B1 noun #3,000 الأكثر شيوعاً 4 دقيقة للقراءة

繋がり

A 繋がり is like a thread that connects people or things.

tsunagari

Explanation at your level:

Hello! 繋がり (tsunagari) is a word that means a link or a connection. Imagine you have a friend, and you are connected to them. That connection is a 繋がり! It's like a string that ties you together. You can have a 繋がり with your family too. It helps us feel close to people.

繋がり (tsunagari) is a noun that means a connection, link, or relationship. It describes how people or things are joined together. For example, you might have a 繋がり with your classmates because you are in the same school. Or you might have a strong 繋がり with your family members. It's the feeling of being connected.

繋がり (tsunagari) is a versatile noun referring to a connection, link, or relationship. It can describe the bond between people, such as friendships or family ties, or professional links in a business context. It signifies that two or more entities are related or associated in some way, implying a degree of interdependence or shared experience. You might talk about building new 繋がり in a new city or maintaining existing ones.

繋がり (tsunagari) denotes a connection, link, or relationship, extending beyond simple association to imply a more substantive bond. It can refer to social networks, professional ties, emotional bonds, or even causal relationships between events. The term often highlights the importance of interconnectedness and mutual reliance. Understanding the nuances of 繋がり is key to grasping social dynamics and relational contexts in Japanese.

繋がり (tsunagari) functions as a noun signifying a connection, link, or relationship, encompassing a wide spectrum from superficial associations to profound bonds. It denotes the state of being linked, whether through shared history, mutual interest, professional collaboration, or emotional resonance. The term is frequently employed to articulate the intricate web of relationships that define social structures and personal interactions, emphasizing the significance of interconnectedness and interdependence within various contexts.

繋がり (tsunagari), derived from the verb 繋ぐ (tsunagu - to tie, connect), represents a connection, link, or relationship, often imbued with a sense of enduring bond or mutual reliance. Its semantic range extends from tangible links, such as supply chain connections, to intangible ones, like spiritual or familial ties. The concept is deeply embedded in Japanese cultural philosophy, valuing interdependence (相関 - soukan) and the collective over the individual. Mastery of 繋がり involves appreciating its subtle connotations of shared destiny (縁 - en) and communal solidarity.

الكلمة في 30 ثانية

  • 繋がり (tsunagari) means connection, link, or relationship.
  • It emphasizes interdependence and the bonds between people or things.
  • It's a versatile word used in social, professional, and even conceptual contexts.
  • Often carries a warmer, more relational meaning than the English 'connection'.

Hey there! Let's dive into the wonderful world of 繋がり (tsunagari). Think of it as the invisible threads that weave our lives together. It's a super versatile word in Japanese that captures the essence of connection, linkage, and relationship. Whether it's the bond between family members, the professional link between colleagues, or even the connection between ideas, 繋がり is there!

We use it to talk about how things or people are linked. It's not just about being near each other; it's about having a shared history, a mutual understanding, or a common goal. This word really highlights the importance of relationships in Japanese culture, where community and interconnectedness are highly valued. So, next time you feel a connection with someone or something, you can think of it as a 繋がり!

The word 繋がり comes from the verb 繋ぐ (tsunagu), which means 'to tie,' 'to connect,' or 'to link.' The noun form, 繋がり, literally means 'the act of tying' or 'the state of being tied,' which beautifully extends to the metaphorical connections we have.

Its roots are ancient, with the verb 繋ぐ appearing in classical Japanese literature. Over time, its meaning evolved from the physical act of tying ropes or chains to encompass the more abstract and emotional bonds between people. This evolution reflects a deeper cultural understanding of interdependence. Think about how in English we might use 'bond' or 'link,' 繋がり serves a similar purpose but often carries a warmer, more relational nuance.

Historically, understanding and maintaining these 繋がり was crucial for survival and community building. The concept is deeply embedded in Japanese society, influencing everything from family structures to business practices. It’s a word that carries a lot of weight, signifying not just a connection, but a shared existence.

繋がり is a fantastic word to use when you want to talk about any kind of link or relationship. You can talk about the 人間関係 (ningen kankei - human relationships) in your workplace as a 繋がり, or the deep (kizuna - bond) you share with your best friend. It’s quite flexible!

