At the A1 level, 'giocare' is one of the first verbs you learn to describe hobbies and children's activities. You use it in the present tense to say what sports you like or what children are doing. The focus is on the most literal meaning: fun and games. You learn to pair it with the preposition 'a' for sports like 'calcio' (soccer) or 'tennis'. You also learn the basic conjugation, though you might struggle with the 'h' in 'giochi' and 'giochiamo'. The goal at this level is to communicate simple preferences and current actions: 'Io gioco a calcio' or 'I bambini giocano con la palla'.
At the A2 level, you begin to use 'giocare' in the past tense (passato prossimo) to describe things you did. 'Ieri ho giocato a carte'. You also start to distinguish more clearly between 'giocare' (games) and 'suonare' (instruments). You might use it to describe routine activities in the 'imperfetto', like 'Da piccolo giocavo sempre in giardino'. Your understanding of the prepositions 'a' and 'con' becomes more stable, and you start to learn common phrases like 'giocare a nascondino' (hide and seek).
At the B1 level, you move beyond simple recreation. You start using 'giocare' in the future and conditional tenses to talk about possibilities. You also encounter the reflexive form 'giocarsi' in contexts of risk or betting. You understand that 'giocare' can be used for gambling ('giocare d'azzardo'). You can follow a conversation about a sports match where 'giocare' is used to describe tactics or player performance. You also start to recognize common idioms like 'giocare d'anticipo' (to act in advance).
At the B2 level, 'giocare' becomes a tool for more abstract expression. You use it to describe social dynamics, such as 'giocare sporco' (to play dirty/unfairly) or 'giocare a carte scoperte' (to play with one's cards on the table/be transparent). You are comfortable with all tenses, including the subjunctive. You understand the nuances of 'giocare' in professional contexts, like 'giocarsi il posto di lavoro' (to risk one's job). Your usage is no longer just about games; it's about strategy and consequences.
At the C1 level, you use 'giocare' with stylistic flair. You understand its use in literature and high-level journalism. You can use complex idioms like 'giocare un brutto tiro' (to play a nasty trick) or 'mettersi in gioco' (to get involved/put oneself out there) in nuanced ways. You recognize the verb's role in wordplay and puns. You can discuss the philosophy of play or the economic impact of 'gioco d'azzardo' with sophisticated vocabulary. The verb is now a flexible instrument in your rhetorical toolkit.
At the C2 level, 'giocare' is used with native-level precision in all its metaphorical and idiomatic glory. You can appreciate subtle differences in meaning in legal or technical contexts (e.g., 'gioco' meaning 'clearance' or 'slack' in mechanics). You use the verb to discuss complex human behaviors, irony, and social 'games' with ease. You can write essays on the 'homo ludens' concept using 'giocare' to describe the fundamental human drive for play. Your mastery includes an intuitive grasp of every possible connotation and regional variation.

giocare في 30 ثانية

  • Giocare means to play games, sports, or with toys.
  • Always use the preposition 'a' before the name of a sport or game.
  • Never use giocare for musical instruments; use 'suonare' instead.
  • The conjugation requires an 'h' in the 'tu' and 'noi' forms (giochi, giochiamo).

The Italian verb giocare is one of the most fundamental pillars of the Italian language, primarily used to describe the act of playing. At its core, it encompasses everything from a child's innocent amusement with toys to the high-stakes environment of a professional football match or a casino floor. Unlike English, where 'play' is a catch-all term for games, instruments, and theater, Italian is more surgical. Giocare is strictly reserved for games, sports, and gambling. If you are holding a violin, you are not 'giocando'; you are 'suonando'. If you are on a stage performing Shakespeare, you are 'recitando'. Understanding this distinction is the first step toward fluency.

The Recreational Context
This is the most common usage. It refers to engaging in activities for enjoyment. Whether it is a board game like Monopoly or hide-and-seek in the park, giocare is the go-to verb. It implies a lack of serious consequence, focusing instead on the process of fun.

