〜わけがない
〜わけがない في 30 ثانية
- Expresses strong logical impossibility or absolute disbelief in a situation.
- Follows plain forms of verbs, adjectives, or nouns (with 'na' or 'no').
- Stronger and more logically grounded than 'hazu ga nai'.
- Often shortened to 'wake nai' in casual, everyday spoken Japanese.
The Japanese phrase 〜わけがない (wake ga nai) is a powerful grammatical structure used to express a strong, absolute denial or logical impossibility. When you use this expression, you aren't just saying 'no' or 'it isn't so'; you are asserting that based on all available evidence, logic, and common sense, there is absolutely zero possibility of a certain situation being true. It translates most naturally to English as 'there is no way that...', 'it is impossible that...', or 'it's out of the question that...'. The word わけ (wake) historically refers to a reason, a meaning, or a logical conclusion. Therefore, wake ga nai literally means 'there is no reason/logic for this to be the case.'
- Core Nuance
- This is a subjective yet emphatic judgment. It shows the speaker's total conviction. If you say 'Kare ga hannin na wake ga nai,' you are saying that based on what you know of his character, it is logically inconceivable that he is the criminal.
- Social Context
- In Japanese society, where harmony is often prioritized, using such a strong negation can be quite blunt. It is frequently heard in debates, arguments, or when someone is being accused of something they find ridiculous. However, in casual conversation among friends, it is common when reacting to surprising news or rumors.
- Logical Basis
- Unlike a simple 'nai' (is not), 'wake ga nai' implies that the speaker has processed information and reached a definitive conclusion. It's the difference between saying 'It's not raining' and 'There's no way it's raining (the sky is perfectly clear and the forecast said 0% chance).'
そんな難しい本、小学生に読めるわけがない。
(There is no way an elementary school student could read such a difficult book.)
The phrase is often shortened to 〜わけない in casual speech, dropping the particle ga. This makes it sound more punchy and immediate. When you hear a character in an anime shout 'Wake nai darou!', they are expressing total disbelief or dismissal of an opponent's claim. It is one of the most effective ways to shut down a proposition that you find absurd or factually incorrect.
彼が私の秘密を漏らすわけがない。親友なんだから。
(There’s no way he would leak my secret. He’s my best friend, after all.)
- Comparison with Hazu ga nai
- While 'hazu ga nai' also means 'it shouldn't be the case,' 'wake ga nai' is generally considered stronger and more objective. 'Hazu ga nai' is based on an expectation, whereas 'wake ga nai' is based on a fundamental logic or the very nature of the thing being discussed.
In summary, use 〜わけがない when you want to slam the door on a possibility. It is the verbal equivalent of saying 'That's mathematically/logically impossible!' or 'I refuse to believe that because it makes no sense!' It is a staple of B1-level Japanese grammar because it allows learners to express complex opinions and strong convictions beyond simple negation.
Constructing sentences with 〜わけがない is relatively straightforward because it follows the standard rules for noun-modifying clauses. Since wake is essentially a noun, the words preceding it must be in their plain (dictionary) forms or use specific connectors depending on the part of speech.
- Verb Connection
- Use the plain form of the verb (Present, Past, Negative, or Negative-Past).
Example: 食べる (taberu) → 食べるわけがない (No way I'll eat it).
Example: 行った (itta) → 行ったわけがない (No way he went). - I-Adjective Connection
- Use the plain form of the i-adjective.
Example: 美味しい (oishii) → 美味しいわけがない (No way it tastes good).
Example: 寒かった (samukatta) → 寒かったわけがない (No way it was cold). - Na-Adjective Connection
- Use the 〜な form for present tense, or 〜である for a more formal/literary tone.
Example: 暇な (hima-na) → 暇なわけがない (No way I'm free).
Example: 静かだった (shizuka datta) → 静かだったわけがない (No way it was quiet). - Noun Connection
- Use 〜の, 〜な, or 〜である. The most common is 〜な or 〜の depending on the specific noun context, but 〜である is the most grammatically 'standard' for logic.
Example: 子供 (kodomo) → 子供なわけがない (No way they are a child).
Example: 嘘 (uso) → 嘘なわけがない (No way it's a lie).
一度に10キロも走れるわけがない。
(There is no way I can run 10 kilometers at once.)
