コンビニ
コンビニ في 30 ثانية
- Short for 'convenience store' (コンビニエンスストア).
- Open 24/7, selling food, drinks, and daily goods.
- Offers services like ATMs, bill pay, and printing.
- Major chains: 7-Eleven, FamilyMart, Lawson.
日本のコンビニはとても便利です。
- Food Items
- Bento, onigiri, hot snacks, and seasonal sweets are delivered multiple times a day to ensure absolute freshness.
コンビニでお金を下ろします。
- Major Chains
- 7-Eleven, FamilyMart, and Lawson are the big three, accounting for the vast majority of stores nationwide.
駅の前に新しいコンビニができました。
夜遅くにコンビニへ行きました。
- Cultural Impact
- The konbini has inspired literature, such as the award-winning novel 'Convenience Store Woman', highlighting its role as a microcosm of Japanese society.
コンビニの弁当は美味しいです。
ちょっとコンビニに行ってきます。
- Motion Verbs
- Pairing konbini with verbs like 行く (go), 来る (come), and 寄る (drop by) requires the destination particles に or へ.
コンビニで飲み物を買いました。
あのコンビニを右に曲がってください。
- Landmarks
- Due to their visibility and bright signs, konbini are the most frequently referenced landmarks when giving directions in Japan.
彼はコンビニでアルバイトをしています。
- Compound Nouns
- Using 'の' allows you to specify items exclusive to these stores, like コンビニのスイーツ (convenience store sweets), which are famous for their high quality.
一番近いコンビニはどこですか。
帰り道にコンビニに寄ってくれる?
- Workplace
- In offices, it is common to hear colleagues say they are going to the konbini to grab a coffee or a quick snack to power through the afternoon.
アニメの主人公はよくコンビニでたむろしている。
- News & Economy
- The financial health of the major konbini chains is often used as a barometer for consumer spending and economic trends in Japan.
ニュースでコンビニの新商品が紹介された。
次の信号を渡ると、右手にコンビニが見えます。
- Travel & Tourism
- Guidebooks and travel blogs frequently mention konbini as the go-to solution for late-night meals, ATM access, and emergency supplies for tourists.
旅行中、コンビニのATMはとても役に立ちます。
❌ コンビニに弁当を買う。
- Particle Error
- Always use 'で' for actions happening inside the store (買う, 食べる, 働く) and 'に/へ' for movement toward the store (行く, 来る).
⭕ コンビニで弁当を買う。
- Scope Confusion
- While konbini sell food, they do not typically sell raw ingredients like fresh meat, whole fish, or large quantities of vegetables. For groceries, you need a スーパー.
野菜はコンビニではなくスーパーで買います。
- Over-formality
- Saying 'コンビニエンスストアに行きます' sounds incredibly stiff and unnatural, like saying 'I am proceeding to the convenience store' in English.
日常会話では常に「コンビニ」と言います。
友達と話す時はコンビニという言葉を使います。
コンビニよりスーパーの方が安いです。
- スーパー (Supermarket)
- Used for bulk buying and fresh ingredients. Prices are generally lower than at a konbini, but they lack the 24-hour convenience and specialized services.
デパートの地下には美味しいお弁当がありますが、コンビニより高いです。
- 売店 (Kiosk)
- Found inside train stations, hospitals, or schools. They are smaller than a konbini, have limited hours, and sell only the most basic snacks, newspapers, and drinks.
駅の売店で新聞を買い、その後コンビニでコーヒーを買った。
- ドラッグストア (Drugstore)
- Competes with konbini on snacks and drinks pricing, but lacks services like ATMs, ticket printing, and hot food counters.
薬局が閉まっていたので、コンビニでマスクを買いました。
昔の商店は減り、今はどこにでもコンビニがあります。
How Formal Is It?
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
コンビニに行きます。
I go to the convenience store.
Uses the destination particle に (ni) with the verb 行く (iku).
コンビニはどこですか。
Where is the convenience store?
