [contrast].
Não obstante o júbilo, havia uma nota de tristeza.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Low in daily speech, high in specific formal/literary contexts.
-
A júbilo
→
O júbilo
Júbilo is a masculine noun.
-
Sentir júbilo por um gelado.
→
Sentir alegria por um gelado.
Júbilo is too formal and intense for eating ice cream.
-
Eu me jubilei com a notícia.
→
Eu fiquei com júbilo com a notícia.
'Jubilar-se' usually means to retire, not to be happy.
-
Muita júbilo.
→
Muito júbilo.
The adjective must be masculine to match the noun.
-
O júbilo de 50 anos.
→
O jubileu de 50 anos.
Use 'jubileu' for anniversaries, 'júbilo' for the feeling.
نصائح
Context is King
Save 'júbilo' for life-changing events. Using it for your morning coffee makes it lose its power.
Check the Gender
Always use masculine articles and adjectives. 'O júbilo imenso' is the way to go.
Pair with Strong Verbs
Use verbs like 'transbordar' or 'irromper' to give the word more energy in your writing.
Synonym Variety
If you've already used 'júbilo', try 'regozijo' or 'exultação' to keep your writing interesting.
First Syllable Stress
The accent on the 'ú' means you must emphasize the beginning of the word: JÚ-bi-lo.
Religious Reading
If you read Portuguese religious texts, you will see 'júbilo' everywhere. It's a key word in that domain.
News Alerts
Listen for this word during major national celebrations on Portuguese or Brazilian TV.
Formal Letters
It’s a great word to use in a formal thank-you note for a significant honor or gift.
Don't confuse with 'jubilar'
Remember that 'jubilar-se' usually means to retire, not to be happy. Don't mix them up!
Jubilee Connection
Link 'júbilo' to 'jubilee'. Both are about big, important celebrations.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'Jubilee' party. A Jubilee is a time of great 'Júbilo'. The 'Jú' sound is like 'Joy' but with a 'zh' sound.
ربط بصري
Imagine a stadium full of people jumping up and down with gold confetti falling. That is 'júbilo'.
Word Web
تحدٍّ
Try to write a sentence about your biggest life achievement using the word 'júbilo' and the adjective 'imenso'.
أصل الكلمة
From the Latin 'jubilum', which refers to a shepherd's shout or a wild cry of joy. It entered Portuguese through the ecclesiastical and literary tradition.
المعنى الأصلي: A wild shout or a call, often associated with shepherds or rustic celebrations.
Romance (Latin root).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but avoid using it for trivial matters to maintain its respectful tone.
English speakers might find 'júbilo' more common in writing than the English word 'jubilation' is in casual speech, though both are formal.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Sports Victory
- O júbilo da torcida
- Gritos de júbilo
- Explodir de júbilo
- Momento de júbilo
Religious Service
- Cânticos de júbilo
- Júbilo espiritual
- Com muito júbilo
- Manifestar júbilo
Academic Success
- Júbilo da formatura
- Sentir um imenso júbilo
- Dia de júbilo
- Expressar o júbilo
Historical Events
- Júbilo popular
- Onda de júbilo
- Clamor de júbilo
- Registos de júbilo
Personal Milestones
- Transbordar de júbilo
- Lágrimas de júbilo
- Cheio de júbilo
- Puro júbilo
بدايات محادثة
"Qual foi o momento de maior júbilo na tua vida até agora?"
"Achas que o júbilo é uma emoção que se deve partilhar com todos?"
"Como é que as pessoas no teu país costumam expressar o seu júbilo?"
"Preferes um júbilo calmo e interno ou uma celebração barulhenta?"
"Já sentiste júbilo por uma conquista de outra pessoa?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreve uma situação em que sentiste um júbilo indescritível. O que aconteceu?
Escreve sobre a diferença entre a alegria do dia a dia e o júbilo de uma grande vitória.
Como seria um 'dia de júbilo' ideal para ti? Detalha as atividades e as pessoas.
Reflete sobre como o júbilo coletivo pode mudar o ambiente de uma cidade ou país.
Cria um pequeno poema ou parágrafo literário que use a palavra 'júbilo' de forma poética.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt's better not to. 'Júbilo' is very strong and formal. For a small gift, use 'alegria' or 'felicidade'. Using 'júbilo' might sound like you are being sarcastic.
It is a masculine noun. You should always say 'o júbilo' and use masculine adjectives like 'imenso' or 'grande'.
'Alegria' is general happiness. 'Júbilo' is extreme, triumphant, and often formal joy. Think of 'alegria' as a 5/10 and 'júbilo' as a 10/10.