A very common variation is the double negative: 〜ないわけがない. This creates a strong positive! It means 'There is no way that [X] is NOT the case,' which translates to 'It absolutely must be...' or 'Of course it is!' For example, 'Oishii nai wake ga nai' means 'There's no way it's NOT delicious' (i.e., 'It must be delicious!'). This is a great way to emphasize your certainty about something positive.
彼がそんなことを言うわけがないよ。
(There’s no way he would say such a thing.)
When using it in a question, like '〜わけがないだろう?', it becomes a rhetorical question, effectively saying 'Don't you agree there's no way...?' This is very common in persuasive speech. The structure is incredibly versatile and allows for a lot of emotional range, from simple logical deduction to passionate defense of a friend's character.
You will encounter 〜わけがない in a vast array of contexts, from high-stakes drama in movies to casual banter in a coffee shop. Because it expresses a strong subjective opinion, it is a favorite for scriptwriters who want to show a character's disbelief or stubbornness.
- In Anime and Manga
- Characters often use this when facing an impossible enemy or a shocking revelation. 'Aitsu ga katsu wake ga nai!' (There's no way that guy can win!). It adds a layer of dramatic tension because the speaker is often proven wrong later, highlighting the 'impossible' nature of the protagonist's victory.
- In Detective Dramas
- Detectives use it to narrow down suspects. 'Kare ni waアリバイがある。犯人なわけがない。' (He has an alibi. There's no way he's the culprit.) Here, the phrase highlights the logical deduction process that is central to the genre.
- Daily Gossip and Rumors
- When friends discuss rumors, they use it to show skepticism. 'Ano futari ga tsukiatte iru wake ga nai yo.' (There's no way those two are dating.) It signals that the speaker finds the idea laughable or highly unlikely based on what they know.
この値段で本物なわけがない。偽物だよ。
(At this price, there's no way it's genuine. It's a fake.)
You will also hear it in business meetings when a proposal is deemed unrealistic. A manager might say, 'Kono yosan de dekiru wake ga nai' (There's no way we can do it with this budget). In this context, it's a blunt way of asking for more resources or a change in plans. It emphasizes that the current plan is fundamentally flawed from a logical standpoint.
あんなに練習したんだから、負けるわけがない。
(We practiced that much, so there's no way we'll lose.)
Finally, the phrase appears in self-talk. When you are struggling with a difficult task, you might tell yourself 'Dekiru wake ga nai...' (There's no way I can do this...) in a moment of despair. Conversely, when you are trying to convince yourself of something, you might use the double negative: 'Dekinai wake ga nai!' (There's no way I CAN'T do this! / I can definitely do this!). This versatility makes it an essential part of the Japanese emotional vocabulary.
While 〜わけがない is a useful tool, it is easy for learners to misuse it by confusing it with similar-sounding 'wake' expressions or by applying it to the wrong situations.
- Confusing with 'Wake dewa nai'
- This is the most common mistake. 'Wake dewa nai' means 'it doesn't mean that...' or 'it's not necessarily the case that...' (partial negation). 'Wake ga nai' is 'impossible' (absolute negation).
Mistake: 'Kirai na wake ga nai' (I don't necessarily hate it - intended).
Correct: 'Kirai na wake dewa nai' (I don't necessarily hate it).
Meaning of 'Kirai na wake ga nai': 'There's no way I hate it!' - Confusing with 'Wake ni wa ikanai'
- 'Wake ni wa ikanai' means 'I cannot (due to social/moral obligations).' 'Wake ga nai' means 'It is logically impossible.'
Mistake: 'Kaeru wake ga nai' (There's no way I'm going home - intended as 'I can't go home because I have work').
Correct: 'Kaeru wake ni wa ikanai' (I can't go home [even though I want to]). - Incorrect Noun/Na-Adjective Connection
- Learners often forget the 〜な or 〜の. You cannot say 'Kodomo wake ga nai.' It must be 'Kodomo na wake ga nai' or 'Kodomo no wake ga nai.'
Incorrect: 彼は日本人わけがない。
Correct: 彼は日本人なわけがない。
(Corrected: There is no way he is Japanese.)