I bambini amano giocare all'aperto durante l'estate.

Children love to play outdoors during the summer.
The Competitive Context
In the world of sports, giocare is used for team games or matches. You 'play at' a sport using the preposition 'a'. For example, giocare a calcio (to play soccer) or giocare a tennis. It suggests adhering to rules and competing against an opponent.

Stasera andiamo a giocare a basket con gli amici.

Tonight we are going to play basketball with friends.
The Risk Context
In more serious or adult contexts, giocare refers to gambling or betting. Giocare d'azzardo is the specific term for gambling. It can also mean to 'bet' a certain amount of money on a result.

Non dovresti giocare troppi soldi al casinò.

You shouldn't gamble too much money at the casino.

Beyond these literal meanings, giocare finds its way into many figurative expressions. It can mean to deceive (giocare un brutto tiro), to risk something (giocarsi la carriera), or to act with strategy (giocare d'astuzia). This versatility makes it a word that grows with you as you move from A1 to C2 levels of proficiency.

Using giocare correctly requires attention to two main things: the conjugation (specifically the 'h' insertion) and the prepositions that follow it. As an '-are' verb, it follows a standard pattern, but because the stem ends in 'c', phonetic rules intervene to preserve the hard 'k' sound.

The 'H' Rule
When conjugating in the present tense, you must add an 'h' before endings that start with 'i' or 'e'. This means in the 'tu' (you) and 'noi' (we) forms, it becomes giochi and giochiamo. Without the 'h', the pronunciation would shift to a soft 'ch' sound (like 'church'), which is incorrect for this verb.

Tu giochi sempre molto bene a scacchi.

You always play chess very well.
Giocare + A (Games and Sports)
When you specify a game or sport, use 'a'. If the game has a masculine or feminine article, they merge. Giocare a calcio (masculine, no article needed for the sport itself usually), Giocare alle carte (playing cards), Giocare alla lotteria (playing the lottery).

Noi giochiamo a pallavolo ogni martedì.

We play volleyball every Tuesday.
Reflexive Form: Giocarsi
The reflexive form giocarsi often implies risking something important. It is common in idioms like giocarsi il tutto per tutto (to risk it all). It adds a layer of personal involvement or stakes to the action.

Si è giocato la reputazione con quel comportamento.

He gambled his reputation with that behavior.

In summary, remember the 'h' in the second person singular and first person plural, use 'a' for sports and games, and use 'con' for toys. Master these, and you will sound like a native in no time.

In Italy, giocare is a word that vibrates through the air in three primary locations: the 'piazza', the 'stadio', and the 'bar'. Italy's social fabric is woven with games, making this verb essential for understanding the culture.

At the Stadium (Lo Stadio)
Football (calcio) is a religion in Italy. You will hear commentators screaming, 'Come gioca bene la squadra!' (How well the team is playing!). Fans discuss how their favorite player 'gioca' in a certain position. It’s the language of passion and national identity.

La Nazionale gioca stasera a San Siro.

The National team is playing tonight at San Siro.
In the Local Bar
Step into any traditional Italian bar in the afternoon, and you'll likely see elderly men huddled over small tables giocando a carte (playing cards), specifically games like Briscola or Scopa. The air is thick with the sound of cards slapping the table and the verb giocare used in heated debates over strategy.

Ti va di giocare una partita a briscola?

Do you feel like playing a game of briscola?
Children's Spaces
In parks and schoolyards, you'll hear parents shouting 'Vai a giocare!' (Go play!). It’s the sound of childhood. Children will ask each other, 'Vuoi giocare con me?' (Do you want to play with me?), making it one of the first social verbs an Italian child masters.

I bambini giocano a rincorrersi nel parco.

The children are playing tag in the park.

Whether it’s the high-octane commentary of a Sunday match or the quiet focus of a chess game in a sunlit square, giocare is the verb that describes the Italian spirit of leisure and competition.

