At the A1 level, キュウリ is introduced as a basic food noun. Learners should focus on recognizing the word in Katakana and associating it with the image of a green cucumber. At this stage, the most important thing is being able to say whether you like or dislike it: Kyūri ga suki desu (I like cucumbers) or Kyūri ga kirai desu (I dislike cucumbers). You might also learn it as part of a list of vegetables when practicing the particle to (and), such as Tomato to kyūri. Simple identification in a supermarket is the goal here. You should also learn that it is a 'summer' vegetable. The pronunciation is relatively easy for English speakers, but remember the long 'u' sound. Think of the word 'cute' but with a 'ri' at the end: Kyū-ri. Avoid using the kanji for now, as Katakana is much more common in daily life. You might also see it in very simple children's books or flashcards. Focus on the visual of the long, green vegetable and the 'pari-pari' (crunchy) sound it makes when eaten.
At the A2 level, you begin to use キュウリ in more functional contexts, such as shopping and basic cooking. You should learn the correct counter for cucumbers, which is -hon. Practice asking for specific quantities: Kyūri o san-bon kudasai (Please give me three cucumbers). You will also start using basic adjectives to describe them, like oishii (delicious), nagai (long), or midori (green). In terms of grammar, you can describe actions: Kyūri o araimasu (I wash the cucumber) or Kyūri o kaimashita (I bought a cucumber). This level also introduces the concept of Kappa-maki (cucumber sushi rolls) as a common menu item. You should be able to understand a simple recipe instruction like 'Kyūri o kiru' (Cut the cucumber). At A2, the focus is on expanding the verbs and counters associated with the noun to handle basic daily interactions in a Japanese environment, such as a grocery store or a restaurant.
At the B1 level, you should understand the cultural and culinary nuances of キュウリ. This includes knowing about the 'Kappa' connection and why cucumber rolls are called Kappa-maki. You should be able to follow more complex cooking instructions, such as shio-momi (rubbing with salt) to remove moisture. You might encounter the word in discussions about health and seasons—for example, explaining that cucumbers are good to eat in summer because they 'cool the body' (karada o hiyasu). You should also be comfortable using the word in various grammatical structures, like Kyūri o tsukatta ryōri (dishes that use cucumbers) or Kyūri o hosoku kiru (to cut cucumbers thinly). At this level, you might also learn about tsukemono (Japanese pickles) and specifically asazuke. You are expected to know the difference between Japanese cucumbers and Western ones, even if the word remains the same. Your vocabulary should now include related terms like mizumizushii (succulent/fresh) to describe high-quality produce.
At the B2 level, キュウリ appears in more varied contexts, including literature, news reports about agriculture, and health science. You should be able to discuss the nutritional benefits of cucumbers using terms like karyumu (potassium) or bitamin (vitamins). You might hear about the 'Kyūri-bue' (cucumber whistle), a traditional toy made by children. In terms of language, you should understand idiomatic or metaphorical uses, even if they are rare. You should also be aware of the kanji 胡瓜 and be able to read it on a formal menu or in a botanical context. At this level, you can participate in a debate about 'organic vs. non-organic' vegetables or discuss the impact of weather on cucumber prices. You should also be familiar with regional varieties like the Kaga-futokyūri and how they differ in preparation. Your ability to describe the texture using a wide range of onomatopoeia (pari-pari, poki-poki, shaki-shaki) should be well-developed, allowing you to give detailed reviews of food.
At the C1 level, your understanding of キュウリ extends to its historical and sociological significance. You can discuss the 'Silk Road' history of how the 'Hu' (胡) in 胡瓜 signifies its foreign origin and how it was domesticated in Japan. You should be able to read and understand complex agricultural texts about 'cucumber mosaic virus' or specific cultivation techniques like 'grafting' (tsugiki). In literature, you might encounter cucumbers as a symbol of 'summer stillness' or 'humble living.' You can understand the nuance of using kyūri as a metaphor for something mundane yet essential. At this level, you are expected to handle any culinary context, from a traditional Kaiseki meal where the cucumber is carved into an intricate shape (kazari-giri) to a scientific discussion about its DNA. You should also be aware of the 'Shōryō-uma' tradition during Obon and be able to explain the spiritual symbolism of the cucumber horse to a non-Japanese speaker with ease and cultural depth.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of all nuances related to キュウリ. You can appreciate the word's use in Haiku, where it might serve as a kigo (seasonal word) for summer. You can engage in high-level academic discussions about the economics of the Japanese vegetable market or the genetic modification of gourds. Your linguistic range includes the most obscure regional dialects and archaic terms for cucumbers. You can write sophisticated food critiques that analyze the 'mouthfeel' and 'terroir' of cucumbers from different prefectures. At this level, the word is no longer just a label for a vegetable but a thread in the vast tapestry of Japanese history, religion, and aesthetic philosophy. You can switch effortlessly between the informal kyūri, the sushi-shop kappa, and the botanical Cucumis sativus depending on the audience. You might even explore the role of the cucumber in Edo-period woodblock prints or its mention in classic texts like the Manyoshu, understanding how its perception has shifted over a millennium.

キュウリ في 30 ثانية

  • キュウリ (Kyūri) means cucumber, a crunchy green vegetable essential in Japanese summer cuisine.
  • Commonly written in Katakana, it is used in sushi (Kappa-maki), salads, and various traditional pickles.
  • Culturally linked to the mythical Kappa and used as a 'spirit horse' during the Obon festival.
  • Japanese varieties are thinner and crispier than Western ones, often eaten with the skin on.