Common phrases you'll hear include (en - fate, destiny, often related to connections), like 良い縁 (yoi en - good connections) or 悪縁 (warui en - bad connections). You might also hear 繋がりがある (tsunagari ga aru - to have a connection) or 繋がりを持つ (tsunagari o motsu - to establish a connection). It’s used in both casual chats with friends and more formal business settings, making it a true all-rounder.

Remember, 繋がり often implies a sense of mutual connection or interdependence. It's not just a one-way street. This word really emphasizes the value placed on relationships and how interconnected we all are. So, whether it's a professional network or a lifelong friendship, 繋がり is the word to describe it!

While 繋がり itself isn't typically used in strict idioms, the concept it represents is woven into many Japanese expressions. Here are a few related ideas:

  • 縁は異なもの味なもの (En wa kotonamono ajinamono): This proverb means 'Connections/fate are strange and interesting things.' It highlights the unpredictable nature of how we meet and connect with people.
  • 人と人との繋がり (Hito to hito to no tsunagari): This is more of a set phrase than an idiom, meaning 'the connection between people.' It's a very common way to emphasize human relationships.
  • 心の繋がり (Kokoro no tsunagari): This translates to 'a connection of hearts' or 'an emotional bond.' It describes a deep, empathetic link between individuals.
  • 仕事の繋がり (Shigoto no tsunagari): Meaning 'work connections' or 'professional ties.' This refers to the network of people you know through your job.
  • 地域との繋がり (Chiiki to no tsunagari): This phrase means 'connection with the community' or 'local ties.' It emphasizes belonging and interaction within a specific area.

These expressions show how the idea of 繋がり permeates everyday language, reflecting its importance in Japanese culture.

Let's break down 繋がり! As a noun, it's pretty straightforward. It doesn't have a plural form in the way English nouns do; context usually clarifies if you're talking about one connection or many. For example, you might say たくさんの繋がり (takusan no tsunagari) to explicitly mean 'many connections.'

Pronunciation is key! In Japanese, syllables are generally given equal stress. 繋がり is pronounced roughly as 'tsu-na-ga-ri'. The 'tsu' sound is like the start of 'tsunami,' and the 'ri' is a light flick of the tongue, almost like a soft 'd' sound for some speakers. There isn't a strict stress pattern like in English; each mora (sound unit) gets roughly equal time.

IPA: /tsɯ.na.ɡa.ɾi/. Native speakers might vary slightly, but this is a good approximation. Rhyming words are tricky in Japanese as it's syllable-based, but words ending in '-ari' like 'ari' (あり - exist) or 'hari' (はり - needle) share the final sound.

Fun Fact

The kanji 繋 itself is composed of the radical 糸 (ito - silk thread) and a phonetic component, visually suggesting the idea of threads being used to tie things together.

Pronunciation Guide

UK /tsʊ.na.ɡa.ɾi/

Sounds like 'tsoo-nah-gah-ree', with a light 'r' sound at the end.

US /tsu.nɑ.ɡɑ.ɾi/

Similar to UK, perhaps a slightly more open 'ah' sound in the second syllable.

Common Errors

  • Pronouncing the 'tsu' too harshly.
  • Making the final 'ri' too strong, like an English 'ree'.
  • Adding unnecessary stress to one syllable instead of a more even rhythm.

Rhymes With

あり (ari) はり (hari) かり (kari) まり (mari) さがり (sagari)

Difficulty Rating

القراءة 2/5

Generally easy to read in context, but nuances can be subtle.

Writing 2/5

Easy to use in basic sentences, requires practice for nuanced usage.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward; using it naturally takes practice.

الاستماع 2/5

Common word, usually easy to pick up in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

人 (hito - person) 友達 (tomodachi - friend) 家族 (kazoku - family) 関係 (kankei - relationship)

Learn Next

縁 (en - fate, connection) 絆 (kizuna - bond) 協力 (kyouryoku - cooperation)

متقدم

相互依存 (sougo izon - interdependence) 共同体 (kyoudoutai - community) 連帯感 (rentaikan - sense of solidarity)

Grammar to Know

Particles (は, が, の, と)

家族<strong>の</strong>繋がり (family's connection), 彼<strong>と</strong>の繋がり (connection with him)

Noun Phrases

新しい繋がり (atarashii tsunagari - new connection)

Verb Conjugation (for related verb 繋ぐ)

繋ぐ (connect), 繋いだ (connected - past), 繋いでいる (is connecting)

Examples by Level

1

I have a 繋がり with my dog.