Even though giocare seems simple, it is a minefield for English speakers due to the way the English word 'play' functions as a 'Swiss Army knife' verb. Here are the most frequent pitfalls.

Mistake 1: Playing Musical Instruments
This is the #1 mistake. In English, you 'play the piano'. In Italian, you never 'giochi il piano'. You suoni il piano. Giocare is only for games with rules or toys. If it makes music, use suonare.

Errato: Gioco la chitarra.
Corretto: Suono la chitarra.

Mistake 2: Missing the Preposition 'A'
English says 'I play football'. Italian requires 'I play at football' (Gioco a calcio). Forgetting this 'a' makes your sentence sound fragmented and ungrammatical to a native ear.
Mistake 3: The 'H' in Conjugation
Many learners write 'tu gioci' or 'noi giociamo'. This is a spelling error that affects pronunciation. Without the 'h', you are saying 'jo-chi' (like cheese). You must write giochi and giochiamo to keep the 'k' sound.

Attenzione! Giochiamo (con la H) è la forma corretta.

Mistake 4: Acting in a Play
If you are an actor 'playing' a role, do not use giocare. Use recitare or interpretare. Saying 'gioco Amleto' would mean you are playing a game called Hamlet, not performing the role of the Prince of Denmark.

By keeping these four distinctions in mind, you avoid the most common 'Anglicisms' that plague Italian learners. Remember: Games = Giocare, Music = Suonare, Theater = Recitare.

While giocare is the primary verb for playing, Italian offers several nuanced alternatives depending on the specific type of 'play' or interaction occurring. Understanding these will elevate your vocabulary from basic to sophisticated.

Giocare vs. Suonare
As discussed, suonare is for instruments. It literally means 'to sound'. Use it for the piano, guitar, or even ringing a doorbell (suonare il campanello). Use giocare only when there are winners, losers, or toys involved.
Giocare vs. Scherzare
Scherzare means 'to joke' or 'to be kidding'. While in English we might say 'I'm just playing with you' to mean 'I'm joking', in Italian, you must say 'Sto scherzando'. Using giocare here would imply a literal game.

Non offenderti, stavo solo scherzando!

Don't be offended, I was only joking!
Giocare vs. Recitare
Recitare is used for acting in a film or play. If you want to say 'He plays the villain', you say 'Recita la parte del cattivo'. Giocare has no place in the theater unless the characters are literally playing a game on stage.
Giocare vs. Gareggiare
Gareggiare means 'to compete' in a formal race or contest. While you giocare a match, you gareggiare in a 100m sprint. It’s more formal and focuses on the competition rather than the 'play' aspect.

By choosing the right verb, you show that you understand the context of the action. English is broad; Italian is specific. Embrace the specificity!

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The Latin root 'iocus' also gave us the English words 'joke', 'jocular', and 'jester'. While the meaning expanded in Italian to include sports, the sense of 'fun' remained central.

دليل النطق

UK /dʒoˈka.re/
US /dʒoʊˈkɑːreɪ/
Second syllable (gio-KA-re)
يتقافى مع
amare cantare mangiare parlare andare volare pensare trovare
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'gi' as a hard 'g' (like 'go'). It must be soft like 'j'.
  • Forgetting to flip the 'r'.
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'care' like the English word 'care'. It should be 'kah-reh'.
  • Missing the 'h' sound in 'giochi' (it should be 'ky', not 'ch').

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize as it resembles 'joke' and appears in basic texts.

الكتابة 2/5

Slightly tricky due to the 'h' insertion in some conjugations.

التحدث 2/5

Requires remembering not to use it for instruments.