The Japanese word キュウリ (kyūri) refers specifically to the cucumber, a staple vegetable in Japanese cuisine and culture. While botanically a fruit, it is treated as a vegetable in every culinary and social context in Japan. Unlike the thick-skinned, large-seeded cucumbers often found in Western supermarkets, the Japanese cucumber is slender, has very small seeds, and possesses a distinctively thin, prickly skin. The name is almost always written in Katakana, though you will occasionally encounter the kanji 胡瓜 in formal menus or traditional botanical texts. The '胡' (ko/u) in the kanji historically refers to 'foreign' or 'western' regions (specifically Central Asia), indicating the route through which the vegetable arrived in Japan via China during the Nara or Heian periods.

Botanical Classification
Cucumis sativus, a member of the gourd family (Cucurbitaceae), known for high water content and cooling properties.

In Japan, the cucumber is synonymous with summer. It is widely believed to help lower body temperature, making it a favorite for beating the humid heat of July and August. You will see it at every summer festival, often served whole on a stick, chilled in ice water, and lightly salted—a snack known as kyūri no一本漬け (kyūri no ipponzuke). This cultural association with cooling makes it more than just an ingredient; it is a seasonal marker that signals the height of the warm months. The texture is the defining feature: it must be 'pari-pari' (crispy) or 'poki-poki' (snappy). If a cucumber is soft or bendy, it is considered past its prime and unsuitable for the high standards of Japanese home cooking.

夏休みに、おばあちゃんの家で冷えたキュウリを食べたのが一番の思い出です。

Beyond the plate, the word appears in folklore. The most famous connection is with the Kappa, a mythical water creature. Legend says that Kappa are obsessed with cucumbers. This is why cucumber-filled sushi rolls are universally called Kappa-maki rather than Kyūri-maki. During the Obon festival in August, cucumbers are used to create 'spirit horses' (shōryō-uma). By sticking four wooden legs (usually toothpicks or matches) into a cucumber, families create a fast horse for their ancestors' spirits to ride quickly back to the world of the living to visit. This deep integration into spiritual and mythological life elevates the cucumber from a simple salad topping to a culturally significant icon.

Culinary Register
Used in daily conversation, recipes, and restaurant menus. It is a neutral, essential noun with no specific polite form, though 'o-kyūri' is rarely used by some speakers to sound soft.

このキュウリ、すごくみずみずしくて美味しいね。

In a modern context, the term is also used in beauty and health discussions. Because of its high vitamin C and potassium content, it's frequently mentioned in 'bihaku' (skin whitening/brightening) routines or as a natural remedy for puffy eyes. In supermarkets, you will find variations like 'morokyu' (tiny cucumbers served with moromi miso) or 'su-no-mono' (vinegared cucumber salad). Understanding the word キュウリ is a gateway to understanding the Japanese seasonal palate. It represents freshness, simplicity, and the clever use of texture in food. Whether you are ordering a side dish at an izakaya or shopping at a local 'yaoya' (vegetable shop), this word will be one of your most frequently used nouns for healthy eating.

Visual Identification
Deep green, roughly 20cm long, slender, with small bumps or 'warts' on the surface that are prickly when very fresh.

サラダにキュウリを入れると、彩りが良くなります。

Using キュウリ in a sentence is grammatically straightforward because it acts as a standard noun. However, the verbs you pair with it define the culinary action being taken. The most common particle used with it is o (を) for direct objects. For example, 'to cut a cucumber' is kyūri o kiru (キュウリを切る). Because Japanese cucumbers are often sliced very thinly for salads, you might use the more specific verb suraisu suru (スライスする) or the phrase koguchi-giri ni suru (to slice into small rounds).

Common Verb Pairings
Wash: arau (洗う), Peel: kawa o muku (皮をむく), Pickle: tsukeru (漬ける), Grate: orosu (おろす).

When describing the quality of a cucumber, adjectives like shinsen na (fresh), mizumizushii (juicy/succulent), and katai (firm) are essential. If you are at a market and want to ask for three cucumbers, you would use the counter for long, cylindrical objects: hon/pon/bon. Thus, 'three cucumbers' is kyūri san-bon (キュウリ3本). This is a crucial distinction for B1 learners, as using the general counter tsu is understandable but sounds less natural to native ears.

スーパーでキュウリを3本買ってきてください。

In the kitchen, キュウリ is often the subject of 'preparation' sentences. You might hear: 'Kyūri no mizu-ke o shiboru' (Squeeze the water out of the cucumber). This is a common step in making potato salad or sunomono, where excess moisture would ruin the dish. Another common phrase is 'kyūri ni shio o furu' (sprinkle salt on the cucumber). This 'shio-momi' (salt-rubbing) technique is fundamental to Japanese cooking to soften the vegetable and enhance its flavor before it is mixed with other ingredients.

Sentence Structure: Descriptive
[Noun] wa [Adjective] desu. -> Kono kyūri wa totemo shinsen desu. (This cucumber is very fresh.)

For more advanced usage, you can use the word in comparative sentences. 'I like cucumbers more than tomatoes' would be Tomato yori kyūri no hō ga suki desu. Or, to describe a recipe: 'This dish uses a whole cucumber' (Kono ryōri wa kyūri o marugoto ippon tsukaimasu). The word 'marugoto' (entirely/whole) is often paired with cucumbers because of their manageable size. Whether you are following a recipe or describing your lunch, these patterns allow you to communicate clearly about this ubiquitous green vegetable.

