親切
親切 في 30 ثانية
- Means 'kind', 'friendly', or 'helpful'.
- It is a na-adjective (親切な人 - shinsetsu na hito).
- Focuses on helpful actions, not just a gentle personality.
- Often used to express gratitude (ご親切に - go-shinsetsu ni).
- Kanji Breakdown
- The first kanji 親 (oya/shin) means parent, relative, or intimate. The second kanji 切 (kiru/setsu) means to cut, but in this context, it carries the meaning of being eager, earnest, or close to the heart. Together, they form a concept of earnest, intimate care.
あの店の店員はとても親切です。
- Grammatical Category
- It is classified as a na-adjective (形容動詞). This means it requires the particle 'na' when directly modifying a noun.
彼は親切な人です。
ご親切にありがとうございます。
- Emotional Resonance
- The word evokes a sense of warmth and reliability. It is not just about being polite; it is about genuine, practical assistance.
道に迷った時、親切な人が助けてくれました。
お年寄りに親切にするべきです。
先生はとても親切です。
- Modifying Nouns
- To modify a noun, you must attach the syllable 'na' directly after the word. This creates an attributive phrase.
彼女は親切な医者です。
- Adverbial Usage
- Use 'ni' to describe *how* an action is performed. This is frequently paired with verbs of giving, teaching, or explaining.
駅への道を親切に教えてくれました。
動物に親切にしましょう。
- Negative Form
- To say someone is not kind, use 'ja arimasen' or 'dewa arimasen' in polite speech, and 'ja nai' in casual speech.
あの人はあまり親切ではありません。
ホテルのスタッフがとても親切でした。
- Expressing Gratitude
- In formal situations, the word is transformed into a polite noun phrase to express deep appreciation for someone's assistance.
ご親切に感謝いたします。
日本人は旅行者に親切だとよく言われます。
- Describing Objects
- Interestingly, the word is not limited to people. It is frequently used to describe systems, designs, or instructions that are user-friendly.
このアプリは初心者にも親切な設計です。
- Moral Instruction
- It serves as a core value taught from a young age, emphasizing empathy and proactive assistance.
困っている人には親切に手を差し伸べなさい。
❌ 私は親切です。
- Grammatical Errors
- Because it translates to an adjective in English, learners often mistakenly treat it like an i-adjective in Japanese, leading to incorrect conjugations.
❌ 彼は親切い人です。
- Nuance Confusion
- 'Shinsetsu' implies an active, helpful deed, whereas 'yasashii' describes a gentle, affectionate personality or demeanor.
❌ このスープは親切な味がする。
- Incorrect Negation
- Treating the word as a verb or an i-adjective when making it negative results in nonsensical phrases.
❌ 彼は親切くないです。
それは小さな親切、大きなお世話だ。
- 優しい (Yasashii)
- This i-adjective focuses on a gentle, tender, or affectionate disposition. It describes a state of being rather than a specific action.
母はとても優しいです。
- 丁寧 (Teinei)
- This na-adjective emphasizes proper manners, careful attention to detail, and respect for social hierarchy.
店員の対応がとても丁寧でした。
- 思いやり (Omoiyari)
- This refers to the internal capacity to empathize with others and anticipate their needs before they even ask.
彼女は思いやりのある人です。
温かい歓迎を受けました。
How Formal Is It?
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
田中さんは親切です。
Mr. Tanaka is kind.
Basic predicative use with 'desu'.
彼女は親切な人です。
She is a kind person.
Attributive use modifying 'hito' (person) with 'na'.
先生はとても親切です。
The teacher is very kind.
Using the intensifier 'totemo' (very).
親切な友達がいます。
I have a kind friend.
Modifying 'tomodachi' (friend).
あの店員は親切ですか?
Is that clerk kind?
Question form using 'ka'.
はい、とても親切です。
Yes, very kind.
Standard affirmative response.
いいえ、親切ではありません。
No, not kind.
Basic negative form 'dewa arimasen'.
親切な医者に行きました。
I went to a kind doctor.
Modifying 'isha' (doctor) in a past tense sentence.
道を親切に教えてくれました。
They kindly taught me the way.
Adverbial use 'ni' with 'te kureru' (doing a favor).
おばあさんに親切にしました。
I was kind to the old woman.
Using 'ni suru' to mean 'act kindly towards'.
ご親切にありがとうございます。
Thank you for your kindness.
Polite noun form with prefix 'go'.
この本は初心者に親切です。
This book is kind (helpful) to beginners.
Using 'ni' to indicate the target of the kindness.
彼はあまり親切じゃありません。
He is not very kind.