I / have / connection / with / my / dog.

繋がり is a noun.

2

Friend 繋がり is good.

Friend / connection / is / good.

Can use adjectives before 繋がり.

3

This is my family 繋がり.

This / is / my / family / connection.

Possessive 'my' (私の) is often implied.

4

We have a 繋がり.

We / have / a / connection.

Use 'we' (私たち).

5

The 繋がり is strong.

The / connection / is / strong.

Adjectives like 'strong' (強い) describe 繋がり.

6

I like this 繋がり.

I / like / this / connection.

Use 'this' (この).

7

A new 繋がり starts.

A / new / connection / starts.

Verbs like 'starts' (始まる) can follow.

8

Thank you for the 繋がり.

Thank you / for / the / connection.

Expressing gratitude is important.

1

I feel a strong 繋がり with my hometown.

I / feel / a / strong / connection / with / my / hometown.

Use adjectives like 'strong' (強い) to describe the connection.

2

The internet helps create new 繋がり.

The / internet / helps / create / new / connections.

'Help' (助ける) is a common verb used with connections.

3

We lost our 繋がり after moving away.

We / lost / our / connection / after / moving / away.

Use past tense verbs like 'lost' (失った).

4

Building a good 繋がり takes time.

Building / a / good / connection / takes / time.

Gerunds (like 'building') can function as subjects.

5

She has many professional 繋がり.

She / has / many / professional / connections.

Use quantifiers like 'many' (多く).

6

This event helps strengthen our 繋がり.

This / event / helps / strengthen / our / connection.

Verbs like 'strengthen' (強化する) are often used.

7

What kind of 繋がり do you have with him?

What / kind / of / connection / do / you / have / with / him?

Use question words like 'what' (何).

8

The 繋がり between the two companies was important.

The / connection / between / the / two / companies / was / important.

Use prepositions like 'between' (間).

1

Maintaining a strong 繋がり with clients is crucial for business success.

Maintaining / a / strong / connection / with / clients / is / crucial / for / business / success.

Use gerunds like 'maintaining' (維持すること) as subjects.

2

After the disaster, the community felt a renewed sense of 繋がり.

After / the / disaster, / the / community / felt / a / renewed / sense / of / connection.

Use phrases like 'sense of' (感覚).

3

He values the 繋がり he has with his old university friends.

He / values / the / connection / he / has / with / his / old / university / friends.

Use relative clauses like 'he has' (彼が持っている).

4

The project aims to foster better 繋がり between different departments.

The / project / aims / to / foster / better / connections / between / different / departments.

Verbs like 'foster' (育む) are common.

5

Online communities can provide a sense of 繋がり for people who feel isolated.

Online / communities / can / provide / a / sense / of / connection / for / people / who / feel / isolated.

Use modal verbs like 'can' (できる).

6

It's important to nurture the 繋がり you build with your colleagues.

It's / important / to / nurture / the / connection / you / build / with / your / colleagues.

Use infinitive phrases like 'to nurture' (育むために).

7

The novel explores the complex 繋がり between family members.

The / novel / explores / the / complex / connections / between / family / members.

Use adjectives like 'complex' (複雑な).

8

We established a new 繋がり with a research institute overseas.

We / established / a / new / connection / with / a / research / institute / overseas.

Use past tense verbs like 'established' (確立した).

1

The intricate 繋がり within the ecosystem are vital for its stability.

The / intricate / connections / within / the / ecosystem / are / vital / for / its / stability.

Use more sophisticated adjectives like 'intricate' (複雑な).

2

He leveraged his extensive network of 繋がり to secure the funding.

He / leveraged / his / extensive / network / of / connections / to / secure / the / funding.

Use verbs like 'leverage' (活用する) and nouns like 'network' (ネットワーク).

3

The novel masterfully depicts the ephemeral 繋がり that bind the characters together.

The / novel / masterfully / depicts / the / ephemeral / connections / that / bind / the / characters / together.

Use adverbs like 'masterfully' (巧みに) and adjectives like 'ephemeral' (儚い).