Another mistake is using it for simple ability. If you want to say 'I can't swim,' you should use the potential negative form 'oyogenai.' If you say 'oyogeru wake ga nai,' it sounds like you are making a grand statement about the impossibility of your swimming, perhaps because you are a rock or because the water is frozen solid. It's too dramatic for a simple lack of skill.
Incorrect: 疲れたわけがない。(When you mean 'I'm not necessarily tired')
Correct: 疲れたわけではない。
(Corrected: It's not that I'm tired [but I just don't want to go].)
Lastly, be careful with the double negative. While 'nai wake ga nai' is a great way to say 'definitely yes,' overusing it can make your Japanese sound convoluted. Use it sparingly for maximum impact when you want to show absolute confidence in a positive outcome.
Japanese has several ways to express that something is unlikely or impossible. Choosing the right one depends on how certain you are and whether your judgment is based on logic, expectation, or social rules.
- 〜はずがない (Hazu ga nai)
Meaning: 'It shouldn't be the case.'
Comparison: This is very similar to 'wake ga nai' but is based more on expectations or common sense. If you say 'hazu ga nai,' you are saying 'According to my expectations, this shouldn't happen.' 'Wake ga nai' is stronger, implying 'According to the very laws of logic, this cannot happen.'
- 〜っこない (Kkonai)
Meaning: 'Definitely won't/can't (casual).'
Comparison: This is a very casual, often childish or highly colloquial way to say something is impossible. It is used with the verb stem. 'Dekikko nai' (No way you can do it). It sounds more like a taunt or a very informal dismissal compared to the more 'adult' sounding 'wake ga nai.'
- 〜わけではない (Wake dewa nai)
Meaning: 'It doesn't mean that...'
Comparison: As mentioned in the common mistakes section, this is a partial negation. Use this when you want to clarify a misunderstanding without completely denying the possibility of something else. 'I don't hate him, it's just that I'm busy.'
- あり得ない (Arienai)
Meaning: 'Unbelievable' or 'Impossible.'
Comparison: This is a set phrase (from the verb 'uru/eru' meaning 'to be possible'). It is often used as a standalone exclamation. While 'wake ga nai' is a grammatical structure that attaches to sentences, 'arienai' is a more general descriptor of an impossible situation.
彼が来るはずがない。(He shouldn't be coming - expectation)
彼が来るわけがない。(There's no way he's coming - logical impossibility)
In summary, use はずがない for things that go against your reasonable expectations, っこない for casual, 'no way' dismissals among friends, and あり得ない for exclaiming that something is simply unbelievable. わけがない remains your best choice for a strong, logically-grounded denial that fits into a variety of formal and informal sentence structures.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji for 'wake' (訳) is also used in 'honyaku' (translation). This is because translating is essentially 'explaining the meaning' or 'dividing the meaning' from one language to another.
دليل النطق
- Pronouncing 'wake' like the English word 'wake' (as in wake up). It should be 'wa-keh'.
- Elongating the 'i' in 'nai' too much.
- Putting too much stress on the 'ga' particle.
- Pronouncing 'ga' as 'ja'.
- Misplacing the pitch accent, making it sound like a different word.
مستوى الصعوبة
The kanji 訳 is common, and the structure is easy to recognize once learned.
Requires knowledge of plain forms and correct connectors for na-adjectives/nouns.
Using it with the right 'strong' intonation is key to sounding natural.
Often shortened to 'wakenai' or 'wakenee', which can be tricky for beginners.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Plain form connections for formal nouns.
行くわけだ、きれいなわけだ、学生なわけだ。
Double negatives for strong affirmation.
食べないわけがない (Definitely will eat).
Particle 'ga' omission in casual speech.
そんなわけない。
Na-adjective + 'na' before 'wake'.
静かなわけがない。
Noun + 'no/na' before 'wake'.
病気のわけがない / 病気なわけがない。
أمثلة حسب المستوى
そんなわけがない!
No way!
A standalone exclamation using 'wake ga nai'.
彼が食べるわけがない。
There's no way he'll eat it.
Verb (plain form) + wake ga nai.
うそなわけがない。
There's no way it's a lie.
Noun + na + wake ga nai.
高いわけがない。
There's no way it's expensive.
I-adjective (plain form) + wake ga nai.
暇なわけがない。
There's no way I'm free.