Basic question structure using どこ (doko - where).
コンビニで水を買います。
I buy water at the convenience store.
Uses the location particle で (de) for an action.
あそこにコンビニがあります。
There is a convenience store over there.
Uses あります (arimasu) for the existence of inanimate objects.
これはコンビニのパンです。
This is convenience store bread.
Uses the modifying particle の (no).
コンビニは便利です。
Convenience stores are convenient.
Simple adjective sentence using 便利 (benri).
毎日コンビニに行きます。
I go to the convenience store every day.
Adding time frequency 毎日 (mainichi).
コンビニでおにぎりを食べます。
I eat an onigiri at the convenience store.
Using the object particle を (o) with 食べる (taberu).
昨日、コンビニで雑誌を買いました。
I bought a magazine at the convenience store yesterday.
Past tense 買いました (kaimashita).
あのコンビニの角を右に曲がってください。
Please turn right at the corner of that convenience store.
Using てください (te kudasai) for requests and を (o) for movement through space.
コンビニの隣に郵便局があります。
There is a post office next to the convenience store.
Location word 隣 (tonari - next to).
夜遅くても、コンビニは開いています。
Even if it's late at night, the convenience store is open.
Using ても (temo - even if) and state 開いています (aite imasu).
お弁当を温めるためにコンビニに寄りました。
I stopped by the convenience store to heat up my bento.
Using ために (tame ni - in order to).
コンビニから荷物を送ることができます。
You can send parcels from the convenience store.
Potential expression ことができます (koto ga dekimasu).
新しいコンビニができたので、行ってみましょう。
A new convenience store opened, so let's go check it out.
Using ので (node - because) and volitional ましょう (mashou).
コンビニのコーヒーは安くて美味しいです。
Convenience store coffee is cheap and delicious.
Connecting adjectives with くて (kute).
公共料金を支払うために、コンビニへ行かなければなりません。
I have to go to the convenience store to pay my utility bills.
Obligation form なければなりません (nakereba narimasen).
スーパーが閉まっていたら、コンビニで買い物をします。
If the supermarket is closed, I will shop at the convenience store.
Conditional たら (tara - if/when).
彼は大学に通いながら、コンビニでアルバイトをしています。
He works part-time at a convenience store while attending university.
Simultaneous action ながら (nagara - while).
最近のコンビニは、食べ物の種類が豊富になってきました。
Recently, the variety of food at convenience stores has become abundant.
Change in state てきました (te kimashita).
このチケットは、インターネットで予約してコンビニで発券します。
You reserve this ticket online and issue it at the convenience store.
Sequential actions using て form.
コンビニエンスストアは、日本の生活に欠かせない存在です。
Convenience stores are an indispensable presence in Japanese life.
Advanced vocabulary 欠かせない (kakasenai - indispensable).
店員に「お箸はおつけしますか」と聞かれました。
I was asked by the clerk, 'Shall I include chopsticks?'
Passive voice 聞かれました (kikaremashita).
コンビニのスイーツは、専門店に負けないくらい美味しいと思う。
I think convenience store sweets are so delicious they rival specialty shops.
Comparison 負けないくらい (makenai kurai - to the extent of not losing).
人手不足の影響で、24時間営業を見直すコンビニが増えつつある。
Due to labor shortages, the number of convenience stores reconsidering 24-hour operations is increasing.
Continuing trend つつある (tsutsu aru).
コンビニのレジ横にあるホットスナックをつい買ってしまう。
I unintentionally end up buying the hot snacks next to the convenience store register.
Unintentional action てしまう (te shimau).
災害時には、コンビニが地域のインフラとして重要な役割を果たす。
During disasters, convenience stores play an important role as local infrastructure.
Formal expression 役割を果たす (yakuwari o hatasu - play a role).
新商品のプロモーションとして、コンビニ限定のキャンペーンが展開されている。
As a promotion for the new product, a convenience-store-limited campaign is being rolled out.