الاستماع 1/5

Clear pronunciation and high frequency make it easy to hear.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

io tu sport palla bambino

تعلّم لاحقاً

suonare recitare vincere perdere scherzare

متقدم

azzardo astuzia agonismo ludoteca strategia

قواعد يجب معرفتها

Verbs ending in -care add 'h' before 'i' and 'e' to maintain the hard /k/ sound.

gioco -> giochi (not gioci)

The preposition 'a' is required when 'giocare' is followed by a sport or game.

Gioco a calcio.

Reflexive 'giocarsi' can indicate total loss or high risk.

Si è giocato la casa.

Giocare is usually intransitive (needs a preposition) but can be transitive with 'partita' or 'carta'.

Giocare una partita.

The imperative of 'giocare' for 'tu' is 'gioca'.

Gioca con noi!

أمثلة حسب المستوى

1

Io gioco a calcio ogni sabato.

I play soccer every Saturday.

Present tense, 'giocare a' + sport.

2

I bambini giocano con i giocattoli.

The children play with toys.

Present tense, 'giocare con' + object.

3

Vuoi giocare con me?

Do you want to play with me?

Question form with 'volere' + infinitive.

4

Noi giochiamo a tennis alle tre.

We play tennis at three.

First person plural, note the 'h' in 'giochiamo'.

5

Lui gioca ai videogiochi.

He plays video games.

'Giocare a' + 'i' (plural article) = 'ai'.

6

Dove giochi di solito?

Where do you usually play?

Second person singular, note the 'h' in 'giochi'.

7

Mio fratello gioca a basket.

My brother plays basketball.

Third person singular.

8

Non mi piace giocare a carte.

I don't like playing cards.

Negative construction 'non mi piace' + infinitive.

1

Ieri ho giocato a scacchi con mio nonno.

Yesterday I played chess with my grandfather.

Passato prossimo (past tense).

2

Da piccola giocavo sempre a nascondino.

When I was little, I used to play hide and seek.

Imperfetto (habitual past action).

3

Abbiamo giocato una bella partita.

We played a good match.

Passato prossimo with 'una partita' as direct object.

4

Non giocare con il fuoco!

Don't play with fire!

Imperative negative (non + infinitive).

5

Loro hanno giocato tutto il pomeriggio.

They played all afternoon.

Passato prossimo for completed duration.

6

Mi piace giocare all'aria aperta.

I like playing in the open air.

'All'aria aperta' is a common phrase.

7

Hai mai giocato a golf?

Have you ever played golf?

Question in passato prossimo with 'mai'.

8

Domani giocheremo a pallavolo.

Tomorrow we will play volleyball.

Future tense.

1

Se avessi tempo, giocherei a tennis ogni giorno.

If I had time, I would play tennis every day.

Conditional mood.

2

Lui gioca spesso d'azzardo e perde molti soldi.

He often gambles and loses a lot of money.

'Giocare d'azzardo' is the term for gambling.

3

Dobbiamo giocare d'anticipo per vincere.

We must act in advance to win.

Idiom 'giocare d'anticipo'.

4

Spero che tu giochi bene domani.

I hope that you play well tomorrow.

Present subjunctive after 'spero che'.

5

Si è giocato tutto lo stipendio alle corse.

He gambled away his whole salary at the races.

Reflexive 'giocarsi' implying loss/risk.

6

Non giocare con i miei sentimenti.

Don't play with my feelings.

Metaphorical use of 'giocare'.

7

Il gatto gioca con il gomitolo di lana.

The cat plays with the ball of wool.

Literal use with 'con'.

8

Stanno giocando a fare i grandi.

They are playing at being adults.

'Giocare a fare' + noun/adj.

1

L'azienda sta giocando una partita molto rischiosa.

The company is playing a very risky game.

Metaphorical 'partita' (match/game).

2

Dobbiamo giocare a carte scoperte se vogliamo un accordo.

We must play with our cards on the table if we want an agreement.

Idiom 'giocare a carte scoperte'.

3

Lui gioca sempre sporco per ottenere quello che vuole.

He always plays dirty to get what he wants.

Idiom 'giocare sporco'.

