緩い
Loose, slack (fit).
The word '緩い' describes a state of being loose, slack, or not tight, applicable to physical objects and abstract concepts like rules.
緩い في 30 ثانية
- Means loose, not tight, or slack.
- Used for clothing fit and physical looseness.
- Can also mean lenient or not strict.
**概要**
「緩い(ゆるい)」は、物理的な状態や、比喩的な意味合いで使われる形容詞です。物理的な意味では、物がきつくなく、ゆるんでいる、しまっていない状態を指します。例えば、服が体にフィットせず、ぶかぶかしている様子や、紐やベルトなどがしっかりと締まっていない状態を表します。比喩的な意味では、規則や基準などが厳しくなく、おおらかである様子を表すこともあります。
**使用パターン**:
- 物理的な状態: 服、靴、ベルト、紐、ロープなどの「ゆるみ」を表す場合に使われます。「このズボンはウエストが緩い」「ネクタイが緩んでいる」のように使います。
- 比喩的な意味: 規則、態度、基準などが厳しくない、おおらかである、という意味で使われることもあります。「締まりがない」「甘い」といったニュアンスに近い場合もあります。「彼は会議の進行が緩い」「この学校は校則が緩い」のように使われます。
**一般的な文脈**:
- 日常会話: 服のサイズ感について話すとき、身につけているものがゆるんでいるときなどに頻繁に使われます。「このセーター、ちょっと緩いな」「靴紐が緩いから結び直そう」
- ファッション: 服のデザインやフィット感について説明する際に使われます。「オーバーサイズの服は全体的に緩いシルエットが多い」「ベルトを緩めて履く」
- 安全・管理: ロープや固定具などがゆるんでいると危険な場合に使われます。「ワイヤーが緩いので締め直してください」
- 教育・規則: 学校や組織の規則や管理体制について話す際に使われます。「最近の学校は校則が緩くなった」「試験の採点が緩い」
**類似語との比較**:
- ゆるゆる (yuruyuru): 「緩い」を強調した副詞的、または形容詞的な表現です。より程度が強い、ぶかぶかした状態を表します。「この服はゆるゆるだ」
- ぶかぶか (bukabuka): 主に服や靴が大きすぎて、体に合わない、だぶだぶしている状態を表すオノマトペです。「緩い」よりも、サイズが合わないことが強調されます。「このシャツはぶかぶかで大きい」
- たるい (tarui): 主に紐や布などが垂れ下がって、張りがなくゆるんでいる状態を表します。物理的な「緩い」に近いですが、より「垂れている」ニュアンスが強いです。「たるい紐」
- 甘い (amai): 比喩的な意味で「緩い」と似た文脈で使われます。特に、規則や判断などが厳しくない、寛容すぎる、という意味で使われます。「彼は採点に甘い」「管理が甘い」
أمثلة
このシャツは少し緩いので、ワンサイズ下がいいかもしれません。
everydayThis shirt is a bit loose, so one size down might be better.
ロープが緩い状態だと、荷物が落ちる危険があります。
safetyIf the rope is in a slack state, there is a risk of the luggage falling.
最近の若者は、校則に対して緩い考えを持っている。
socialYoung people nowadays have a lenient view towards school rules.
ベルトの穴を一つ緩めて、食後も楽に過ごせるようにした。
everydayI loosened the belt one notch so I could be comfortable even after eating.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
サイズが緩い
The size is loose
ベルトを緩める
To loosen a belt
校則が緩い
School rules are lenient
يُخلط عادةً مع
أنماط نحوية
كيفية الاستخدام
ملاحظات الاستخدام
The word '緩い' is very common in everyday Japanese. Its usage spans from describing physical states like clothing fit to more abstract concepts like rules and attitudes. Be mindful of the context to grasp the intended meaning. In informal settings, it's frequently used to describe clothing that is not tight.
أخطاء شائعة
Learners might overuse '緩い' for situations where a more specific word like 'ぶかぶか' (baggy/oversized) or 'たるい' (sagging) would be more precise. Also, confusing its physical meaning with its figurative meaning of 'lenient' can lead to misunderstandings.
نصائح
Think 'Not Tight'
Cultural Nuance of 'Loose'
أصل الكلمة
The word '緩い' (yurui) originates from the kanji '緩', which means loose, slack, or gentle. Its usage has remained consistent in describing states of looseness or lack of tension.
السياق الثقافي
In Japanese culture, while comfort is valued, extreme looseness in formal attire might be seen as less presentable. However, in casual fashion, oversized and '緩い' silhouettes have become increasingly popular and accepted.
نصيحة للحفظ
Imagine a very relaxed sloth hanging loosely from a tree branch; the sloth is '緩い' (yurui) in its posture. This visual helps remember the core meaning of looseness.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةاختبر نفسك
このズボンはウエストが_____ので、ベルトをしないと落ちてしまいそうだ。
文脈から、ズボンが大きすぎて落ちてしまう可能性があるため、「ゆるい」が適切です。
「このセーターは少し緩い」という文が最も適切に使われる状況を選んでください。
「緩い」は、服のサイズが大きめで、体にフィットしていない状態を表すため、この選択肢が最も適切です。
靴紐 / 緩い / なので / 結び直す / ちょっと
「靴紐が」「ちょっと」「緩い」「ので、」「結び直す。」という順序が最も自然な文を形成します。
النتيجة: /3
Summary
The word '緩い' describes a state of being loose, slack, or not tight, applicable to physical objects and abstract concepts like rules.
- Means loose, not tight, or slack.
- Used for clothing fit and physical looseness.
- Can also mean lenient or not strict.
Think 'Not Tight'
Context is Key
Cultural Nuance of 'Loose'
أمثلة
4 من 4このシャツは少し緩いので、ワンサイズ下がいいかもしれません。
This shirt is a bit loose, so one size down might be better.
ロープが緩い状態だと、荷物が落ちる危険があります。
If the rope is in a slack state, there is a risk of the luggage falling.
最近の若者は、校則に対して緩い考えを持っている。
Young people nowadays have a lenient view towards school rules.
ベルトの穴を一つ緩めて、食後も楽に過ごせるようにした。
I loosened the belt one notch so I could be comfortable even after eating.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات clothing
ベルト
A2A belt, worn around the waist.
ブラウス
A2A blouse, a loose-fitting upper garment for women.
ブーツ
A2Boots, footwear covering the foot and ankle, often extending up the leg.
着替える
A2To change clothes.
ワンピース
A2A dress, a one-piece garment for women.
生地
A2Fabric or cloth, woven material for clothing.
おしゃれ
A2Stylish, fashionable, well-dressed (na-adjective).
派手
A2Flashy, showy, gaudy (na-adjective).
畳む
A2To fold (clothes, blankets).
干す
A2To hang (laundry) out to dry.