Passive continuous 展開されている (tenkai sarete iru).
彼はコンビニ経営のノウハウを学ぶために、フランチャイズのオーナーになった。
He became a franchise owner to learn the know-how of convenience store management.
Vocabulary 経営 (keiei - management), オーナー (owner).
食品ロスを減らすため、消費期限が近いコンビニ弁当が値引きされるようになった。
To reduce food waste, convenience store bentos nearing their expiration date have started being discounted.
Change in habit/system ようになった (you ni natta).
いわゆる「バイト敬語」は、コンビニのマニュアルから広まったと言われている。
It is said that so-called 'part-timer polite language' spread from convenience store manuals.
Reported speech と言われている (to iwarete iru).
防犯カメラの設置により、コンビニでの犯罪発生率は大幅に低下した。
Due to the installation of security cameras, the crime rate at convenience stores has significantly decreased.
Formal cause/effect により (ni yori).
コンビニ業界は飽和状態にあり、各社は独自のプライベートブランド開発に注力している。
The convenience store industry is in a state of saturation, and each company is focusing on developing its own private brands.
Advanced vocabulary 飽和状態 (houwa joutai - saturation), 注力する (chuuryoku suru - focus efforts).
ドミナント戦略と呼ばれる特定地域への集中出店が、コンビニのシェア拡大を支えてきた。
Concentrated store openings in specific areas, known as the dominant strategy, have supported the expansion of convenience store market share.
Business terminology ドミナント戦略 (dominant strategy).
深夜のコンビニは、都市の孤独を象徴する空間として現代文学にしばしば描かれる。
The late-night convenience store is often depicted in contemporary literature as a space symbolizing urban loneliness.
Literary analysis vocabulary 象徴する (shouchou suru - symbolize).
フランチャイズ契約の過酷なノルマが、コンビニオーナーの労働環境を悪化させていると指摘されている。
It has been pointed out that the severe quotas of franchise contracts are worsening the working environment for convenience store owners.
Passive reporting 指摘されている (shiteki sarete iru).
キャッシュレス決済の普及により、コンビニのレジ業務はかつてないほど複雑化を極めている。
With the spread of cashless payments, register operations at convenience stores have reached an unprecedented level of complexity.
Extreme state 極めている (kiwamete iru).
高齢化社会を見据え、移動販売車や宅配サービスを導入するコンビニエンスストアが増加傾向にある。
Anticipating an aging society, convenience stores introducing mobile sales vehicles and delivery services are on an upward trend.
Anticipation 見据え (misue - looking ahead to).
POSシステムによって収集された膨大な顧客データが、コンビニの緻密な商品管理を可能にしている。
The massive amount of customer data collected by POS systems enables the meticulous product management of convenience stores.
Causation を可能にしている (o kanou ni shite iru - makes possible).
コンビニは単なる小売店という枠を超え、社会インフラとしての機能を代替するまでに至った。
Convenience stores have transcended the framework of mere retail shops, reaching the point of substituting functions of social infrastructure.
Reaching a state までに至った (made ni itatta).
現代日本社会におけるコンビニの遍在性は、消費者の利便性追求が極限に達した結果の産物であると言えよう。
The ubiquity of convenience stores in modern Japanese society can be said to be the product of consumers' pursuit of convenience reaching its absolute limit.
Highly formal academic phrasing と言えよう (to ieyou - one could say).
マニュアル化された接客用語が飛び交うコンビニの無機質な空間は、ある種の均質化された安心感を我々に提供している。
The sterile space of a convenience store, where manualized customer service phrases fly about, provides us with a certain kind of homogenized sense of security.
Abstract concepts 無機質 (mukishitsu - sterile/inorganic), 均質化 (kinshitsuka - homogenization).
廃棄ロスの削減と利益追求のジレンマは、コンビニエンスストアというビジネスモデルが内包する構造的矛盾を浮き彫りにしている。
The dilemma between reducing disposal loss and pursuing profit highlights the structural contradictions inherent in the convenience store business model.