Na-adjective + na + wake ga nai.
できるわけがない。
There's no way I can do it.
Potential verb + wake ga nai.
勝つわけがない。
There's no way they'll win.
Verb (plain form) + wake ga nai.
本当なわけがない。
There's no way it's true.
Na-adjective + na + wake ga nai.
彼が忘れるわけがないよ。
There's no way he'll forget.
Adds the particle 'yo' for emphasis.
この料理がまずいわけがない。
There's no way this food tastes bad.
I-adjective + wake ga nai.
一人で行けるわけがない。
There's no way I can go alone.
Potential verb + wake ga nai.
そんなに安いわけがない。
There's no way it's that cheap.
Adverb 'sonnani' + adjective + wake ga nai.
彼女が怒るわけがない。
There's no way she'll get angry.
Verb (plain form) + wake ga nai.
テストが簡単なわけがない。
There's no way the test is easy.
Na-adjective + na + wake ga nai.
雨が降るわけがない。
There's no way it will rain.
Verb (plain form) + wake ga nai.
子供にわかるわけがない。
There's no way a child would understand.
Indirect object 'kodomo ni' + verb + wake ga nai.
彼が犯人なわけがない。アリバイがあるんだ。
There's no way he's the culprit. He has an alibi.
Noun + na + wake ga nai with a supporting reason.
これだけの練習をして、負けるわけがない。
Having practiced this much, there's no way we'll lose.
Using 'te-form' to establish a logical condition.
あの真面目な彼が、遅刻するわけがない。
There's no way that serious guy would be late.
Adjective phrase modifying the subject before wake ga nai.
知らないわけがない。昨日教えたばかりだ。
There's no way you don't know. I just told you yesterday.
Negative verb + wake ga nai (double negative).
プロの彼が失敗するわけがないよ。
There's no way a professional like him would fail.
Noun + no + noun + ga + verb + wake ga nai.
この計画がうまくいくわけがない。
There's no way this plan will go well.
Subject + ga + verb + wake ga nai.
彼がそんなひどいことを言うわけがない。
There's no way he would say such a terrible thing.
Object phrase + verb + wake ga nai.
あんなに食べて、お腹が空いているわけがない。
After eating that much, there's no way you're hungry.
Te-form condition + state + wake ga nai.
今の実力では、あのチームに勝てるわけがない。
With our current ability, there's no way we can beat that team.
Contextualizing the impossibility with 'ima no jitsuryoku dewa'.
あんなに有名な人が、ここに来るわけがないだろう。
There's no way such a famous person would come here, right?
Adding 'darou' to make it a rhetorical question.
一度失敗しただけで、諦めるわけがないじゃないか。
Just because I failed once, there's no way I'm giving up, right?
Using 'janai ka' for strong rhetorical emphasis.
そんな重要なことを、彼が独断で決めるわけがない。
There's no way he would decide such an important matter on his own.
Using 'dokudan de' (on one's own authority).
この状況で、誰も気づかないわけがない。
In this situation, there's no way nobody would notice.
Double negative 'nai wake ga nai' with 'daremo'.
親に内緒で、こんな大きな買い物ができるわけがない。
There's no way I could make such a big purchase without my parents knowing.
Using 'naisho de' (in secret).
科学的に見て、そんな現象が起こるわけがない。
From a scientific perspective, there's no way such a phenomenon could occur.
Using 'kagakuteki ni mite' (looking at it scientifically).
彼が君を裏切るわけがない。信じて待ちなさい。
There's no way he would betray you. Trust him and wait.
Verb 'uragiru' (to betray) + wake ga nai.
これほど証拠が揃っていて、彼が潔白なわけがない。
With this much evidence gathered, there is no way he is innocent.
Na-adjective 'keppaku' (innocent/spotless) + na + wake ga nai.
政府がこの問題を知らなかったわけがない。
There is no way the government was unaware of this problem.
Past negative verb + wake ga nai.
資本主義社会において、競争がなくなるわけがない。
In a capitalist society, there is no way competition will disappear.
Abstract noun phrase + verb + wake ga nai.
彼がその場の雰囲気を読み違えるわけがないのだが。
There's no way he would misread the atmosphere of the place, and yet...
Using 'nodaga' to imply a contradiction with reality.