Casual negative with 'amari' (not very).
親切な対応に感謝します。
I appreciate your kind response.
Modifying 'taiou' (response/handling).
誰にでも親切な人になりたいです。
I want to become a person who is kind to anyone.
Complex noun modification 'dare ni demo shinsetsu na'.
親切にしてくれて、嬉しかったです。
I was happy that you treated me kindly.
Te-form connecting to an emotion.
ご親切なご案内、誠にありがとうございます。
Thank you very much for your kind guidance.
Highly polite business expression.
彼の親切心から出た言葉だと思います。
I think those words came from his kind heart.
Using the compound noun 'shinsetsu-shin' (kind intention).
親切のつもりで言ったのに、怒らせてしまった。
I said it intending to be kind, but I made them angry.
Using 'tsumori' (intention).
このソフトウェアはユーザーに不親切な設計だ。
This software has an unkind (unfriendly) design for users.
Using the antonym 'fushinsetsu'.
見知らぬ人の親切に触れて、感動しました。
I was moved by experiencing the kindness of a stranger.
Using 'ni fureru' (to experience/touch upon).
親切を押し付けるのは良くない。
It is not good to force kindness on someone.
Using 'oshitsukeru' (to force/impose).
彼女は親切というより、ただのおせっかいだ。
Rather than kind, she is just nosy.
Comparison structure 'to iu yori'.
ご親切に甘えて、お言葉に甘えさせていただきます。
Taking advantage of your kindness, I will accept your offer.
Idiomatic expression 'ni amaeru' (to depend on/accept).
小さな親切が、時には大きな迷惑になることもある。
A small kindness can sometimes become a big nuisance.
Contrasting 'chiisana' and 'ookina'.
彼の行動は、純粋な親切心からのものとは到底思えない。
I absolutely cannot think his actions are from pure kindness.
Advanced negative structure 'toutoi omoenai'.
ご親切なご忠告として、ありがたく承っておきます。
I will gratefully accept it as your kind advice.
Formal business phrasing 'uketamawatte okimasu'.
表面的な親切と、心からの思いやりを区別する必要がある。
It is necessary to distinguish between superficial kindness and heartfelt compassion.
Distinguishing related concepts.
親切を仇で返すような真似はしたくない。
I don't want to do something like returning kindness with malice.
Using the idiom 'ada de kaesu'.
マニュアルが不親切極まりないため、作業が難航している。
Because the manual is extremely unhelpful, the work is facing difficulties.
Using the extreme suffix 'kiwamarinai'.
あの人の親切は、どこか見返りを求めているようで素直に喜べない。
That person's kindness seems to expect something in return, so I can't be genuinely happy about it.
Complex psychological description.
余計な親切だと分かってはいるが、一言言わずにはいられなかった。
I know it's unnecessary meddling, but I couldn't help but say a word.
Using 'yokei na shinsetsu'.
彼の親切は、時として相手の自立心を削ぐ結果を招きかねない。
His kindness can sometimes lead to the result of undermining the other person's independence.
Advanced structure 'kanekai' (might happen).
真の親切とは、相手が気づかないところでそっと手を差し伸べることだ。
True kindness is gently reaching out a hand where the other person doesn't notice.
Defining an abstract concept.
その制度は一見親切に見えるが、実のところ弱者切り捨てのシステムに過ぎない。
That system looks kind at first glance, but in reality, it is nothing more than a system that abandons the weak.
Critical analysis using 'ni suginai'.
ご親切の段、深く感謝申し上げますが、今回は辞退させていただきます。
I deeply appreciate your kindness, but I will decline this time.
Extremely formal epistolary style 'no dan'.
自己満足に過ぎない親切は、暴力と紙一重であるという事実を直視すべきだ。
We should face the fact that kindness which is merely self-satisfaction is a fine line away from violence.
Philosophical statement 'kamihitoe' (paper-thin difference).
昔ながらの近所付き合いにおける「お節介」と「親切」の境界線は曖昧になりつつある。
The boundary between 'meddling' and 'kindness' in traditional neighborhood relations is becoming ambiguous.
Sociological observation.
親切を装った詐欺の手口が巧妙化しており、注意が喚起されている。
Fraudulent methods disguised as kindness are becoming more sophisticated, and warnings are being issued.
News/reporting style 'yosootta' (disguised as).
相手の尊厳を守りつつ親切を施すには、高度な対人スキルが要求される。
Providing kindness while protecting the other person's dignity requires advanced interpersonal skills.
Academic/professional discourse.
彼の行為は、親切という美名に隠された巧妙な支配欲の表れに他ならなかった。
His actions were nothing but a manifestation of a subtle desire for control hidden under the beautiful name of kindness.