Analytical vocabulary 浮き彫りにする (ukibori ni suru - to highlight/bring to the fore).
地方の過疎地において、唯一の商店であったコンビニが撤退することは、そのコミュニティの崩壊を意味しかねない。
In depopulated rural areas, the withdrawal of a convenience store that was the sole shop could well mean the collapse of that community.
Negative potential しかねない (shikanenai - could possibly/liable to).
セルフレジの導入は、店員と客というわずかな社会的接点すらも希薄化させる、コンビニの非対面化の極致である。
The introduction of self-checkout registers is the ultimate form of non-face-to-face interaction in convenience stores, diluting even the slight social contact between clerk and customer.
Complex noun modification 非対面化の極致 (hitaimenka no kyokuchi - the extreme of non-face-to-face).
コンビニの棚割りは、消費者の潜在的な欲望を喚起するように計算し尽くされた、高度なマーケティングの結晶に他ならない。
The shelf allocation in a convenience store is nothing less than the crystallization of advanced marketing, calculated completely to arouse the latent desires of consumers.
Strong assertion に他ならない (ni hokanaranai - is nothing but).
深夜営業の是非を巡る議論は、利便性を享受する消費者と、労働を強いられる現場との間の深い溝を露呈させた。
The debate over the pros and cons of late-night operations has exposed the deep divide between consumers who enjoy the convenience and the frontline workers forced to labor.
Formal debate vocabulary 是非を巡る (zehi o meguru - concerning the pros and cons).
村田沙耶香の『コンビニ人間』は、コンビニというシステムに完全に同化することでしか社会との繋がりを保てない主人公の狂気を、冷徹な筆致で描き出している。
Sayaka Murata's 'Convenience Store Woman' depicts with a cool-headed stroke the madness of a protagonist who can only maintain a connection to society by completely assimilating into the convenience store system.
Literary critique vocabulary 冷徹な筆致 (reitetsuna hitchi - cool-headed/objective writing style).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
ちょっとコンビニに行ってくる
コンビニの角を曲がる
コンビニで支払う
コンビニでお金をおろす
一番近いコンビニ
コンビニで済ませる
コンビニのレジ
コンビニエンスストア業界
コンビニ限定
コンビニ受け取り
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
People often refer to specific chains by their abbreviations: セブン (7-Eleven), ファミマ (FamilyMart).
Konbini is universally used. The full word is only for official documents or formal news.
- Saying 'コンビニに買います' instead of 'コンビニで買います'. (Using the wrong particle for an action).
- Pronouncing it with a heavy English accent (KON-bee-nee) instead of the flat Japanese pitch accent (ko-n-bi-ni).
- Using the full word 'コンビニエンスストア' in casual conversation, which sounds overly formal and robotic.
- Assuming a konbini sells fresh raw meat or large quantities of vegetables like a supermarket does.
- Handing money directly to the cashier instead of placing it in the designated money tray on the counter.
نصائح
Particle Choice: に vs で
The most common mistake learners make is using 'に' (ni) when they should use 'で' (de). Remember: 'コンビニに行く' (Go TO the konbini) uses 'に'. But 'コンビニで買う' (Buy AT the konbini) uses 'で'. Actions take 'で'.
Flat Pitch Accent
English speakers naturally want to stress the first syllable: KON-bi-ni. In Japanese, the pitch is flat (heiban). It starts low on 'ko' and goes high and flat for 'n-bi-ni'. Practice saying it smoothly without emphasizing any single syllable.
Paying with Cash
When paying with cash at the register, never hand the money directly to the cashier. There is always a small plastic or rubber tray on the counter. Place your bills and coins in the tray. The cashier will return your change in the same tray or place it in your hand.
The Ultimate ATM
If you are traveling in Japan and run out of cash, find a 7-Eleven. The Seven Bank ATMs inside are legendary for accepting almost every foreign debit and credit card. They have an English menu and are available 24/7.