長年の経験がある彼が、そんな初歩的なミスをするわけがない。
With his years of experience, there's no way he'd make such a rudimentary mistake.
Using 'shoho-teki' (rudimentary/basic).
これだけの悪条件が重なれば、失敗しないわけがない。
If this many bad conditions overlap, there's no way it won't fail.
Double negative 'shinai wake ga nai' to mean 'will definitely fail'.
彼の性格からして、黙って見過ごすわけがない。
Judging from his personality, there's no way he'll just stay silent and overlook it.
Using 'kara shite' (judging from).
人間に不可能がある以上、完璧なシステムなど存在するわけがない。
As long as humans are fallible, there's no way a perfect system can exist.
Using 'izyou' (since/as long as) to set up a logical premise.
論理的に帰結する以上、その結論が誤りであるわけがない。
Since it is a logical consequence, there is no way that conclusion is erroneous.
Using formal 'de aru' before wake ga nai.
歴史の必然性から見て、この変革が止まるわけがないのだ。
Seen from the inevitability of history, there is no way this transformation will stop.
Using 'rekishi no hitsuzensei' (historical inevitability).
万有引力の法則に反して、物体が上に落ちるわけがない。
Contrary to the law of universal gravitation, there's no way an object would fall upwards.
Using 'ni hanshite' (contrary to).
あれほど強固な意志を持つ彼が、誘惑に屈するわけがないではないか。
There's no way someone with such a strong will would succumb to temptation, is there?
Complex noun phrase + 'wake ga nai dewa nai ka' rhetorical structure.
芸術の本質を理解している者が、あのような駄作を称賛するわけがない。
No one who understands the essence of art would ever praise such a piece of trash.
Using 'dasaku' (worthless work/trash).
因果応報という言葉がある通り、悪行が報われないわけがない。
As the saying 'retribution for one's deeds' goes, there's no way evil acts won't be punished.
Double negative used for philosophical emphasis.
宇宙の広大さを考えれば、地球以外に生命が存在しないわけがない。
Considering the vastness of the universe, there's no way life doesn't exist outside of Earth.
Using 'kangaereba' (if one considers) to establish the logical scale.
彼がこの期に及んで保身を図るわけがないと信じたい。
I want to believe that he wouldn't try to save his own skin at this late stage.
Using 'kono ki ni oyonde' (at this late stage/at this point).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A casual way to say 'It's impossible' or 'No way.' It can also mean 'It's easy' in some contexts.
そんなの、わけないよ。(That's no problem / That's impossible - context dependent.)
— A rhetorical way to say 'There's no way, right?' used to seek agreement.
彼が来るわけがないだろう?
— Very similar to wake ga nai, often used interchangeably in daily life.
そんなはずがない。
— An emphatic, slightly argumentative 'There's no way, is there?!'
できるわけがないじゃないか!
— Very casual slang-y way to say 'No way!'
えー、そんなわけないじゃん。
— Used when something is so shocking you cannot believe it.
あんな話、信じられるわけがない。
— Used to express pessimism about a plan's success.
このやり方でうまくいくわけがない。
— Used to express defeatism or a realistic assessment of a gap in power.
あんな怪物に勝てるわけがない。
— A double negative meaning 'I definitely like it/them.'
君のことが嫌いなわけがないだろう。
— Used to say 'There is no such thing' or 'It doesn't exist.'
幽霊なんて、あるわけがない。
يُخلط عادةً مع
This means 'it doesn't mean that...' whereas 'wake ga nai' means 'impossible'.
This means 'cannot do because of social/moral reasons,' not logical impossibility.
Very similar, but 'hazu' is based on expectations, 'wake' is based on logic.
تعبيرات اصطلاحية
— To not understand the reason or meaning of something at all; to be bewildered.
彼の言っていることは、わけがわからない。
Common— Very easy; simple; requiring no effort.
そんなこと、わけもないさ。
Casual— For certain reasons (usually implies a complicated or private situation).
わけあって、今は一人で暮らしています。
Neutral— To explain the circumstances or reasons behind something.
正直にわけを話しなさい。
Neutral— Easily; without any trouble.
彼はその問題をわけなく解いた。
Neutral— For some reason; somehow.
どういうわけか、今日は体がだるい。
Neutral— It's a different story; it's on a whole other level.