4

Si gioca la carriera con questa decisione.

He is risking his career with this decision.

Reflexive 'giocarsi' meaning 'to risk'.

5

Il destino ha giocato un brutto scherzo a Marco.

Fate played a nasty trick on Marco.

Idiom 'giocare un brutto scherzo'.

6

Bisogna saper giocare le proprie carte al momento giusto.

One must know how to play one's cards at the right moment.

Metaphorical use of 'carte'.

7

L'attaccante gioca d'astuzia contro la difesa.

The striker plays with cunning against the defense.

Idiom 'giocare d'astuzia'.

8

Non mi va di giocare a questo gioco psicologico.

I don't feel like playing this psychological game.

Abstract use of 'gioco'.

1

In questa trattativa, il tempo gioca a nostro favore.

In this negotiation, time is playing in our favor.

Abstract subject 'il tempo'.

2

Ha deciso di mettersi in gioco e cambiare vita.

He decided to put himself out there and change his life.

Idiom 'mettersi in gioco'.

3

Le variabili in gioco sono troppe per fare una previsione.

The variables at play are too many to make a prediction.

Phrase 'in gioco' (at play/involved).

4

L'ironia gioca un ruolo fondamentale nel suo stile.

Irony plays a fundamental role in his style.

'Giocare un ruolo' (to play a role).

5

Non puoi giocare su due tavoli contemporaneamente.

You can't play on two tables at the same time (double-deal).

Idiom 'giocare su due tavoli'.

6

Il fattore sorpresa giocherà un ruolo decisivo.

The surprise factor will play a decisive role.

Future tense with abstract subject.

7

Si sono giocati la vittoria per un banale errore.

They lost their chance at victory due to a trivial error.

Reflexive 'giocarsi' for losing a chance.

8

L'autore gioca con le parole per creare ambiguità.

The author plays with words to create ambiguity.

'Giocare con le parole' (wordplay).

1

L'opera gioca sul contrasto tra luce e ombra.

The work plays on the contrast between light and shadow.

'Giocare su' (to play/rely on a concept).

2

È un sottile gioco di potere quello che stiamo osservando.

It is a subtle power game that we are observing.

Noun 'gioco' in a political context.

3

La sua reputazione è ormai del tutto giocata.

His reputation is now completely gambled away/lost.

Past participle 'giocata' used as an adjective.

4

Si è giocato l'ultima carta con estrema freddezza.

He played his last card with extreme coldness.

Idiom 'giocare l'ultima carta'.

5

Il meccanismo ha troppo gioco e non funziona bene.

The mechanism has too much slack and doesn't work well.

Technical meaning of 'gioco' (slack/clearance).

6

L'attore ha saputo giocare di sottrazione.

The actor was able to play with understatement (less is more).

Artistic idiom 'giocare di sottrazione'.

7

Non lasciarti giocare dalle apparenze.

Don't let yourself be fooled by appearances.

Passive-like construction meaning 'to be fooled'.

8

Tutto si gioca sulla velocità di esecuzione.

Everything depends on the speed of execution.

Reflexive 'si gioca su' meaning 'depends on/is decided by'.

تلازمات شائعة

giocare a calcio
giocare a carte
giocare d'azzardo
giocare a scacchi
giocare d'astuzia
giocare sporco
giocare a nascondino
giocare in casa
giocare sul sicuro
giocare un ruolo

العبارات الشائعة

Stai giocando?

— Are you kidding? or Are you actually playing a game?

Mi stai dicendo la verità o stai giocando?

Giocare a fare il...

— To pretend to be someone/something.

Smettila di giocare a fare l'eroe.

Mettersi in gioco

— To get involved or take a personal risk.

A cinquant'anni ha deciso di mettersi in gioco.

Essere in gioco

— To be at stake or involved.

C'è in gioco il nostro futuro.

Giocare d'anticipo

— To act beforehand to gain an advantage.