The 'j' is pronounced like the 's' in the English word 'measure' or the 'g' in 'mirage'. It's a soft 'zh' sound.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, primarily in formal, religious, and literary contexts.
No, 'júbilo' is a noun. The related verb is 'jubilar', but be careful as it often means 'to retire' in modern usage.
No, it is very rare. It is much more common to use the phrase 'com júbilo'.
Use it in formal writing, when describing a major victory, or in religious contexts to sound more sophisticated and precise.
Not always, but its Latin root 'jubilum' implies a shout. It usually suggests a joy that is visible or audible.
Yes, you can. It means 'I am experiencing jubilation'. However, 'Sinto júbilo' or 'Estou cheio de júbilo' are also very common.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Escreve uma frase sobre uma vitória desportiva usando 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve como te sentiste na tua graduação usando a palavra 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a expressão 'transbordar de júbilo' numa frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um pequeno diálogo entre dois amigos sobre uma boa notícia usando 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase formal usando 'expressar o nosso júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como descreverias uma festa de casamento usando 'júbilo'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'lágrimas de júbilo' numa frase poética.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre o fim de uma guerra usando 'júbilo popular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'motivo de júbilo' para falar de um nascimento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase que contraste 'tristeza' e 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre um feriado nacional usando 'dia de júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'onda de júbilo' para descrever uma reação do público.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase usando 'júbilo contagiante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre uma descoberta científica usando 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'saltar de júbilo' numa frase sobre uma criança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase formal para um convite usando 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'júbilo espiritual' numa frase sobre religião.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre um prémio ganho usando 'júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria uma frase usando 'clamor de júbilo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'cheio de júbilo' para descrever o regresso de alguém.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia a palavra 'júbilo' focando na sílaba tónica.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'Sinto um imenso júbilo hoje.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica em português o que significa 'júbilo' para ti.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'gritos de júbilo' três vezes rapidamente.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como dirias que estás muito feliz usando 'júbilo'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz uma frase formal: 'É com júbilo que aceito este prémio.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve uma cena de vitória usando 'júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa a palavra 'jubiloso' numa frase falada.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O júbilo da vitória é doce.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta a alguém: 'Qual foi o teu maior momento de júbilo?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Transbordar de júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Lágrimas de júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Um clamor de júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Dia de júbilo nacional'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Puro júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Júbilo contagiante'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Expressar o júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Manifestar júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Momento de júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Cânticos de júbilo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve: 'O júbilo da vitória.'
Ouve e escreve: 'Sinto um imenso júbilo.'
Ouve e escreve: 'Eles gritavam de júbilo.'
Ouve e escreve: 'Foi um dia de júbilo.'
Ouve e escreve: 'Transbordar de júbilo.'
Ouve e escreve: 'Gritos de júbilo na rua.'
Ouve e escreve: 'Lágrimas de júbilo nos olhos.'
Ouve e escreve: 'O júbilo popular foi grande.'
Ouve e escreve: 'Um momento de puro júbilo.'
Ouve e escreve: 'Expressar o nosso júbilo.'
Ouve e escreve: 'O júbilo é contagiante.'
Ouve e escreve: 'Cânticos de júbilo na igreja.'
Ouve e escreve: 'Havia júbilo em todos.'
Ouve e escreve: 'O júbilo da alma.'
Ouve e escreve: 'Saltar de júbilo.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Júbilo is the 'platinum' version of joy in Portuguese. Use it to describe monumental achievements or profound spiritual happiness. Example: 'O país inteiro sentiu um imenso júbilo com o fim da crise.'
- Júbilo means extreme joy or jubilation.
- It is a formal, masculine noun: 'o júbilo'.
- Commonly used for triumphs, victories, and religious celebrations.
- Often paired with verbs like 'sentir' or 'transbordar'.
Context is King
Save 'júbilo' for life-changing events. Using it for your morning coffee makes it lose its power.
Check the Gender
Always use masculine articles and adjectives. 'O júbilo imenso' is the way to go.
Pair with Strong Verbs
Use verbs like 'transbordar' or 'irromper' to give the word more energy in your writing.
Synonym Variety
If you've already used 'júbilo', try 'regozijo' or 'exultação' to keep your writing interesting.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2مهزوز أو مضطرب عاطفياً. كان مهزوزاً جداً بعد الحادث.
abalar
A2هزّ أو أزعج بشدة. لقد هز الخبر أركان المجتمع.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1بطريقة مكتئبة أو محبطة. يعبر عن القيام بشيء ما مع شعور عميق بالهزيمة أو التعب النفسي والجسدي.
abatido
A2يبدو محبطاً جداً اليوم بعد سماع الخبر.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2علانية؛ بطريقة غير مخفية.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.