Heating up Food
When you buy a bento, the cashier will ask 'Atatamemasu ka?' (温めますか? - Shall I heat it up?). Learn to recognize this phrase. You can reply 'Hai, onegaishimasu' (Yes, please) or 'Daijoubu desu' (No, it's fine).
Using the Restroom
Most konbini have free, clean public restrooms. It is considered polite, though not strictly required, to buy a small item (like a pack of gum or a drink) if you use the restroom. Always ask 'Toire o karite mo ii desu ka?' (May I borrow the toilet?) before using it.
Refusing a Bag
Since plastic bags cost money, cashiers will ask if you need one. A quick and natural way to refuse is to say 'Fukuro wa irimasen' (I don't need a bag) or simply wave your hand slightly and say 'Daijoubu desu' (It's fine).
Sending Luggage
You can use the 'Takuhaibin' (delivery service) at most konbini. If you have a heavy suitcase, you can bring it to a 7-Eleven or FamilyMart and have it shipped to your next hotel or the airport for a very reasonable fee. Look for the Yamato Transport (Black Cat) logo.
Ordering Coffee
To buy the cheap, delicious fresh coffee, you order the cup at the register first. Say 'Hotto koohii no regyuraa kudasai' (Hot coffee, regular size, please). They give you an empty cup, and you use the machine yourself.
Trash Cans
Public trash cans are rare in Japan, but konbini always have them. However, they are strictly sorted into burnable (moeru gomi), plastic (purasuchikku), and cans/bottles (kan/bin). Please sort your trash correctly when throwing things away at the konbini.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a CON-venient BIN where you can get an-Y-thing: CON-BIN-Y -> Konbini.
أصل الكلمة
English loanword (Wasei-eigo abbreviation)
السياق الثقافي
Konbini are safe havens. They have '110' (police) stickers indicating they are designated safe spaces to run into if you are being followed or are in danger.
When you enter, the staff will yell 'Irasshaimase!' (Welcome). You do not need to respond. When paying, place your money on the small tray provided, not directly into the cashier's hand.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"一番好きなコンビニはどこですか? (Which is your favorite convenience store?)"
"コンビニでよく何を買いますか? (What do you often buy at the convenience store?)"
"日本のコンビニのサービスで一番驚いたことは何ですか? (What surprised you most about Japanese convenience store services?)"
"おすすめのコンビニスイーツはありますか? (Do you have any recommended convenience store sweets?)"
"コンビニでアルバイトをしたことがありますか? (Have you ever worked part-time at a convenience store?)"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about your first experience going to a Japanese convenience store.
Compare the convenience stores in your home country to those in Japan.
Describe your favorite snack or drink to buy at the konbini.
Write a short story about a late-night trip to the konbini.
Explain why convenience stores are so important to Japanese society.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة'Konbini' is considered a standard, everyday word. While it is an abbreviation, it is not considered slang. You can use it in polite conversation (desu/masu form) without any issue. Only in highly formal written documents or strict news broadcasts would the full 'konbiniensu sutoa' be used. For all daily interactions, 'konbini' is the correct choice.
It depends on the verb. If you are moving towards the store (going, coming, returning), use 'ni' or 'e' (コンビニに行く). If you are performing an action inside the store (buying, eating, working, paying), use 'de' (コンビニで買う). This is a fundamental rule of Japanese particles. Remember: destination = ni, action location = de.
Yes, most major konbini chains accept international credit cards (Visa, Mastercard, Amex) for purchases. More importantly, the ATMs inside 7-Eleven, FamilyMart, and Lawson are the most reliable places in Japan to withdraw Japanese Yen using a foreign debit or credit card. 7-Eleven ATMs (Seven Bank) are particularly famous for their high acceptance rate of foreign cards. The machines have English menus.