Dobbiamo giocare d'anticipo sulla concorrenza.

Giocare a rimpiattino

— To play hide and seek or to be elusive.

Il governo gioca a rimpiattino con i sindacati.

Giocare l'ultima carta

— To make a final attempt or use the last resource.

Ha deciso di giocare l'ultima carta per salvare l'azienda.

Giocare a carte scoperte

— To be completely honest and transparent.

Parliamo a carte scoperte, senza segreti.

Giocare col fuoco

— To take dangerous risks.

Se continui così, stai giocando col fuoco.

Giocare un brutto tiro

— To play a dirty trick on someone.

Il destino gli ha giocato un brutto tiro.

يُخلط عادةً مع

giocare vs suonare

English speakers use 'play' for both. Italian uses 'giocare' for games and 'suonare' for music.

giocare vs recitare

English 'play a role' is 'recitare una parte' in Italian.

giocare vs scherzare

English 'I'm just playing' (kidding) is 'sto scherzando'.

تعبيرات اصطلاحية

"Giocarsi il tutto per tutto"

— To risk everything on one final attempt.

In finale si sono giocati il tutto per tutto.

neutral
"Giocare di sponda"

— To act indirectly or through a third party (from billiards).

Ha preferito giocare di sponda per non esporsi troppo.

neutral
"Giocare al gatto e al topo"

— To play cat and mouse.

La polizia e il ladro giocano al gatto e al topo da mesi.

neutral
"Giocare in borsa"

— To invest or trade in the stock market.

Ha perso molto denaro giocando in borsa.

neutral
"Giocare d'autorità"

— To act using one's power or status.

Il capo ha giocato d'autorità per chiudere la discussione.

formal
"Giocare facile"

— To win easily or take the path of least resistance.

Contro una squadra così debole, giochiamo facile.

informal
"Giocare a scaricabarile"

— To play the blame game / pass the buck.

I politici giocano a scaricabarile sulle responsabilità.

informal
"Giocare per la maglia"

— To play with loyalty for one's team.

I tifosi vogliono giocatori che giocano per la maglia.

sports
"Giocarsi la faccia"

— To risk one's reputation or honor.

Non voglio giocarmi la faccia per una bugia.

informal
"Giocare di fino"

— To act with great subtlety or skill.

Qui bisogna giocare di fino per non farsi scoprire.

neutral

سهل الخلط

giocare vs Giocattolo

Noun vs Verb.

'Giocattolo' is the object (toy), 'giocare' is the action.

Uso un giocattolo per giocare.

giocare vs Gioiello

Similar sound.

'Gioiello' is a jewel/jewelry. Unrelated to play.

Porto un gioiello al collo.

giocare vs Giudicare

Similar spelling.

'Giudicare' means to judge. One is fun, the other is serious.

Non mi giudicare se gioco ancora coi Lego.

giocare vs Giorno

Starts with 'gio'.

'Giorno' means day. A unit of time.

Gioco tutto il giorno.

giocare vs Giungere

Starts with 'giu'.

'Giungere' means to arrive or reach.

Siamo giunti al campo per giocare.

أنماط الجُمل

A1

Io gioco a [Sport].

Io gioco a tennis.

A2

Ho giocato a [Game] con [Person].

Ho giocato a carte con mia zia.

B1

Mi piace giocare con [Object].

Mi piace giocare con il cane.

B2

Non giocare con [Abstract Noun].

Non giocare con i miei sentimenti.

C1

[Subject] gioca un ruolo in [Situation].

Il caso gioca un ruolo nella vicenda.

C2

Tutto si gioca su [Detail].

Tutto si gioca sulla fiducia.

Any

Vuoi giocare a [Game]?

Vuoi giocare a scacchi?

Any

Smettila di giocare!

Smettila di giocare e ascoltami!