Literary critique 'ni hokanaranai'.
過剰な親切は、時に相手に重い負債感を抱かせ、人間関係を破綻させる要因となる。
Excessive kindness sometimes makes the other person feel a heavy sense of debt, becoming a factor that ruins human relationships.
Psychological analysis.
「情けは人の為ならず」という諺は、親切が最終的には自己に還元されるという功利主義的な側面も内包している。
The proverb 'compassion is not for others' also contains a utilitarian aspect that kindness ultimately returns to oneself.
Proverb analysis and philosophical terminology.
彼女の親切は、計算されたものではなく、天性の無垢さから湧き出る清冽な泉のようであった。
Her kindness was not calculated, but like a clear spring gushing from innate innocence.
Poetic/literary description.
ご親切を無にするような振る舞いをしてしまい、慙愧の念に堪えません。
I behaved in a way that brought your kindness to nothing, and I cannot bear the feeling of shame.
Highly elevated apology 'zanki no nen ni taemasen'.
福祉国家における制度的親切と、共同体における自発的親切の相克について論じる。
I will discuss the conflict between institutional kindness in a welfare state and spontaneous kindness in a community.
Academic thesis statement.
その親切が、結果として彼から立ち直る機会を奪うという皮肉な結末を迎えた。
It met an ironic end where that kindness, as a result, robbed him of the opportunity to recover.
Narrative irony.
万人に親切であろうとする者は、結局のところ誰に対しても誠実たり得ないというパラドックス。
The paradox that one who tries to be kind to everyone cannot, in the end, be sincere to anyone.
Philosophical paradox.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
ご親切にありがとうございます
親切にしてくれてありがとう
親切な方ですね
親切に道を教えてくれた
親切を仇で返す
親切の押し売り
親切心が裏目に出る
親切な設計
親切丁寧な指導
親切を装う
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
While 'shinsetsu' is overwhelmingly positive, the phrase 'shinsetsu no oshiuri' (forcing kindness) highlights the cultural aversion to being overly helpful to the point of being annoying.
- Saying '私は親切です' (I am kind). This sounds extremely arrogant in Japanese culture.
- Forgetting the 'na' when modifying a noun (saying '親切人' instead of '親切な人').
- Conjugating it like an i-adjective (saying '親切くない' instead of '親切じゃありません').
- Using it to describe a gentle flavor or soft material (you should use 'yasashii' for these).
- Confusing it with 'yasashii' when describing someone who is just sweet but hasn't actually done anything helpful.
نصائح
Don't forget the 'na'
Always remember that 'shinsetsu' needs 'na' before a noun. 'Shinsetsu hito' is incorrect; it must be 'shinsetsu na hito'.
Never self-praise
Avoid using this word to describe yourself. It is a word used to express gratitude or praise for others' actions.
Action vs. Personality
Use 'shinsetsu' when someone DOES something helpful. Use 'yasashii' when someone IS gentle or sweet.
The 'Go-' Prefix
In emails or formal speech, always use 'go-shinsetsu' to show respect when thanking someone for their help.
Adverbial Magic
Pair 'shinsetsu ni' with verbs like 'oshieru' (teach) or 'annai suru' (guide) to sound incredibly natural.
Beware of Meddling
Understand the concept of 'yokei na shinsetsu' (unnecessary kindness). Sometimes, offering help when it's not wanted is seen negatively.
User-Friendly
Expand your vocabulary by using 'shinsetsu' to describe apps, maps, or instructions that are easy to use.
Negative Softening
Instead of saying someone is 'fushinsetsu' (unkind), it's more natural to say they are 'amari shinsetsu ja nai' (not very kind).
Pitch Accent
The pitch drops right after the first syllable 'shi'. Practice saying SHIN-setsu to sound more like a native speaker.
Learn the Proverb
Memorize 'Chiisana shinsetsu, ookina osewa' to impress native speakers with your cultural understanding of boundaries.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a SHIN (shin) guard protecting your leg—it's very SETSU (kind) of the guard to protect you from getting CUT (切).
أصل الكلمة
Chinese origin (Sino-Japanese vocabulary / Kango).
السياق الثقافي
Never use it to describe yourself (e.g., 私は親切です). It sounds arrogant and lacks the required humility.
Can be used in both casual and highly formal settings. Adding 'go-' (ご親切) makes it extremely polite.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"日本で一番親切だと感じた出来事は何ですか? (What was the event where you felt the most kindness in Japan?)"
"道に迷った時、親切な人に助けてもらったことはありますか? (Have you ever been helped by a kind person when you were lost?)"