キュウリを薄く切って、塩もみをします。

Finally, consider the context of 'hating' or 'loving' specific foods. In Japan, cucumbers are a polarizing vegetable for children, much like green peppers. You might hear a parent say, 'Kyūri mo nokosazu ni tabenasai' (Eat your cucumbers too, don't leave any). Conversely, in the heat of summer, an adult might exclaim, 'Atsui hi wa, tsumetai kyūri ni kagiru!' (On a hot day, nothing beats a cold cucumber!). These idiomatic expressions show how the word fits into the emotional and physical landscape of daily Japanese life.

Quantity Expressions
Kyūri ippon (1), nihon (2), sanbon (3), yonhon (4), gohon (5)... roppon (6), nanahon (7), happon (8), kyūhon (9), juppon (10).

The word キュウリ is ubiquitous in Japanese daily life, but there are specific environments where its frequency spikes. The most obvious place is the supermarket (sūpā). In the produce section, you will see signs for 'Kyūri' often bundled in bags of three or five. You will also hear it in the announcements or from staff promoting seasonal goods. During the 'Seimei' or 'Obon' seasons, you'll hear it mentioned in the context of traditional offerings. In these settings, the word is spoken clearly and neutrally, often followed by price points like 'san-bon de hyaku-en' (three for 100 yen).

Location: Izakaya
You will hear 'Morokyu' (cucumbers with miso) or 'Ume-kyu' (cucumbers with plum paste) being ordered as 'otsumami' (snacks to accompany alcohol).

Another prime location is the Japanese kitchen or during cooking shows on TV. Famous chefs or 'shufu' (housewives/househusbands) on YouTube will frequently say, 'Mazu wa kyūri no heta o kirimasu' (First, cut off the ends of the cucumber). The word 'heta' refers to the stem end, and it's a common tip in Japan to rub the cut ends together to remove bitterness, a process called 'aku-nuki.' Hearing this word in a culinary context usually involves technical instructions about slicing, salting, or pickling.

居酒屋で「とりあえずキュウリの浅漬けをお願いします」と注文した。

In schools and kindergartens, you might hear the word during lunchtime (kyūshoku). Teachers often encourage children to eat their vegetables, and cucumbers are a common part of the side salads. There are also children's songs and stories featuring the Kappa, where 'kyūri' is the star of the show. If you visit a rural area or a 'michi-no-eki' (roadside station), farmers will proudly talk about their 'asa-dori kyūri' (morning-picked cucumbers), emphasizing the crunch and sweetness that comes from absolute freshness.

Context: Summer Festivals (Matsuri)
Vendors sell 'Kyūri no ipponzuke' (whole pickled cucumbers). You'll hear people saying 'Tsumetakute oishii!' (Cold and delicious!).

On social media, specifically Instagram or 'Cookpad,' you'll see the hashtag #きゅうり (sometimes in Hiragana for a 'cute' or 'soft' look, though Katakana remains standard). People post photos of their home gardens (katei-saien), showing off large harvests. In these digital spaces, the word is associated with health, dieting, and 'tsuk置き' (meal prepping). If you follow Japanese fitness influencers, they often mention cucumbers as a low-calorie 'diet food' to keep you full between meals.

このキュウリ、家庭菜園で採れたばかりなんだよ。

Lastly, in the beauty industry, you might hear 'kyūri ekisu' (cucumber extract) mentioned in the ingredients of lotions or face masks. While less common than culinary usage, it reinforces the image of the cucumber as something refreshing and purifying. Whether you are at a high-end restaurant or a local convenience store, the word キュウリ is a linguistic constant that bridges the gap between traditional culture and modern everyday living.

Cultural Reference: Kappa
In anime or manga, if a Kappa character appears, the word 'kyūri' will almost certainly be mentioned within the first few minutes.

While キュウリ is a simple noun, English speakers often make mistakes regarding its cultural nuance and counter usage. A very common error is using the wrong counter. In English, we say 'one cucumber' or 'a piece of cucumber.' In Japanese, because a cucumber is long and thin, you must use -hon (本). Saying 'kyūri hitotsu' (one cucumber) is technically understandable, but it sounds like you are treating it like a round fruit (like an apple). To sound like a B1-level speaker, always use ippon, nihon, sanbon.

Counter Mistake
Incorrect: Kyūri o hitotsu kudasai. (Give me one cucumber.)
Correct: Kyūri o ippon kudasai.

Another mistake is assuming all cucumbers are the same. If you are in Japan and try to follow a Western recipe that calls for 'peeling and seeding' a cucumber, you might over-process the Japanese variety. Japanese cucumbers have very thin skin and tiny seeds, so peeling them completely is often unnecessary and removes the best texture. Learners often use the verb muku (to peel) reflexively, but in Japanese cooking, you often only 'stripe-peel' (shimagiri) them for aesthetics or don't peel them at all.

間違い:このキュウリ、種が大きいですね。 (Mistake: These cucumbers have big seeds.)
注釈:日本のキュウリは種が小さいのが普通です。

A linguistic pitfall is the confusion between Katakana and Kanji. While 胡瓜 is the kanji for kyūri, it is rarely used in daily writing. Beginners often try to memorize the kanji and use it in texts or emails, which can look overly formal or archaic. Stick to Katakana キュウリ or Hiragana きゅうり. Hiragana is often used in 'homely' contexts, like a grandmother's recipe or a handwritten menu, while Katakana is the standard for scientific, commercial, and general use.