4

Understanding the socio-economic 繋がり is key to addressing poverty.

Understanding / the / socio-economic / connections / is / key / to / addressing / poverty.

Use compound adjectives like 'socio-economic' (社会経済的な).

5

Despite the geographical distance, their emotional 繋がり remained strong.

Despite / the / geographical / distance, / their / emotional / connection / remained / strong.

Use contrasting conjunctions like 'despite' (にもかかわらず).

6

The artist sought to capture the invisible 繋がり between humans and nature.

The / artist / sought / to / capture / the / invisible / connections / between / humans / and / nature.

Use verbs like 'seek' (求める) and abstract nouns.

7

Her research focuses on the historical 繋がり between ancient civilizations.

Her / research / focuses / on / the / historical / connections / between / ancient / civilizations.

Use specific fields like 'historical' (歴史的な).

8

The collapse of one link can jeopardize the entire 繋がり of the supply chain.

The / collapse / of / one / link / can / jeopardize / the / entire / connection / of / the / supply / chain.

Use formal vocabulary like 'jeopardize' (危険にさらす).

1

The philosophical underpinnings of their argument rely on a complex 繋がり of abstract concepts.

The / philosophical / underpinnings / of / their / argument / rely / on / a / complex / connection / of / abstract / concepts.

Use academic terms like 'underpinnings' (根底) and 'abstract concepts' (抽象概念).

2

Globalization has fostered unprecedented 繋がり across cultural and economic divides.

Globalization / has / fostered / unprecedented / connections / across / cultural / and / economic / divides.

Use advanced vocabulary like 'unprecedented' (前例のない) and 'divides' (隔たり).

3

Her memoir poignantly illustrates the enduring 繋がり of childhood friendships, even across decades.

Her / memoir / poignantly / illustrates / the / enduring / connections / of / childhood / friendships, / even / across / decades.

Employ adverbs like 'poignantly' (痛切に) and adjectives like 'enduring' (長続きする).

4

The study investigates the intricate 繋がり between genetic predispositions and environmental factors.

The / study / investigates / the / intricate / connections / between / genetic / predispositions / and / environmental / factors.

Use precise scientific terminology like 'predispositions' (素因).

5

He meticulously cultivated a web of 繋がり within the political elite.

He / meticulously / cultivated / a / web / of / connections / within / the / political / elite.

Use adverbs like 'meticulously' (綿密に) and formal nouns like 'elite' (エリート).

6

The narrative weaves together disparate plotlines, revealing a profound underlying 繋がり.

The / narrative / weaves / together / disparate / plotlines, / revealing / a / profound / underlying / connection.

Use literary terms like 'narrative' (物語) and 'disparate' (ばらばらの).

7

Modern communication technologies have revolutionized the nature and speed of interpersonal 繋がり.

Modern / communication / technologies / have / revolutionized / the / nature / and / speed / of / interpersonal / connections.

Use sophisticated verbs like 'revolutionized' (革命を起こした).

8

The artwork explores the symbiotic 繋がり between urban life and the natural world.

The / artwork / explores / the / symbiotic / connections / between / urban / life / and / the / natural / world.

Use specific terms like 'symbiotic' (共生的な).

1

The etymological roots of 繋がり reveal a deep-seated cultural emphasis on interdependence and communal solidarity.

The / etymological / roots / of / connection / reveal / a / deep-seated / cultural / emphasis / on / interdependence / and / communal / solidarity.

Use academic terms like 'etymological' (語源的な) and 'interdependence' (相互依存).

2

His magnum opus meticulously deconstructs the ontological 繋がり between the self and the other.

His / magnum / opus / meticulously / deconstructs / the / ontological / connections / between / the / self / and / the / other.

Employ advanced philosophical terms like 'ontological' (存在論的な).

3

The novel's polyphonic structure mirrors the complex, often paradoxical, 繋がり that characterize human relationships.

The / novel's / polyphonic / structure / mirrors / the / complex, / often / paradoxical, / connections / that / characterize / human / relationships.

Use literary critical terms like 'polyphonic' (多声的な) and 'paradoxical' (逆説的な).

4

The subtle 繋がり underpinning the political allegory are only apparent upon repeated, critical engagement with the text.