"「優しい」と「親切」の違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between 'yasashii' and 'shinsetsu'?)"
"最近、誰かに親切にしましたか? (Have you been kind to anyone recently?)"
"外国人に親切にするために、何ができると思いますか? (What do you think we can do to be kind to foreigners?)"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about a time a stranger was 'shinsetsu' to you.
Describe a 'shinsetsu' action you want to do for someone tomorrow.
Explain why you think Japanese customer service is considered 'shinsetsu'.
Compare a 'shinsetsu' person and a 'yasashii' person in your life.
Write a thank-you note using 'go-shinsetsu ni'.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, this is a major cultural faux pas in Japan. Humility is highly valued, and describing yourself as 'shinsetsu' sounds extremely arrogant. If you must describe your actions, focus on the action itself rather than labeling your character, or use a humble verb form.
'Shinsetsu' refers to active, helpful deeds (like giving directions or carrying a bag). 'Yasashii' refers to a gentle, warm, or affectionate personality. A strict person can be 'shinsetsu' by helping you efficiently, even if they aren't 'yasashii' (warm and fuzzy).
It is a na-adjective. This means you must add 'na' when it directly precedes a noun, such as 'shinsetsu na hito' (a kind person). You do not conjugate the end of the word itself like you would with an i-adjective.
The most common and natural way is to say 'ご親切にありがとうございます' (Go-shinsetsu ni arigatou gozaimasu). The 'go-' prefix makes it honorific and appropriate for business or speaking to superiors.
It can absolutely be used for things! It is very common to describe a manual, a software interface, or a building layout as 'shinsetsu' if it is user-friendly and easy to understand. For example, 'shinsetsu na sekkei' means a user-friendly design.
This is a famous Japanese proverb that translates to 'small kindness, big annoyance'. It refers to a situation where someone does a small favor thinking they are being helpful, but it actually causes trouble or is perceived as nosy meddling.
Because it is a na-adjective, you use the negative forms of the copula. In polite speech, it is 'shinsetsu dewa arimasen' or 'shinsetsu ja arimasen'. In casual speech, it is 'shinsetsu ja nai'.
Yes. By changing the 'na' to 'ni', it becomes an adverb meaning 'kindly'. For example, 'shinsetsu ni oshiete kureta' means 'they kindly taught me'.
The direct antonym is '不親切' (fushinsetsu), which means unkind, unhelpful, or unfriendly. It is formed by adding the negative prefix 'fu-' to the word.
Yes, it is very common in business Japanese. It is usually preceded by the honorific 'go-' (ご親切) and used to thank clients or colleagues for their helpful actions, advice, or prompt responses.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'Mr. Tanaka is a kind person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'na' to modify 'hito'.
Use 'na' to modify 'hito'.
Translate: 'The teacher is very kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'totemo' and 'desu'.
Use 'totemo' and 'desu'.
Translate: 'Thank you for your kindness.' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'go-shinsetsu ni'.
Use 'go-shinsetsu ni'.
Translate: 'He kindly taught me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ni' to modify the verb 'oshiete kuremashita'.
Use 'ni' to modify the verb 'oshiete kuremashita'.
Translate: 'This app has a user-friendly (kind) design.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shinsetsu na sekkei'.
Use 'shinsetsu na sekkei'.
Translate: 'I appreciate your kind response.' (Business)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'go-shinsetsu na go-taiou'.
Use 'go-shinsetsu na go-taiou'.
Translate: 'I know it's unnecessary meddling (kindness), but...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yokei na shinsetsu'.
Use 'yokei na shinsetsu'.
Translate: 'I don't want to return kindness with malice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ada de kaesu'.
Use 'ada de kaesu'.
Translate: 'I deeply appreciate your kindness.' (Highly formal written)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'go-shinsetsu no dan'.
Use 'go-shinsetsu no dan'.
Translate: 'Fraud disguised as kindness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yosootta'.
Use 'yosootta'.
Translate: 'Excessive kindness causes a sense of debt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kajou na' and 'fusaikan'.
Use 'kajou na' and 'fusaikan'.
Translate: 'Hidden under the beautiful name of kindness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bimei ni kakusareta'.
Use 'bimei ni kakusareta'.
Write the negative form of 親切です (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Or 'shinsetsu ja arimasen'.
Or 'shinsetsu ja arimasen'.
Write the kanji for shinsetsu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
親 and 切.
親 and 切.
Translate: 'I want to be kind to animals.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ni shinsetsu ni suru'.
Use 'ni shinsetsu ni suru'.
Translate: 'She is not very kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'amari'.
Use 'amari'.