عائلة الكلمة

الأسماء

gioco (game/play)
giocatore (player)
giocattolo (toy)
giocata (a move/bet)
giocoliere (juggler)

الأفعال

giocare (to play)
giocarsi (to risk)
giocorellare (to play idly)

الصفات

giocoso (playful)
giocabile (playable)
giocattolesco (toy-like)

مرتبط

partita (match)
scommessa (bet)
divertimento (fun)
svago (leisure)
ludico (ludic/play-related)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high; top 500 Italian verbs.

أخطاء شائعة
  • Gioco il piano. Suono il piano.

    Giocare is for games/sports; suonare is for instruments.

  • Tu gioci a calcio. Tu giochi a calcio.

    Missing the 'h' changes the pronunciation and is a spelling error.

  • Gioco calcio. Gioco a calcio.

    Missing the required preposition 'a' for sports.

  • Lui gioca Amleto. Lui recita Amleto.

    Giocare cannot be used for acting a theatrical role.

  • Sto giocando! Sto scherzando!

    If you mean 'I'm kidding', use 'scherzare'. 'Giocando' means you are in a game.

نصائح

The H Factor

Always remember the 'h' in 'tu giochi' and 'noi giochiamo'. It’s a common spelling test trap!

No Music Allowed

Never use 'giocare' for music. If you do, Italians will understand you, but it sounds very 'foreign'.

The 'A' Rule

Think of 'giocare a' as a fixed unit for sports. Don't let the English 'play soccer' trick you into dropping the 'a'.

Calcio is King

If you want to start a conversation in Italy, ask 'A che squadra giochi?' (What team do you play for?) or talk about how the local team 'gioca'.

Fire Warning

'Giocare col fuoco' is used exactly like in English. It's a great way to sound more natural.

Board Games

For board games, use 'giocare a' + [name of game]. 'Giochiamo a Monopoly?'

Risking it All

Use 'giocarsi' when the stakes are high. 'Si gioca tutto' means he's risking everything.

Toys and Con

Use 'con' for objects. 'Il bambino gioca con le macchinine'.

Playing Smart

'Giocare d'astuzia' is a common way to describe someone being clever or strategic.

The Soft G

Listen for the 'j' sound at the start. It's soft and melodic, not harsh.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a **JOKER** (from Latin 'iocus') who loves to **GIOCARE** (play) games. The Joker doesn't play the piano, he only plays games!

ربط بصري

Imagine a giant 'G' shaped like a soccer ball rolling into a goal. The 'G' is for Giocare.

Word Web

Calcio Carte Scacchi Bambini Divertimento Vincere Perdere Squadra

تحدٍّ

Try to name 5 things you can 'giocare' (e.g., tennis, scacchi, nascondino) and 3 things you CANNOT (e.g., chitarra, flauto, Amleto).

أصل الكلمة

Derived from the Latin verb 'iocari', which means 'to joke' or 'to jest'.

المعنى الأصلي: In Latin, it was more about verbal play and joking than physical games.

Romance (Italic)

السياق الثقافي

Be careful using 'giocare' in gambling contexts, as it can imply addiction or financial ruin.

English speakers often over-use 'giocare' for music. In English 'play' is broad; in Italian, it is specific to games.

The movie 'La vita è bella' (Life is Beautiful) uses the concept of 'giocare' a game to protect a child in a concentration camp. The song 'Giocando con il fuoco' by various artists. The concept of 'Il Gioco del Calcio' as a national identity.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Sports

  • Chi gioca stasera?
  • In che ruolo giochi?
  • Giochiamo a calcetto?
  • Ha giocato benissimo.

Childhood

  • Vai a giocare!
  • Giochiamo insieme?
  • Non giocare con la terra.
  • È il mio turno di giocare.

Board Games

  • Tocca a te giocare.
  • A che gioco giochiamo?
  • Sai giocare a scacchi?
  • Giochiamo un'altra partita.