They will loudly say 'Irasshaimase!' (いらっしゃいませ!), which means 'Welcome!' or 'Come in!'. This is a standard greeting in Japanese retail and restaurants. You are not expected to reply to this greeting. You can simply nod slightly or just ignore it and go about your shopping. Replying 'hello' is not necessary and will mark you as a tourist.
Since 2020, plastic bags are no longer free in Japan. The cashier will usually ask you 'Fukuro wa iriyou desu ka?' (Do you need a bag?) or 'Fukuro wa go-riyou desu ka?'. If you want one, you can say 'Hai, onegaishimasu' (Yes, please). If you don't need one, say 'Iie, kekkou desu' (No, thank you) or 'Daijoubu desu' (It's fine). The bag usually costs around 3 to 5 yen.
Many modern konbini have a small seating area called an 'eat-in space' (イートインスペース). If there is one, you are welcome to eat the food you just purchased there. However, due to tax laws, food eaten inside the store is taxed at 10%, while food taken out is taxed at 8%. You should theoretically tell the cashier if you plan to eat in. You cannot eat while walking around the aisles.
A 'konbini bento' (コンビニ弁当) is a pre-packaged lunch box sold at the convenience store. They are delivered fresh multiple times a day and offer a huge variety of meals, from sushi and pasta to fried chicken and rice. When you buy one, the cashier will ask 'Atatamemasu ka?' (Shall I heat it up?). If you say yes, they will microwave it for you behind the counter.
Historically, almost all konbini in Japan were open 24/7, 365 days a year. However, in recent years, due to severe labor shortages and changing demographics, some stores (especially in rural areas or office buildings) have started closing late at night. But in any major city or residential area, you can safely assume the local konbini is open 24 hours a day.
If you receive a utility bill (electricity, water, gas) or an online shopping invoice with a barcode on it, you can pay it at the konbini. Simply take the paper bill to the cashier. They will scan the barcode, and you pay the amount in cash. Note that many bill payments can ONLY be done in cash, not with a credit card. The cashier will stamp the receipt and give you a portion for your records.
A 'konbini' (convenience store) is small, open 24/7, and focuses on ready-to-eat meals, drinks, and services. A 'suupaa' (supermarket) is much larger, usually closes around 9 PM or 10 PM, and focuses on raw ingredients (fresh meat, vegetables, large bottles of drinks) at cheaper prices. You go to a konbini for a quick lunch; you go to a suupaa to buy groceries for the week.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate into Japanese: 'I will go to the convenience store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the destination particle に or へ with 行きます.
Use the destination particle に or へ with 行きます.
Translate into Japanese: 'I bought a bento at the convenience store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the location particle で for the action of buying, and past tense 買いました.
Use the location particle で for the action of buying, and past tense 買いました.
Translate into Japanese: 'Where is the convenience store?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A simple question using どこ (where).
A simple question using どこ (where).
Translate into Japanese: 'Please turn right at the convenience store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use を for moving through/past a point, and 曲がってください for the request.
Use を for moving through/past a point, and 曲がってください for the request.
Write a sentence saying you work part-time at a convenience store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use で for location of action, and アルバイトをしています for current ongoing state.
Use で for location of action, and アルバイトをしています for current ongoing state.
Translate: 'Because it is convenient, I often go to the convenience store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use ですから for 'because' and よく for 'often'.
Use ですから for 'because' and よく for 'often'.
Translate: 'There is a convenience store next to the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use の隣に for 'next to' and あります for existence.
Use の隣に for 'next to' and あります for existence.
Write a sentence asking if you can pay with a credit card at the convenience store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 使えますか (can I use).
Use 使えますか (can I use).
Translate: 'I don't need a bag.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Useful phrase for refusing a plastic bag.
Useful phrase for refusing a plastic bag.
Translate: 'Please heat up the bento.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 温める (to heat up) in the てください form.
Use 温める (to heat up) in the てください form.
Translate: 'Convenience store coffee is cheap.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use の to connect the nouns, and 安い for cheap.