遊びと仕事ではわけが違うんだ。
Neutral— To give an excuse; to explain one's reasons.
わけを言っても無駄だ。
Neutral— Nonsensical; incomprehensible.
わけのわからないことを言うな。
Casual— To ask for the reason or explanation.
彼に遅刻のわけをきいた。
Neutralسهل الخلط
It has many meanings (reason, meaning, circumstances).
In 'wake ga nai', it specifically refers to the logic or possibility of a situation.
どういうわけですか? (What is the reason?)
Both express negation of possibility.
Hazu is 'should not be,' while wake is 'logically impossible.'
そんなはずはない。(It shouldn't be so.)
Both can end sentences to express negation in certain patterns.
'Koto wa nai' means 'there is no need to,' whereas 'wake ga nai' means 'impossible.'
心配することはない。(There is no need to worry.)
Both are formal nouns used in grammar.
'Mono ka' is a very strong, emotional 'as if!' or 'no way!', more subjective than 'wake ga nai'.
負けるものか! (I won't lose! / As if I'd lose!)
Both mean 'no way.'
'Kkonai' is very casual/childish; 'wake ga nai' is more logical and adult.
できっこない。(No way you can do it.)
أنماط الجُمل
[Verb Plain] わけがない
彼が来るわけがない。
[I-Adj Plain] わけがない
寒いわけがない。
[Na-Adj] なわけがない
嫌いなわけがない。
[Noun] なわけがない
嘘なわけがない。
[Verb Negative] わけがない
知らないわけがない。
[Potential Verb] わけがない
勝てるわけがない。
[Noun] であるわけがない
不可能であるわけがない。
[Complex Clause] わけがない
彼がそんな重要なことを忘れるわけがない。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in both spoken and written Japanese.
-
彼が日本人わけがない。
→
彼が日本人なわけがない。
Nouns need 'na' (or 'no/de aru') before 'wake ga nai'. You cannot connect them directly.
-
嫌いなわけがない。(When you mean 'I don't necessarily hate it')
→
嫌いなわけではない。
'Wake ga nai' is absolute impossibility. 'Wake dewa nai' is partial negation (it's not that...).
-
今、帰るわけがない。(When you mean 'I can't go home because I'm busy')
→
今、帰るわけにはいかない。
'Wake ni wa ikanai' is for social/moral inability. 'Wake ga nai' is for logical impossibility.
-
泳げないわけがない。(When you mean 'I can't swim')
→
泳げない。
'Oyogenai wake ga nai' means 'There's no way I can't swim' (I definitely can). For a simple lack of ability, just use the negative potential.
-
静かわけがない。
→
静かなわけがない。
Na-adjectives must keep the 'na' when modifying the formal noun 'wake'.
نصائح
Watch the Connectors
Always remember 'na' for na-adjectives and nouns. Saying 'kirei wake ga nai' is a common beginner mistake. It must be 'kirei na wake ga nai'.
Logic vs. Expectation
Use 'wake ga nai' for logic (2+2=5 is impossible) and 'hazu ga nai' for expectations (He's usually early, so he shouldn't be late).
Casual Contractions
In casual speech, 'wake ga nai' often becomes 'wake nai' or even 'wake nee' in rougher speech. Practice these to sound more natural.
Avoid with Superiors
Because it's so strong, it can sound like you're arguing. Use 'hazu ga arimasen' or 'sou to wa kagirimasen' to be more polite.
Double Negatives
Use 'nai wake ga nai' to express 100% certainty about something positive. It’s a very sophisticated-sounding structure.
Intonation Matters
Native speakers often put a lot of stress on the 'nai' part. Listen for that 'punch' at the end of the sentence.
Formal Noun
Remember that 'wake' is a 'formal noun' (keishiki meishi). This means it doesn't have much meaning on its own but helps create this grammatical structure.
Anime Catchphrase
You'll hear this constantly in anime. It's the classic 'Impossible!' line. Pay attention to how characters use it during battles.
Logical Conclusion
In essays, use it to dismiss a theory that you have already proven wrong with facts in previous sentences.
Way-ke
Think: 'There is no WAY-ke (wake) that this is true!' This helps you remember both the sound and the meaning.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Wake' as 'Way'. 'Wake ga nai' = 'Way (reason) there is none'. There is no way!