Pronunciation Error
Mistaking the long 'ū' (kyū-ri) for a short 'u' (kyu-ri). The long vowel is crucial for clarity.

Furthermore, beginners often forget the Kappa-maki exception. If you go to a sushi bar and ask for a 'Kyūri-maki,' the chef will know what you mean, but it's like asking for 'bread with melted cheese' instead of a 'grilled cheese sandwich.' Using the culturally embedded term 'Kappa-maki' shows a deeper level of integration into Japanese society. Similarly, don't confuse cucumbers with Zukkīni (zucchini). While they look similar, zucchini is never eaten raw in Japan, and the word is strictly Zukkīni.

間違い:寿司屋で「キュウリ巻きをください」と言う。
正解:「かっぱ巻きをください」と言う。

Finally, watch out for the bitterness removal. In Western countries, people rarely worry about the 'aku' (bitterness) of a cucumber. In Japan, it is standard practice to cut the tip and rub it against the base to create a white foam. If you are cooking for Japanese friends and skip this step, they might find the cucumber slightly 'egumi' (harsh/bitter). Understanding these small cultural 'rules' about キュウリ helps you avoid social and culinary faux pas.

Visual Confusion
Confusing Japanese cucumbers with 'Nigauri' (Bitter melon/Goya). They are both green and bumpy, but Goya is much more bitter and usually cooked.

While キュウリ is the standard term, there are several related words that refer to different types of gourds or specific culinary preparations of cucumbers. Understanding these distinctions will help you navigate menus and grocery stores with more precision. The most common look-alike is the Zukkīni (ズッキーニ). While they are both green and cylindrical, zucchini is thicker, has a woody stem, and is almost always cooked (sautéed or grilled) in Japan, whereas cucumbers are predominantly eaten raw or pickled.

Comparison: Kyūri vs. Zukkīni
Kyūri: Thinner, eaten raw, used in sushi and pickles.
Zukkīni: Thicker, eaten cooked, used in pasta or tempura.

Another similar word is Gōya (ゴーヤ), also known as Nigauri (苦瓜). The kanji for Goya actually includes the character for cucumber (瓜), but it means 'bitter cucumber.' Goya has a much more bumpy, warty skin and a very strong bitter taste. It is a staple of Okinawan cuisine. If you are looking for something refreshing like a cucumber but find a Goya instead, you will be in for a very bitter surprise! There is also the Hechima (ヘチマ), or loofah. While it looks like a giant cucumber when young and is edible in some regions, it is more commonly dried and used as a scrub sponge in the bath.

夏はキュウリだけでなく、ゴーヤも体に良いと言われています。

In terms of culinary alternatives, if a recipe calls for キュウリ and you can't find it, you might use Serari (celery) for a similar crunch, though the flavor profile is very different. For pickling, Daikon (Japanese radish) is often used alongside or instead of cucumber. In the context of sushi, if you don't like 'Kappa-maki,' you might choose Oshinko-maki (pickled radish roll) or Kanpyō-maki (dried gourd roll). These all provide a similar 'crunchy' vegetable element to the meal.

Comparison: Kyūri vs. Nigauri (Goya)
Kyūri: Mild, refreshing, watery.
Nigauri: Extremely bitter, dense, requires cooking.

There are also regional varieties of cucumbers in Japan. For example, the Kaga-futokyūri from Ishikawa Prefecture is a 'fat cucumber' that looks more like a small melon. It is often simmered in dashi rather than eaten raw. When you see these in a market, they are still called 'kyūri,' but with a prefix. Knowing these variations helps you understand that 'kyūri' isn't just one single thing, but a family of vegetables with different uses based on their size and texture.

石川県の名産である「加賀太キュウリ」は、煮物にして食べます。

Finally, consider the word Tsukemono (pickles). While many vegetables can be pickled, cucumber is the most iconic. If someone says they are making Asazuke (lightly pickled vegetables), they are almost certainly using cucumbers. The word Kyūri-momi refers specifically to the preparation of sliced, salted cucumbers. By learning these related terms, you build a 'word web' that connects the simple noun キュウリ to a wider world of Japanese gastronomy and agriculture.

Register Check
In scientific contexts, use 'Cucumis sativus.' In home cooking, use 'Kyūri.' In sushi shops, use 'Kappa.'

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In the Edo period, some samurai refused to eat cucumbers because the cross-section of a sliced cucumber looked like the family crest of the Tokugawa Shogunate, and eating it was seen as disrespectful!

دليل النطق

UK kjuːri
US kjuːri
Atamadaka (Head-high): The pitch starts high on 'kyū' and drops on 'ri'.
يتقافى مع
Shūri (Repair) Yūri (Advantageous) Jūri (Ten ri - distance) Dōri (Reason) Kyōri (Distance) Hyōri (Inside and outside) Chōri (Cooking) Ryōri (Cuisine)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'kyu-ri' (short u) instead of 'kyū-ri' (long u).
  • English speakers often use an English 'r' instead of the Japanese tapped 'r'.
  • Using a flat pitch instead of the high-low drop.
  • Confusing it with 'Kuri' (Chestnut).
  • Over-emphasizing the 'i' at the end.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Katakana is easy to read; Kanji is rare.

الكتابة 2/5

Katakana 'Kyū' requires a small 'yu' and a long vowel mark.

التحدث 2/5

Need to master the long 'ū' and the tapped 'r'.