Use の to connect the nouns, and 安い for cheap.
Write a sentence saying you withdrew money at the convenience store ATM.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
お金をおろす means to withdraw money.
お金をおろす means to withdraw money.
Translate: 'I stopped by the convenience store on my way home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
帰り道 (kaerimichi) is way home, 寄る (yoru) is to drop by.
帰り道 (kaerimichi) is way home, 寄る (yoru) is to drop by.
Translate: 'The convenience store is open 24 hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
24時間 (nijuyojikan) means 24 hours, 開いています means is open.
24時間 (nijuyojikan) means 24 hours, 開いています means is open.
Write a sentence saying you sent a parcel from the convenience store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
から (from), 荷物 (parcel), 送る (to send).
から (from), 荷物 (parcel), 送る (to send).
Translate: 'I read a magazine while standing at the convenience store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
立ち読みする (tachiyomi suru) means to stand and read.
立ち読みする (tachiyomi suru) means to stand and read.
Translate: 'Which convenience store do you like the most?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
どの (which), 一番 (most/number one).
どの (which), 一番 (most/number one).
Write a sentence explaining that convenience stores are very safe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
安全 (anzen) means safe.
安全 (anzen) means safe.
Translate: 'I paid my utility bills at the convenience store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
公共料金 (koukyou ryoukin) means utility bills, 支払う (shiharau) means to pay.
公共料金 (koukyou ryoukin) means utility bills, 支払う (shiharau) means to pay.
Translate: 'Convenience stores are indispensable to Japanese life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
生活 (seikatsu) is life, 欠かせない (kakasenai) is indispensable.
生活 (seikatsu) is life, 欠かせない (kakasenai) is indispensable.
You are at a konbini and want to ask where the ATM is. What do you say?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple and polite way to ask for a location.
The clerk asks if you need a bag. Politely decline.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Both are natural ways to say 'No bag needed'.
Ask the clerk to heat up your bento.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
温める (atatameru) means to heat up.
You want to buy a hot coffee (regular size). What do you say at the register?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State the item, size, and add onegaishimasu.
Ask the clerk if you can use a credit card.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
使えますか (tsukaemasu ka) means 'can I use?'.
You are giving directions to a taxi driver. Tell them to turn right at the next convenience store.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
次の (next), 右に曲がる (turn right).
Ask a friend if they want you to buy anything at the konbini since you are going there now.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual offer to buy something (買ってこようか).
Ask the clerk if you can borrow the restroom.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
借りてもいいですか is the standard phrase for asking permission to use a facility.
Tell your friend that convenience store bentos are delicious.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual statement using the particle よ for emphasis.
You want to pay your electricity bill. Hand it to the clerk and say 'Please take care of this'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A simple 'this, please' is perfectly natural when handing over a bill.
Ask the clerk for one piece of fried chicken (FamiChiki) from the hot food case.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Item + を + counter (一つ) + ください.
Tell someone that the convenience store is open 24 hours.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State the fact clearly using 開いています.
Explain that you go to the konbini every day because it's convenient.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using なので to explain the reason.
Ask the clerk for a pair of chopsticks.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple request for chopsticks.
Tell your coworker you are just going to pop over to the konbini.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
行ってきます implies you will go and come back.
Ask if there is a convenience store nearby.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
この近くに (near here).
The clerk says '1500 yen'. Hand them a 2000 yen bill and say 'From 2000 yen'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Standard phrase when handing over cash larger than the total.
Say 'I'll just grab a quick lunch at the konbini today.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
済ませる implies a quick, easy solution.
Ask a stranger for directions: 'Excuse me, where is the closest convenience store?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
一番近い (closest).
Tell your friend you are working the night shift at the konbini tonight.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual way to say you have a shift.
Listen to the clerk: 'お弁当温めますか?' What should you reply if you want it heated?
Reply 'Yes, please' (Hai, onegaishimasu) to have it heated.
Listen to the clerk: '袋はご利用ですか?' What are they asking?