Gambling

  • Giocare al lotto.
  • Non giocare troppi soldi.
  • Ho giocato il numero 10.
  • Gioca responsabilmente.

Metaphorical

  • Mettiti in gioco.
  • Non giocare con me.
  • Gioca le tue carte.
  • È tutto in gioco.

بدايات محادثة

"Ti piace giocare a calcio o preferisci guardarlo in TV?"

"Qual era il tuo gioco preferito quando eri un bambino?"

"Sai giocare a qualche gioco di carte italiano come la Briscola?"

"Preferisci giocare ai videogiochi o ai giochi da tavolo?"

"Hai mai giocato d'azzardo in un casinò?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descrivi una volta in cui hai giocato una partita importante e come ti sei sentito.

Quali sono i vantaggi di giocare all'aria aperta rispetto ai videogiochi?

Scrivi di una persona che conosci che ama sempre 'mettersi in gioco'.

Cosa significa per te 'giocare' nella vita adulta?

Descrivi il gioco tradizionale più popolare nel tuo paese d'origine.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, that is incorrect. You must say 'suono il pianoforte'. 'Giocare' is only for games, sports, and toys.

The 'h' is added to keep the 'c' sounding hard (like a 'k'). Without it, 'giociamo' would be pronounced with a soft 'ch' sound.

The correct form is 'giocare a calcio'. In Italian, you play 'at' a sport.

It's an idiom meaning to get involved, take a risk, or challenge oneself in a new situation.

Yes, 'giocare d'azzardo' is the specific phrase for gambling, but often 'giocare' alone in a casino context implies betting.

You say 'giocare con gli amici'.

Yes, it is a regular -are verb, with the minor spelling adjustment of adding an 'h' in certain forms.

No. To say 'the movie is playing', use 'proiettano il film' or 'c'è il film'. To 'play a part', use 'recitare'.

The past participle is 'giocato'. Example: 'Ho giocato'.

Mostly, but it can also mean 'play' (the noun) or 'slack/clearance' in technical terms.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Traduci: 'I play basketball with my friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'Yesterday we played a long match.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'Don't play with fire.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'She plays chess very well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'We used to play in the park every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'He gambled his whole salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'They are playing hide and seek.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'I hope you play well tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'We must act in advance.' (using giocare)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'The children are playing with toys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'giocare a carte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'mettersi in gioco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'Do you want to play with me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'I don't like to play dirty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'They played cards for three hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'We will play tennis tomorrow at 10.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'If I were you, I wouldn't gamble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'The cat is playing with a ball.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'Who is playing tonight?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'Everything is at stake.' (using gioco)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì a voce alta: 'Io gioco a calcio.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Chiedi a un amico: 'Vuoi giocare a carte?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Noi giochiamo insieme.' (fai attenzione alla H)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Racconta cosa hai giocato ieri.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Non giocare con il fuoco.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Mi piace mettermi in gioco.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Loro giocano molto bene.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Chiedi: 'Chi gioca stasera?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Ho giocato a scacchi con mio padre.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Giochiamo d'anticipo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia correttamente: 'Giochi'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia correttamente: 'Giochiamo'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'I bambini giocano al parco.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Non mi va di giocare.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Hai giocato al lotto?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Dobbiamo giocare a carte scoperte.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Si gioca tutto sulla velocità.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Sto solo scherzando, non sto giocando.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Chiedi: 'Posso giocare con voi?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'La squadra gioca in casa.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Io gioco a tennis.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Noi giochiamo a scacchi.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'I bambini giocano con la palla.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Hai giocato bene ieri.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non giocare con i miei sentimenti.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Si gioca la carriera.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Chi gioca stasera?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Giochiamo d'anticipo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Loro giocano a carte.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Ho giocato tutto il giorno.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Dobbiamo metterci in gioco.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il gatto gioca con il filo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Vuoi giocare a nascondino?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Si sono giocati la vittoria.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Giocare d'azzardo è rischioso.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!