الاستماع 1/5

Distinctive sound, usually easy to pick out.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

野菜 (Vegetable) 緑 (Green) 食べる (To eat) 切る (To cut) 水 (Water)

تعلّم لاحقاً

ナス (Eggplant) 漬物 (Pickles) 酢の物 (Vinegared dish) 夏 (Summer) 本 (Counter for long things)

متقدم

苦瓜 (Bitter melon) 冬瓜 (Winter melon) 収穫 (Harvest) 瑞々しい (Succulent) 品種改良 (Variety improvement)

قواعد يجب معرفتها

Counter '-hon' for long objects

キュウリを二本(にほん)買いました。

Adverbial form of adjectives

キュウリを細く(ほそく)切ります。

Te-form for sequences

キュウリを洗って、切って、食べます。

Particle 'o' for direct objects

キュウリを食べます。

Particle 'ga' for preferences

キュウリが好きです。

أمثلة حسب المستوى

1

キュウリがすきです。

I like cucumbers.

Uses the basic 'Subject + ga + suki' pattern.

2

これはキュウリですか?

Is this a cucumber?

A basic question using 'desu ka'.

3

キュウリはみどりです。

Cucumbers are green.

Basic color description.

4

スーパーでキュウリをかいました。

I bought a cucumber at the supermarket.

Past tense verb 'kaimashita'.

5

キュウリをたべます。

I eat cucumbers.

Direct object with 'o'.

6

おいしいキュウリですね。

It's a delicious cucumber, isn't it?

Use of the particle 'ne' for agreement.

7

キュウリをあらってください。

Please wash the cucumber.

Te-form for a request.

8

トマトとキュウリがあります。

There are tomatoes and cucumbers.

Use of 'to' (and) and 'arimasu' (existence).

1

キュウリを3本ください。

Please give me three cucumbers.

Uses the counter '-hon'.

2

このキュウリはいくらですか?

How much is this cucumber?

Asking for price.

3

キュウリを細かく切ってください。

Please cut the cucumber into small pieces.

Adverbial use of 'komakaku'.

4

冷蔵庫の中にキュウリが入っています。

There are cucumbers in the refrigerator.

Location and state of being.

5

キュウリは夏に安くなります。

Cucumbers become cheap in summer.

Verb 'narimasu' (to become).

6

お弁当にキュウリを入れました。

I put cucumbers in the lunch box.

Directional particle 'ni'.

7

キュウリを洗ってから切ります。

I will cut the cucumber after washing it.

Te-form + kara (after doing...).

8

かっぱ巻きはキュウリの寿司です。

Kappa-maki is cucumber sushi.

Noun modification with 'no'.

1

キュウリの塩もみを作りました。

I made salted cucumber salad.

Specific culinary term 'shio-momi'.

2

暑い日は、冷えたキュウリが一番です。

On hot days, nothing beats chilled cucumbers.

Phrase 'ga ichiban' (is the best).

3

キュウリには水分がたくさん含まれています。

Cucumbers contain a lot of water.

Passive form 'fukumarete imasu'.

4

カッパはキュウリが大好物だと言われています。

It is said that Kappa love cucumbers.

Passive hearsay 'to iwarete imasu'.

5

キュウリを薄くスライスしてサラダに入れましょう。

Let's slice the cucumber thinly and put it in the salad.

Volitional form 'mashō'.

6

新鮮なキュウリはトゲが痛いくらいです。

Fresh cucumbers have thorns so sharp they almost hurt.

Adverbial 'kurai' (to the extent of).

7

キュウリの浅漬けは簡単に作れます。

You can easily make lightly pickled cucumbers.

Potential form 'tsukuremasu'.

8

お盆にはキュウリで馬を作ります。

During Obon, we make horses out of cucumbers.

Instrumental particle 'de'.

1

キュウリの収穫時期は、地域によって異なります。

The harvest time for cucumbers varies depending on the region.

Phrase 'ni yotte kotonarimasu'.

2

キュウリを丸ごと一本食べるのが、この地方の習慣です。

Eating a whole cucumber is a custom in this region.

Nominalizer 'no' and 'shūkan' (custom).

3

キュウリの皮には栄養が豊富に含まれています。

The skin of the cucumber is rich in nutrients.

Adjective 'hōfu' (abundant).

4

家庭菜園でキュウリを育てるのは意外と簡単です。

Growing cucumbers in a home garden is surprisingly easy.

Adverb 'iyaito' (unexpectedly).

5

このキュウリは、パリパリとした食感が特徴です。

This cucumber is characterized by its crunchy texture.

Onomatopoeia + 'to shita' modifying a noun.

6

キュウリの苗を植える前に、土を整える必要があります。

Before planting cucumber seedlings, it is necessary to prepare the soil.

Phrase 'hitsuyō ga arimasu'.

7

キュウリの苦味を取るために、端を切り落とします。

To remove the bitterness of the cucumber, cut off the ends.

Purpose 'tame ni'.

8

最近では、様々な品種のキュウリが開発されています。

Recently, various varieties of cucumbers have been developed.

Present progressive passive.

1

キュウリの原産地はインド北部からヒマラヤにかけてだと言われています。

It is said that the origin of the cucumber is from northern India to the Himalayas.

Range expression 'kara ... ni kakete'.

2

江戸時代の文献にも、キュウリの栽培に関する記述が見られます。

Descriptions regarding the cultivation of cucumbers can be seen in Edo-period documents.

Potential 'miraremasu' as 'can be found'.

3

キュウリは、その90%以上が水分で構成されています。

Cucumbers are composed of more than 90% water.