ربط بصري
Imagine a giant red 'X' over a logic puzzle. The puzzle simply cannot be solved; there is no 'wake' (logic/way) to make it work.
Word Web
تحدٍّ
Try to think of three things that are 'impossible' for you today (e.g., flying, speaking 10 languages, eating 100 pizzas) and say them out loud using '〜わけがない'.
أصل الكلمة
The word 'wake' (訳) comes from the classical Japanese verb 'wakuru' (modern 'wakeru'), which means 'to divide' or 'to distinguish.' By dividing or distinguishing things, one understands their nature and reasons. Thus, 'wake' evolved to mean 'reason,' 'meaning,' or 'logic.'
المعنى الأصلي: A division or distinction that leads to understanding.
Japonicالسياق الثقافي
Be careful using this with people of higher social status, as it can sound like you are calling them illogical or crazy.
English speakers often use 'No way!' or 'That's impossible!' but 'wake ga nai' is slightly more formal in its structure while being just as strong.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Debating a point
- 論理的に考えて〜
- そんなわけがない
- あり得ない
- 証拠がない
Reacting to a rumor
- まさか!
- 本当なわけがない
- 信じられない
- 嘘だよ
Assessing a difficult task
- 無理だよ
- できるわけがない
- 時間が足りない
- 難しすぎる
Defending a friend
- 彼がそんなことするわけがない
- 信じてる
- 間違いだよ
- 嘘をつくわけがない
Shopping (counterfeits)
- 安すぎる
- 本物なわけがない
- 怪しい
- 騙されない
بدايات محادثة
"「宝くじが当たるわけがない」って思う?"
"「幽霊がいるわけがない」って信じてる?"
"「彼が犯人なわけがない」と思う理由は?"
"「明日、雪が降るわけがない」よね?"
"「この仕事が今日終わるわけがない」と思わない?"
مواضيع للكتابة اليومية
今日、「そんなわけがない!」と思った出来事を書いてください。
あなたが絶対に「自分にはできるわけがない」と思っていたことが、できた経験はありますか?
「お金で幸せが買えるわけがない」という意見についてどう思いますか?
誰かに疑われたとき、「私がそんなことをするわけがない」とどう説明しますか?
未来に「あり得るわけがない」と思われている技術は何ですか?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt can be blunt. Because it expresses a very strong, absolute denial, using it with a superior can sound like you are correcting them or calling their ideas illogical. In formal situations, it's better to use 'hazu ga arimasen' or a more indirect negation unless you are specifically asked for a logical assessment.
'Arienai' is often used as a standalone exclamation meaning 'Unbelievable!' or 'Impossible!' It's very common in casual speech. 'Wake ga nai' is a grammatical structure that links to a specific verb or adjective. You use 'wake ga nai' to explain *why* something is impossible within a sentence.
No. 'Wake ga nai' is about possibility and logic, not desire. If you say 'Iku wake ga nai,' it doesn't mean 'I don't want to go,' it means 'There is no way I am going' (perhaps because the road is blocked or you have a broken leg). To say you don't want to go, use 'ikitakunai'.
You must use a connector. The most common are 'na' or 'no'. For example, 'Uso na wake ga nai' (There's no way it's a lie). You can also use 'de aru' in very formal writing: 'Uso de aru wake ga nai.' Never just put the noun directly before 'wake'.
Yes, it is a double negative that functions as a strong positive. 'Oishii nai wake ga nai' literally means 'There is no way it is not delicious,' which effectively means 'It must be delicious!' It's a great way to show high confidence.
In formal writing and polite speech, yes. In casual conversation, the 'ga' is almost always dropped, resulting in 'wake nai'. You might even hear 'wake nai desho?' which is a common way to ask 'It's impossible, right?'
Yes. Just put the preceding verb in the past tense. 'Kare ga itta wake ga nai' means 'There is no way he went.' It expresses your current disbelief about a past event.
This is a crucial distinction. 'Wake ga nai' is an absolute 'No way!' 'Wake dewa nai' is a partial negation meaning 'It's not that...' or 'It doesn't necessarily mean that...' For example, 'Kirai na wake dewa nai' means 'It's not that I hate it (but I don't love it either).'