Translate: 'Out of a kind heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shinsetsu-shin'.
Use 'shinsetsu-shin'.
Translate: 'Forcing kindness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'oshiuri'.
Use 'oshiuri'.
Translate: 'Small kindness, big annoyance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Famous proverb.
Famous proverb.
Translate: 'Pretended kindness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gokashi'.
Use 'gokashi'.
Say 'He is a kind person' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kare wa shinsetsu na hito desu.
Say 'Is the teacher kind?' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sensei wa shinsetsu desu ka?
Say 'Thank you for your kindness' politely.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Go-shinsetsu ni arigatou gozaimasu.
Say 'They kindly taught me.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shinsetsu ni oshiete kuremashita.
Say 'This is a user-friendly design.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Kore wa shinsetsu na sekkei desu.
Say 'I appreciate your kind response.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Go-shinsetsu na taiou ni kansha shimasu.
Say 'That is unnecessary meddling.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sore wa yokei na shinsetsu desu.
Say 'Small kindness, big annoyance.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiisana shinsetsu, ookina osewa.
Say 'I don't want to waste your kindness.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Go-shinsetsu wo mu ni shitaku arimasen.
Say 'Fraud disguised as kindness.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shinsetsu wo yosootta sagi.
Say 'It causes a heavy sense of debt.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Omoi fusaikan wo idakasemasu.
Say 'Hidden under the beautiful name of kindness.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shinsetsu to iu bimei ni kakusareta.
Say 'Not kind' politely.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shinsetsu dewa arimasen.
Say 'I want to be kind.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shinsetsu ni shitai desu.
Say 'Unkind manual.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fushinsetsu na manyuaru.
Say 'Return kindness with malice.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shinsetsu wo ada de kaesu.
Say 'Deeply appreciate your kindness' (Formal written).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Go-shinsetsu no dan, fukaku kansha moushiagemasu.
Say 'Pretended kindness.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shinsetsu gokashi.
Pronounce 親切 with the correct pitch accent.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pitch drops after 'shi'.
Say 'They kindly guided me.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Shinsetsu ni annai shite kuremashita.
Listen and translate: 田中さんは親切な人です。
Shinsetsu na hito = kind person.
Listen and translate: 先生は親切ですか?
Shinsetsu desu ka = Is (he/she) kind?
Listen and translate: ご親切にありがとうございます。
Standard polite phrase.
Listen and translate: 親切に教えてくれました。
Shinsetsu ni = kindly.
Listen and translate: 親切な設計ですね。
Shinsetsu na sekkei = user-friendly design.
Listen and translate: 親切の押し売りはやめて。
Oshiuri = forcing.
Listen and translate: 余計な親切だ。
Yokei na = unnecessary.
Listen and translate: 親切を仇で返すな。
Ada de kaesu = return with malice.
Listen and translate: 親切を無にしました。
Mu ni suru = to bring to nothing.
Listen and translate: 親切を装った詐欺。
Yosootta = disguised as.
Listen and translate: 美名に隠された支配欲。
Bimei ni kakusareta = hidden under a beautiful name.
Listen and translate: 負債感を抱かせる。
Fusaikan = sense of debt.
Listen: 彼は親切じゃない。 Is he kind?
Ja nai = negative.
Listen: 不親切な店員。 What kind of clerk?
Fushinsetsu = unhelpful.
Listen: 親切心から。 Why did they do it?
Shinsetsu-shin = kind heart/motive.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Shinsetsu (親切) is an active, helpful kindness. Use it to praise others who go out of their way to assist you, like a helpful clerk or a stranger giving directions. Example: 彼はとても親切です (He is very kind).
- Means 'kind', 'friendly', or 'helpful'.
- It is a na-adjective (親切な人 - shinsetsu na hito).
- Focuses on helpful actions, not just a gentle personality.
- Often used to express gratitude (ご親切に - go-shinsetsu ni).
Don't forget the 'na'
Always remember that 'shinsetsu' needs 'na' before a noun. 'Shinsetsu hito' is incorrect; it must be 'shinsetsu na hito'.
Never self-praise
Avoid using this word to describe yourself. It is a word used to express gratitude or praise for others' actions.
Action vs. Personality
Use 'shinsetsu' when someone DOES something helpful. Use 'yasashii' when someone IS gentle or sweet.
The 'Go-' Prefix
In emails or formal speech, always use 'go-shinsetsu' to show respect when thanking someone for their help.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2تعبير يستخدم للإشارة إلى موضوع الحديث أو التفكير.
〜について
B1عبارة تستخدم بمعنى 'عن' أو 'بخصوص'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.