Passive 'kōsei sarete imasu'.

4

加賀太キュウリのような伝統野菜の保存が課題となっています。

The preservation of traditional vegetables like the Kaga-futokyūri has become an issue.

Noun + 'to natte imasu' (state of affairs).

5

キュウリの蔓が力強く伸びていく様子は、生命力を感じさせます。

The way cucumber vines grow vigorously makes one feel the power of life.

Causative 'kanjisase-masu'.

6

俳句において、キュウリは夏の季語として定着しています。

In Haiku, the cucumber is established as a seasonal word for summer.

Role marker 'to shite'.

7

キュウリの需要は、夏場の猛暑によって大きく左右されます。

The demand for cucumbers is greatly influenced by the extreme heat of summer.

Passive 'sayū saremasu'.

8

農薬を使わずにキュウリを育てるには、細心の注意が必要です。

To grow cucumbers without pesticides, meticulous attention is required.

Negative 'zu ni' (without doing).

1

キュウリの瑞々しさを損なわないよう、調理法を工夫する。

Devise cooking methods so as not to lose the succulence of the cucumber.

Negative purpose 'nai yō'.

2

胡瓜の冷や汁は、宮崎県の伝統的な郷土料理として知られている。

Cucumber cold soup is known as a traditional regional dish of Miyazaki Prefecture.

Kanji usage and 'to shite shirareru'.

3

その小説では、キュウリの淡白な味が、主人公の孤独な心情を象徴していた。

In that novel, the bland taste of the cucumber symbolized the protagonist's lonely heart.

Symbolism and descriptive past tense.

4

精霊馬としてのキュウリは、先祖が急いで帰ってくるための駿馬に見立てられる。

The cucumber as a spirit horse is likened to a fast steed for ancestors to return quickly.

Passive 'mitaterareru' (to be likened to).

5

キュウリの品種改良の歴史は、耐病性と収穫量の向上の歴史でもある。

The history of cucumber variety improvement is also a history of enhancing disease resistance and yield.

Compound nouns and 'demo aru'.

6

市場に出回るキュウリの規格は非常に厳格で、曲がったものは敬遠されがちだ。

The standards for cucumbers on the market are extremely strict, and curved ones tend to be avoided.

Tendency 'gachi'.

7

キュウリの細胞膜の構造が、その独特の歯ごたえを生み出している。

The structure of the cucumber's cell membrane creates its unique crunchiness.

Causative/Active 'umidashite iru'.

8

晩夏の夕暮れ、縁側でキュウリをかじる音だけが響いていた。

In the twilight of late summer, only the sound of biting into a cucumber echoed on the veranda.

Evocative literary description.

تلازمات شائعة

キュウリを切る
キュウリを漬ける
新鮮なキュウリ
キュウリの塩もみ
キュウリを和える
キュウリの苗
キュウリの千切り
キュウリの浅漬け
キュウリを丸かじり
キュウリのパック

العبارات الشائعة

キュウリの馬

— A cucumber horse used during the Obon festival to welcome ancestors' spirits.

お盆の準備でキュウリの馬を作った。

もろきゅう

— A dish of fresh cucumber served with moromi miso.

とりあえず、もろきゅうを注文しましょう。

うめきゅう

— Cucumber served with sour plum (ume) paste.

さっぱりしたうめきゅうが食べたい。

キュウリのたたき

— Smashed cucumber salad, often with garlic and sesame oil.

キュウリのたたきは酒のつまみに最高だ。

キュウリの輪切り

— Slicing a cucumber into rounds.

キュウリの輪切りをサラダに散らす。

板ずり

— A technique of rubbing cucumbers with salt on a cutting board to brighten color and soften skin.

キュウリを板ずりして、色を鮮やかにする。

キュウリのヘタ

— The stem end of a cucumber.

キュウリのヘタは苦いので切り落とします。

キュウリの乱切り

— Cutting a cucumber into irregular chunks.

キュウリを乱切りにしてドレッシングで和える。

キュウリの皮むき

— Peeling the cucumber skin.

ピーラーでキュウリの皮むきをする。

キュウリのぬか漬け

— Cucumbers pickled in fermented rice bran.

おばあちゃんが作ったキュウリのぬか漬けが一番好きだ。

يُخلط عادةً مع

キュウリ vs ズッキーニ

Zucchini is thicker and usually cooked; cucumber is thinner and usually raw.

キュウリ vs ゴーヤ

Goya is very bitter and has bumpy skin; cucumber is mild.

キュウリ vs ヘチマ

Hechima is loofah; looks like a huge cucumber but used as a sponge.

تعبيرات اصطلاحية

"カッパにキュウリ"

— Giving someone exactly what they love or giving something to its rightful owner.

彼に本をあげるのは、カッパにキュウリのようなものだ。

Casual
"瓜の蔓に茄子はならぬ"

— An onion will not produce a rose (literally: an eggplant won't grow on a cucumber/gourd vine). Children take after their parents.

彼は父親にそっくりだ。瓜の蔓に茄子はならぬというね。

Proverb
"胡瓜の馬"

— Refers to things that are fleeting or symbolic of the Obon season.

夏の終わりを感じさせる胡瓜の馬。

Literary
"キュウリを噛むような"

— Describing something very crisp or a sharp, refreshing sound/action.

キュウリを噛むような小気味よい返事だ。

Descriptive
"瓜二つ"

— As like as two peas in a pod (literally: like two halves of a gourd/cucumber).