The / subtle / connections / underpinning / the / political / allegory / are / only / apparent / upon / repeated, / critical / engagement / with / the / text.

Use sophisticated phrasing like 'underpinning' (根底にある) and 'apparent upon' (~ upon).

5

She argues that the perceived autonomy of the individual is, in reality, a function of myriad, often unconscious, 繋がり.

She / argues / that / the / perceived / autonomy / of / the / individual / is, / in / reality, / a / function / of / myriad, / often / unconscious, / connections.

Use abstract concepts like 'autonomy' (自律性) and 'myriad' (無数の).

6

The historical analysis reveals a persistent 繋がり between economic policy and social unrest throughout the centuries.

The / historical / analysis / reveals / a / persistent / connection / between / economic / policy / and / social / unrest / throughout / the / centuries.

Use formal historical analysis terms like 'persistent' (執拗な) and 'social unrest' (社会不安).

7

The film's non-linear narrative intentionally obfuscates the causal 繋がり between events, challenging the viewer's perception.

The / film's / non-linear / narrative / intentionally / obfuscates / the / causal / connections / between / events, / challenging / the / viewer's / perception.

Use literary/film terms like 'non-linear' (非線形) and 'obfuscates' (不明瞭にする).

8

Understanding the deep cultural 繋がり that inform national identity is paramount for effective diplomacy.

Understanding / the / deep / cultural / connections / that / inform / national / identity / is / paramount / for / effective / diplomacy.

Use high-level vocabulary like 'paramount' (最重要) and 'inform' (形成する).

تلازمات شائعة

strong 繋がり
人間関係の繋がり
新しい繋がりを作る
繋がりが切れる
仕事の繋がり
深い繋がり
地域との繋がり
繋がりを保つ
家族の繋がり
繋がりを持つ

Idioms & Expressions

"縁は異なもの味なもの"

Connections/fate are strange and interesting things; you never know who you'll meet or how.

I never thought I'd meet my spouse at a random concert, but 縁は異なもの味なもの!

proverbial

"人と人との繋がり"

The connection between people; human relationships.

In times of crisis, 人と人との繋がり becomes even more important.

common phrase

"心の繋がり"

An emotional bond; a connection of hearts.

Even though they lived far apart, they maintained a 心の繋がり.

neutral

"仕事の繋がり"

Work connections; professional ties.

He built up his 仕事の繋がり over many years in the industry.

neutral

"地域との繋がり"

Connection with the community; local ties.

Many retirees find fulfillment in strengthening 地域との繋がり.

neutral

"切っても切れない繋がり"

An inseparable connection; a bond that cannot be broken.

The history of the two countries has a 切っても切れない繋がり.

neutral

Easily Confused

繋がり vs 縁 (en)

Both relate to connections and relationships.

縁 often implies fate, destiny, or a karmic link that brings people together. 繋がり is the resulting connection or bond itself.

I felt a deep 繋がり with him, perhaps due to 縁.

繋がり vs 絆 (kizuna)

Both refer to strong bonds.

絆 emphasizes a deep, often unbreakable emotional bond, frequently used for close family or friends. 繋がり is broader and can include professional or less intimate links.

The 絆 between the survivors was forged in hardship, strengthening their 繋がり.

繋がり vs 関係 (kankei)

Both mean relationship or connection.

関係 is a more general and sometimes more formal term for relationship, often used in professional or social contexts. 繋がり often implies a more personal or felt connection.

Their business 関係 is strictly professional, but they have a personal 繋がり through their children.

繋がり vs 接続 (setsuzoku)

Both mean connection.

接続 is typically used for technical or physical connections, like internet connections, electrical circuits, or joining two physical things. 繋がり is primarily for interpersonal or conceptual links.

Please check the network 接続. The 繋がり between the two ideas was surprising.

Sentence Patterns

A2

Noun + の + 繋がり

家族の繋がりは大切です。(Kazoku no tsunagari wa taisetsu desu.) - Family connections are important.

B1

Noun + との繋がり

彼との繋がりを保ちたい。(Kare to no tsunagari o tamochitai.) - I want to maintain my connection with him.

B1

繋がり + が + ある / ない

彼には特別な繋がりがある。(Kare ni wa tokubetsu na tsunagari ga aru.) - He has a special connection.