袋 (fukuro) means bag. ご利用ですか is polite for 'will you use?'.
Listen to the announcement: '店内での飲食はご遠慮ください。' What is prohibited?
飲食 (inshoku) means eating and drinking. ご遠慮ください means please refrain.
Listen to the friend: 'ごめん、コンビニ寄ってから行くね。' What will the friend do?
寄ってから (yotte kara) means 'after dropping by'.
Listen to the directions: '二つ目の信号を左に曲がると、右手にコンビニがあります。' Where is the konbini?
二つ目の信号を左 (left at second light), 右手に (on the right hand side).
Listen to the clerk: 'ポイントカードはお持ちですか?' What are they asking for?
ポイントカード (point card) is commonly asked for at the register.
Listen to the clerk: 'お次でお待ちのお客様、こちらのレジへどうぞ。' What does this mean?
Standard phrase to call the next person in line to an open register.
Listen to the customer: 'これ、宅急便で送りたいんですけど。' What does the customer want to do?
宅急便 (takkyuubin) is a parcel delivery service.
Listen to the news: 'コンビニエンスストア各社は、プラスチックゴミの削減に取り組んでいます。' What are the companies trying to reduce?
プラスチックゴミ (plastic waste) の削減 (reduction).
Listen to the clerk: '年齢確認ボタンのタッチをお願いします。' When do you hear this?
年齢確認 (nenrei kakunin) means age verification. You must tap the screen to confirm you are over 20.
Listen to the clerk: 'お箸は何膳おつけしますか?' What are they asking?
何膳 (nan-zen) is the counter for pairs of chopsticks.
Listen to the friend: 'あそこのコンビニ、セルフレジしかないよ。' What is unique about that store?
セルフレジしかない means 'there is nothing but self-checkout'.
Listen to the clerk: 'お支払いは現金のみとなります。' How can you pay?
現金のみ (genkin nomi) means cash only.
Listen to the customer: '肉まんを一つください。' What did they order?
肉まん (nikuman) is a steamed meat bun sold at the counter.
Listen to the clerk: 'レシートはご利用ですか?' What are they offering?
レシート (reshiito) means receipt.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'コンビニ' (konbini) is essential for surviving in Japan. It refers to the ubiquitous 24/7 convenience stores where you can buy food, pay bills, and use ATMs. Example: コンビニでお弁当を買います (I buy a bento at the convenience store).
- Short for 'convenience store' (コンビニエンスストア).
- Open 24/7, selling food, drinks, and daily goods.
- Offers services like ATMs, bill pay, and printing.
- Major chains: 7-Eleven, FamilyMart, Lawson.
Particle Choice: に vs で
The most common mistake learners make is using 'に' (ni) when they should use 'で' (de). Remember: 'コンビニに行く' (Go TO the konbini) uses 'に'. But 'コンビニで買う' (Buy AT the konbini) uses 'で'. Actions take 'で'.
Flat Pitch Accent
English speakers naturally want to stress the first syllable: KON-bi-ni. In Japanese, the pitch is flat (heiban). It starts low on 'ko' and goes high and flat for 'n-bi-ni'. Practice saying it smoothly without emphasizing any single syllable.
Paying with Cash
When paying with cash at the register, never hand the money directly to the cashier. There is always a small plastic or rubber tray on the counter. Place your bills and coins in the tray. The cashier will return your change in the same tray or place it in your hand.
The Ultimate ATM
If you are traveling in Japan and run out of cash, find a 7-Eleven. The Seven Bank ATMs inside are legendary for accepting almost every foreign debit and credit card. They have an English menu and are available 24/7.
مثال
コンビニでお弁当を買いました。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2عنوان، محل الإقامة. المكان الذي يعيش فيه الشخص.
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1على الرغم من؛ بالرغم من. تُستخدم للتعبير عن خيبة الأمل أو المفاجأة عندما تكون النتيجة غير متوقعة.
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.