あの兄弟は瓜二つだ。

Common
"へたを噛む"

— To fail or experience bitterness (metaphorically related to the bitter end of a cucumber).

最後にへたを噛むような結果になった。

Rare/Old
"キュウリの唐揚げ"

— Something unexpected or strange (as cucumbers are rarely fried).

そんな提案はキュウリの唐揚げみたいに珍しいよ。

Slang/Metaphorical
"水も滴る"

— Dripping with freshness (often used for cucumbers or beautiful people).

水も滴るような新鮮なキュウリだ。

Poetic
"叩きキュウリ"

— Used to describe someone who has been 'beaten' or 'softened up' by life.

苦労して叩きキュウリのようになった彼。

Humorous
"キュウリで釣る"

— To lure someone with a small, cheap bribe (related to Kappa).

子供をキュウリで釣るようにして手伝わせた。

Casual

سهل الخلط

キュウリ vs Kuri (栗)

Similar sound to 'Kyuri'.

Kuri means chestnut. Kyūri has a 'y' sound and a long vowel.

秋は栗(kuri)を食べますが、夏はキュウリ(kyūri)を食べます。

キュウリ vs Kyūri (修理)

Same pronunciation 'kyūri'.

This 'Kyūri' means 'repair'. It is written in Kanji (修理) and context usually makes it clear.

時計の修理(kyūri)を頼みました。

キュウリ vs Uri (瓜)

Kyuri is a type of Uri.

Uri is the general category for all gourds/melons.

キュウリは瓜(uri)の仲間です。

キュウリ vs Nigauri (苦瓜)

Contains the word 'uri'.

This is the formal name for Goya (Bitter melon).

苦瓜はとても苦いです。

キュウリ vs Zukkīni (ズッキーニ)

Visual similarity.

Zucchini has a different texture and is treated as a squash in cooking.

ズッキーニは焼いて食べます。

أنماط الجُمل

A1

[Noun] ga suki desu.

キュウリが好きです。

A2

[Noun] o [Counter] kudasai.

キュウリを二本ください。

B1

[Noun] o tsukatta [Noun].

キュウリを使ったサラダ。

B2

[Noun] wa [Onomatopoeia] shite iru.

キュウリはパリパリしている。

C1

[Noun] to ieba [Noun] da.

夏野菜といえばキュウリだ。

C2

[Noun] ni mitateru.

キュウリを馬に見立てる。

B1

[Noun] o [Adjective-ku] kiru.

キュウリを薄く切る。

A2

[Noun] wa [Color] desu.

キュウリは緑色です。

عائلة الكلمة

الأسماء

キュウリ (Cucumber)
胡瓜 (Cucumber - Kanji)
かっぱ巻き (Cucumber sushi roll)
浅漬け (Lightly pickled cucumber)
もろきゅう (Cucumber with miso)

الأفعال

板ずりする (To rub with salt)
塩もみする (To salt and squeeze)
漬ける (To pickle)

الصفات

みずみずしい (Succulent/Juicy)
パリパリした (Crunchy)
青臭い (Smelling of green/raw vegetables)

مرتبط

ナス (Eggplant)
トマト (Tomato)
ズッキーニ (Zucchini)
カボチャ (Pumpkin)
スイカ (Watermelon)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily life, especially in summer.

أخطاء شائعة
  • Using 'hitotsu' to count cucumbers. Using 'ippon'.

    Long, cylindrical objects must use the '-hon' counter. 'Hitotsu' is for round or generic objects.

  • Pronouncing it 'Kyuri' (short u). Pronouncing it 'Kyūri' (long u).

    Japanese vowel length is phonemic. Shortening the 'u' can lead to misunderstandings or sounding unnatural.

  • Peeling the cucumber completely for a Japanese salad. Leaving the skin on or stripe-peeling.

    Japanese cucumbers have thin, tasty skin. Peeling it all off removes the signature crunch and color.

  • Asking for 'Kyūri-maki' at a sushi restaurant. Asking for 'Kappa-maki'.

    While 'Kyūri-maki' is understood, 'Kappa-maki' is the standard cultural term used in 99% of sushi shops.

  • Writing it in Kanji (胡瓜) in a text message. Writing it in Katakana (キュウリ).

    Kanji for cucumber is rarely used in casual digital communication. It looks stiff and overly formal.

نصائح

Salt Rubbing

Perform 'itazuri' (rubbing the whole cucumber with salt on a board) to make the green color pop and the skin tender.

Check the Spikes

The pricklier the skin, the fresher the cucumber. If it's smooth, it's likely been sitting on the shelf for a while.

Kappa Knowledge

Mentioning that Kappa love cucumbers is a great way to show your cultural knowledge to Japanese friends.

Counter Practice

Practice the 'ippon, nihon, sanbon' sequence specifically, as the 'h/b/p' changes are essential for fluency.

Keep it Dry

Cucumbers rot quickly if they stay wet. Wrap them in a paper towel before putting them in the fridge.

Hydration

Cucumbers are 95% water, making them an excellent 'eating' source of hydration during Japan's humid summers.

Sushi Ordering

Always say 'Kappa-maki' at a sushi shop. It sounds more professional and natural than 'Kyūri-maki'.

Onomatopoeia

Use 'pari-pari' to compliment the freshness of a cucumber. It's the highest praise for this vegetable.

Easy to Grow

Cucumbers are very popular for 'katei-saien' (home gardens) because they grow fast and provide a high yield.