Yes, it's very common. 'Dekiru wake ga nai' (No way I can do it) or 'Oyogeru wake ga nai' (No way I can swim). It emphasizes the impossibility of the ability itself.
Aside from 'wake nai', there isn't really a shorter version, but you can use 'arienai' or 'masaka' as one-word reactions that carry a similar meaning of disbelief.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'There is no way he is the culprit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way I can win.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it's true.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way I forgot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it's cheap.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way he doesn't know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it's easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way I'm free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it will rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way she is angry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it's a lie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way I can do it alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it tastes bad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way he's coming today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it's broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way I can't do it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way he's a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it's quiet here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way I'm going.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no way it's cold in summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'There's no way!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way he's coming.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way it's a lie.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way I can do it.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way it's true.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way I'll forget.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way it's expensive.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way he's angry.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way I'm free.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way it'll rain.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way I'll lose.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way it tastes bad.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way he's the culprit.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way I can't do it.' (Double negative)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way you don't know.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way it's easy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way I'm going alone.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way she's Japanese.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way it's already 10 o'clock.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'There's no way this is a dream.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence and identify the speaker's level of certainty: 「そんなわけないじゃん!」
Listen and identify the omitted particle: 「わけないよ」
Listen and translate: 「彼が知らないわけがない。」
Listen and translate: 「負けるわけがないだろう?」
Listen and translate: 「嘘なわけがない。」
Listen and identify the part of speech before 'wake': 「暇なわけがない。」
Listen and identify the tense: 「行ったわけがない。」
Listen and identify the tone: 「できるわけがない...」
Listen and identify the tone: 「できないわけがない!」
Listen and translate: 「本物なわけがない。」
Listen and identify the omitted particle: 「わけねぇだろ」
Listen and translate: 「間に合うわけがない。」
Listen and identify the negation: 「美味しくないわけがない。」
Listen and translate: 「本当なわけがない。」
Listen and translate: 「一人でできるわけがない。」
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use '〜わけがない' when you want to assert that something is impossible because it contradicts logic, facts, or a person's known character. Example: 'Kare ga uso o tsuku wake ga nai' (There's no way he's lying).
- Expresses strong logical impossibility or absolute disbelief in a situation.
- Follows plain forms of verbs, adjectives, or nouns (with 'na' or 'no').
- Stronger and more logically grounded than 'hazu ga nai'.
- Often shortened to 'wake nai' in casual, everyday spoken Japanese.
Watch the Connectors
Always remember 'na' for na-adjectives and nouns. Saying 'kirei wake ga nai' is a common beginner mistake. It must be 'kirei na wake ga nai'.
Logic vs. Expectation
Use 'wake ga nai' for logic (2+2=5 is impossible) and 'hazu ga nai' for expectations (He's usually early, so he shouldn't be late).
Casual Contractions
In casual speech, 'wake ga nai' often becomes 'wake nai' or even 'wake nee' in rougher speech. Practice these to sound more natural.
Avoid with Superiors
Because it's so strong, it can sound like you're arguing. Use 'hazu ga arimasen' or 'sou to wa kagirimasen' to be more polite.
مثال
そんな簡単な問題が解けないわけがない。
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
ぼんやり
B1بشكل غامض؛ بذهول. يستخدم لوصف رؤية غير واضحة أو حالة ذهنية من عدم التركيز.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1إمساك شيء متحرك أو تقبل مشاعر أو انتقادات بجدية.
達成感
B1الشعور بالرضا والفخر عند إكمال مهمة بنجاح أو تحقيق هدف. إنها مكافأة لجهودك.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1التكيف مع بيئة جديدة هو مفتاح النجاح.
健気な
B2يصف شخصاً (غالباً ما يكون ضعيفاً أو طفلاً) يظهر شجاعة مثيرة للإعجاب وروحاً صلبة رغم الصعوبات.
感心な
B1مثيرة للإعجاب؛ جدير بالثناء. 'إنه طفل مثير للإعجاب يساعد والديه دائمًا.' 'موقفه تجاه العمل مثير للإعجاب حقًا.'
感心
B1الإعجاب أو الانبهار بسلوك شخص ما أو جهده.
感心する
B1أن تُعجب بمهارة شخص ما أو سلوكه.