B2

繋がり + を + 作る / 求める

新しい繋がりを求めます。(Atarashii tsunagari o motomemasu.) - I seek new connections.

B1

Adjective + 繋がり

強い繋がりを感じる。(Tsuyoi tsunagari o kanjiru.) - I feel a strong connection.

عائلة الكلمة

Nouns

繋がり connection, link, relationship

Verbs

繋ぐ to tie, to connect, to link

مرتبط

縁 (en) Often implies fate or destiny in connections.
絆 (kizuna) A strong emotional bond, often deeper than 繋がり.

How to Use It

Formality Scale

Most formal: 接続 (setsuzoku - often technical connection, e.g., internet) Neutral: 繋がり Casual: 仲 (naka - friendship, relationship among peers) Slang: N/A for this specific meaning

أخطاء شائعة

Using 繋がり for very fleeting or superficial encounters. Use terms like 'encounter' (出会い - deai) or simply describe the interaction.
繋がり implies a more established or significant link than a brief meeting.
Confusing 繋がり with 縁 (en) without understanding the nuance. While related, 縁 often implies fate or destiny in connections, whereas 繋がり is the connection itself.
縁 is more about the 'why' or 'how' fate brought people together, 繋がり is the resulting link.
Overusing 繋がり in contexts where a more specific term is appropriate. Consider using terms like 協力 (kyouryoku - cooperation) or 関係 (kankei - relationship) if they fit better.
繋がり is broad; sometimes a more precise word clarifies the meaning.
Treating 繋がり as a countable noun like in English. Japanese nouns don't typically have plural forms. Use context or quantifiers like 'many' (多く).
Saying 'one 繋がり' or 'two 繋がり' is unnatural; context implies singularity or plurality.
Directly translating 'connection' from English without considering the Japanese nuance. Think about the *type* of connection: emotional, professional, causal, etc.
Japanese often values context and specificity; a direct translation might miss the intended meaning.

Tips

💡

Memory Palace Trick

Imagine a grand library. Each book represents a person or concept. The threads connecting the books are your 繋がり. Walk through the aisles, visualizing these connections.

💡

When Native Speakers Use It

Listen for 繋がり when people talk about family reunions, networking events, or feeling close to someone. It's used frequently in everyday conversation.

🌍

Cultural Insight

Japanese culture highly values group harmony and interdependence. 繋がり reflects this emphasis on how individuals are connected within society.

💡

Grammar Shortcut

Remember that 繋がり is a noun. It often follows particles like の (no) or と (to) to show possession or the entity it connects with.

💡

Say It Right

Focus on the smooth, even rhythm of 'tsu-na-ga-ri'. Avoid stressing one syllable too much.

💡

Don't Make This Mistake

Avoid translating 'connection' too literally from English. Think about the *type* of connection and if 繋がり is the best fit, or if a more specific word like 関係 (kankei) or 縁 (en) is needed.

💡

Did You Know?

The kanji 繋 (tsunagu) visually represents threads (糸) being used to tie things together, perfectly illustrating the word's core meaning.

💡

Study Smart

Create a mind map with '繋がり' in the center. Branch out with different types: family, friends, work, online, ideas, etc., and write example sentences for each.

💡

Expand Your Network

Learn related words like 絆 (kizuna - bond) and 縁 (en - fate/connection) to understand the nuances of relationships in Japanese.

💡

Listen and Repeat

Find native speakers saying 繋がり in context (e.g., on YouTube or language learning apps) and repeat after them multiple times.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'tsunami' waves connecting the land, but instead of destruction, these are positive connections! Or, imagine a 'tsunami' of threads tying everyone together.

Visual Association

Picture a vast, intricate spider web, with each strand representing a 繋がり between different points (people, ideas, etc.).

Word Web

Friendship Family Work Community Ideas Network Bond Link

تحدٍّ

Try to list 5 different 繋がり in your own life right now.

أصل الكلمة

Japanese

Original meaning: The act or state of tying or connecting.

السياق الثقافي

Generally a positive term, but discussing negative 繋がり (e.g., bad influences) requires care.

In English, 'connection' can be very broad, from a phone connection to a social link. 繋がり often carries a warmer, more relational weight, emphasizing the human element.