Long Vowel

Exaggerate the 'ū' in Kyūri slightly to avoid confusing it with other similar sounding words.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'CUTE' (Kyū) 'REED' (ri) that is actually a green cucumber growing in the water.

ربط بصري

Picture a mythical Kappa holding a long green cucumber like a sword.

Word Web

Green Summer Kappa Pickles Crunchy Water Salad Sushi

تحدٍّ

Go to a Japanese grocery store and find the cucumbers. Say 'Kyūri o san-bon kudasai' to the staff or to yourself. Notice the spikes on the skin.

أصل الكلمة

The word 'Kyūri' is the Japanese reading of the kanji '胡瓜'. The '胡' (ko/u) refers to the 'Hu' people of Central Asia, indicating the cucumber's path to China and then Japan. The '瓜' (uri) is the general term for gourds.

المعنى الأصلي: Yellow melon/gourd. In ancient times, cucumbers were often harvested when they turned yellow and ripe, hence the name.

Sino-Japanese (Kango origin for the kanji, Katakana for modern usage).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, though be aware that some people strongly dislike the smell of raw cucumbers (ao-kusai).

Western cucumbers are often waxed and peeled; Japanese cucumbers are rarely waxed and usually eaten with skin.

Kappa-maki (Standard sushi menu item) Shōryō-uma (Obon cucumber horses) Kyūri no ipponzuke (Common festival snack)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Cooking a salad

  • キュウリをスライスする
  • 塩もみをする
  • ドレッシングをかける
  • 水気をしぼる

At a Sushi Restaurant

  • かっぱ巻きをください
  • キュウリ抜きで
  • わさび入りで
  • おかわりお願いします

Shopping at a Market

  • キュウリ3本入り
  • 新鮮なのはどれですか
  • 一袋いくらですか
  • 地元のキュウリ

Summer Festivals

  • キュウリの一本漬け
  • 冷えてておいしい
  • 割り箸に刺さったキュウリ
  • 夏の味

Gardening

  • キュウリの種をまく
  • 支柱を立てる
  • 毎日水をやる
  • たくさん収穫できた

بدايات محادثة

"キュウリの漬物の中で、何が一番好きですか? (Which cucumber pickle do you like best?)"

"夏になるとキュウリが食べたくなりませんか? (Don't you crave cucumbers when summer comes?)"

"キュウリに味噌をつけて食べるのは好きですか? (Do you like eating cucumbers with miso?)"

"あなたの国では、キュウリをどのように料理しますか? (In your country, how do you cook cucumbers?)"

"キュウリの馬を知っていますか? (Do you know about the cucumber horse?)"

مواضيع للكتابة اليومية

今日、キュウリを使った料理を食べましたか?どんな味でしたか? (Did you eat a dish using cucumbers today? How was the taste?)

もし自分がカッパだったら、キュウリをどうやって手に入れますか? (If you were a Kappa, how would you get cucumbers?)

子供の頃、キュウリは好きでしたか?嫌いでしたか? (Did you like or dislike cucumbers when you were a child?)

家庭菜園でキュウリを育てるとしたら、どんな工夫をしますか? (If you were to grow cucumbers in a home garden, what would you do?)

キュウリの「パリパリ」という音を言葉で説明してください。 (Please describe the 'pari-pari' sound of a cucumber in words.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

They are named after the mythical creature called Kappa, which is legendary for its love of cucumbers. In folklore, if you wanted to appease a Kappa, you would throw a cucumber into its river. Sushi shops adopted this name to make it sound more interesting.

Yes, absolutely! Japanese cucumbers have very thin, edible skin. In fact, most Japanese dishes include the skin for its color and crunch. You only need to wash it well and perhaps rub it with salt (itazuri) to soften the tiny spikes.

Kyūri is a cucumber, usually eaten raw or pickled. Zucchini is a summer squash, usually sautéed, grilled, or used in tempura. They are not interchangeable in Japanese recipes because their water content and texture when cooked are very different.

This is a traditional technique called 'aku-nuki'. It is believed that rubbing the cut end against the cucumber creates a white foam that draws out the bitterness (aku). While modern varieties are less bitter, many Japanese people still do this out of habit.

Cucumbers are counted using the counter for long, thin objects: '-hon'. 1: ippon, 2: nihon, 3: sanbon, 4: yonhon, 5: gohon, 6: roppon, 7: nanahon, 8: happon, 9: kyūhon, 10: juppon.

Mostly, yes. In supermarkets and on most menus, Katakana (キュウリ) is the standard. Hiragana (きゅうり) is used for a softer, more traditional feel. The Kanji (胡瓜) is rare and usually only seen in high-end restaurant menus or botanical books.

Morokyu is a popular izakaya snack consisting of fresh, crunchy cucumber slices served with a side of 'moromi' miso (a chunky, fermented soybean paste). It's simple, healthy, and goes great with beer.

During the Obon festival in August, families make 'shōryō-uma' by sticking wooden legs into a cucumber. This represents a fast horse for the spirits of ancestors to ride quickly back to their family's home from the spirit world.

Yes. Japanese cucumbers are much thinner, have smaller seeds, and have a distinctively bumpy, prickly skin. English cucumbers are larger and have smooth skin. Japanese ones are generally considered crunchier.

Shio-momi is the process of thinly slicing cucumbers, sprinkling them with salt, and then squeezing out the excess water by hand. This makes the cucumber flexible and concentrated in flavor, perfect for salads like sunomono.

اختبر نفسك 58 أسئلة

/ 58 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!