Often referenced in discussions about community building, social networks, and the importance of relationships in Japanese society. Appears frequently in literature and film exploring themes of belonging and human interaction.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Social Gatherings / Parties

  • 新しい繋がりができて嬉しいです。(Atarashii tsunagari ga dekite ureshii desu.) - I'm happy to make new connections.
  • 皆さんと繋がりを持てて光栄です。(Minasan to tsunagari o motete kouei desu.) - I'm honored to connect with everyone.

Workplace / Business

  • 仕事の繋がりは大切にしています。(Shigoto no tsunagari wa taisetsu ni shite imasu.) - I value my work connections.
  • クライアントとの繋がりを強化する。(Client to no tsunagari o kyōka suru.) - Strengthen the connection with clients.

Family / Friends

  • 家族の繋がりは永遠です。(Kazoku no tsunagari wa eien desu.) - Family connections are eternal.
  • 友人との繋がりが心の支えです。(Yūjin to no tsunagari ga kokoro no sasae desu.) - Connections with friends are my emotional support.

Community / Volunteering

  • 地域との繋がりを深めたい。(Chiiki to no tsunagari o fukametai.) - I want to deepen my connection with the community.
  • ボランティア活動を通じて繋がりが生まれた。(Volunteer katsudō o tsūjite tsunagari ga umareta.) - Connections were born through volunteer activities.

Conversation Starters

"What kind of 繋がり do you value most in your life?"

"How important is maintaining 繋がり with people from your past?"

"Do you think technology helps or hinders our 繋がり with each other?"

"What's the most surprising 繋がり you've ever made?"

"How can we build stronger 繋がり within our community?"

Journal Prompts

Reflect on three important 繋がり in your life. What makes them special?

Describe a time when a 繋がり you had was unexpectedly broken. How did it affect you?

Imagine a world without 繋がり. What would it be like?

Write about a new 繋がり you hope to build in the future and why.

الأسئلة الشائعة

8 أسئلة

It's similar but often carries a warmer, more relational nuance, emphasizing the bond and interdependence between entities.

Yes, it can describe connections between ideas, events, or even physical links, though it's most commonly used for people.

繋がり is the link itself. 縁 often refers to the fate or destiny that brings about a connection.

You can say 新しい繋がりを作る (atarashii tsunagari o tsukuru) or 繋がりを増やす (tsunagari o fuyasu - increase connections).

Generally, yes. It implies a bond or relationship. However, context can sometimes imply negative connections (e.g., bad influences).

The related verb is 繋ぐ (tsunagu), meaning 'to tie' or 'to connect'.

It's a very common and useful word in everyday Japanese.

Yes, although terms like 接続 (setsuzoku) are often more specific for technical or physical links (like network connections). 繋がり can imply a physical link but often carries a relational aspect too.

اختبر نفسك

fill blank A1

I have a good ______ with my teacher.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: connection

The sentence talks about a relationship with a teacher, so 'connection' is the best fit.

multiple choice A2

Which word best describes 繋がり?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A link or relationship

繋がり means a link or relationship between people or things.

true false B1

繋がり can only refer to connections between people.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

繋がり can refer to connections between people, groups, ideas, or even events.

match pairs B1

Word

المعنى

All matched!

These pairs match common phrases with their meanings.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

The correct sentence is 'Building new connections is important.'

fill blank B2

The internet has revolutionized the way we maintain ______.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: connections

The internet facilitates the creation and maintenance of links and relationships.

multiple choice C1

Which phrase best captures the nuance of 繋がり in a social context?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A deep-seated bond

繋がり often implies a deeper bond than a simple acquaintance or fleeting interaction.

short answer C1

Explain the difference between 繋がり and 絆.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 繋がり is a general term for connection/link. 絆 (kizuna) implies a stronger, deeper emotional bond, often unbreakable.

Understanding the subtle differences between related terms is key to advanced vocabulary.

true false C2

The concept of 繋がり is primarily individualistic in Japanese culture.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

繋がり emphasizes interdependence and the collective, contrasting with highly individualistic cultures.

fill blank C2

The novel explores the ______ 繋がり between the protagonist's past trauma and present actions.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: causal

The sentence implies a cause-and-effect relationship between past and present, making 'causal' the most fitting descriptor.

النتيجة: /10

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!