軽度の
When talking about the degree or extent of something, 軽度の (keido no) is used to describe a mild level. For example, if you have a slight headache, you could say 軽度の頭痛 (keido no zutsū - a mild headache). It's often used in medical contexts to describe the severity of an illness or condition. You might also hear it in other situations, like describing a mild slope or a mild flavor. It focuses on the intensity or gravity being on the lower end of the spectrum.
قواعد يجب معرفتها
「軽度」 (keido) is a な-adjective meaning 'mild' or 'minor.' When used before a noun, it needs the particle な (na).
軽度な頭痛 (keido na zutsū) - mild headache
It can be used adverbially with に (ni) to mean 'mildly' or 'to a mild degree.'
軽度に損傷した (keido ni sonshita) - mildly damaged
It often describes conditions, symptoms, or issues that are not severe.
軽度の症状 (keido no shōjō) - mild symptoms
It can be contrasted with 重度 (jūdo), meaning 'severe' or 'serious.'
軽度と重度 (keido to jūdo) - mild and severe
When used in formal or medical contexts, it typically implies a lesser impact or intensity.
軽度の肥満 (keido no himan) - mild obesity
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
軽度の場合は心配ない。
In mild cases, there's nothing to worry about.
軽度の頭痛がある。
I have a slight headache.
軽度の運動から始めた方がいい。
It's better to start with light exercise.
軽度の修正が必要だ。
Minor adjustments are needed.
これは軽度の問題です。
This is a minor problem.
軽度の痛みを感じる。
I feel a slight pain.
軽度のケースが多い。
Many cases are mild.
軽度のリスクしかない。
There is only a slight risk.
軽度の改善が見られた。
A slight improvement was observed.
軽度の違反で済んだ。
It was just a minor violation.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"風邪気味 (かぜぎみ)"
Feeling a little sick, feeling like you're catching a cold
ちょっと風邪気味だから、今日は早く寝ます。
neutral"軽度な症状 (けいどなしょうじょう)"
Mild symptoms
彼のインフルエンザは軽度な症状で済んだ。
formal"軽微なミス (けいびなミス)"
Minor mistake, slight error
軽微なミスなので、すぐに修正できます。
neutral"軽く見る (かるくみる)"
To take lightly, to underestimate
その問題を軽く見てはいけません。
neutral"軽く扱う (かるくあつかう)"
To treat lightly, to not take seriously
彼は彼女の意見を軽く扱った。
neutral"軽く済む (かるくすむ)"
To get off lightly, to escape with minor consequences
事故はあったが、怪我は軽く済んだ。
neutral"軽やかに (かるやかに)"
Lightly, gracefully (often referring to movement)
彼女は軽やかに踊った。
neutral"軽々しく (かるがるしく)"
Carelessly, thoughtlessly (often referring to words or actions)
そんなことを軽々しく言ってはいけません。
neutral"軽率な行動 (けいそつなこうどう)"
Rash action, thoughtless behavior
彼の軽率な行動が問題を引き起こした。
formal"軽い気持ちで (かるいきもちで)"
With a light heart, casually
彼は軽い気持ちでその仕事を引き受けた。
neutralأنماط الجُمل
軽度の + [名詞] (keido no + [noun])
軽度の頭痛 (keido no zutsuu) - a mild headache
[事態] は軽度だ ([jitai] wa keido da)
ダメージは軽度だ (dameeji wa keido da) - The damage is mild.
軽度ながらも... (keido nagara mo...)
軽度ながらも、注意が必要です。(keido nagara mo, chuui ga hitsuyou desu.) - Although mild, caution is necessary.
軽度の[症状/状態]が見られる (keido no [shoujou/joutai] ga mirareru)
軽度の熱が見られる (keido no netsu ga mirareru) - Mild fever is observed.
كيفية الاستخدام
When describing the degree or extent of something, 軽度の (keido no) means 'mild.' It's often used for things like symptoms, damage, or conditions. For example, 軽度のやけど (keido no yakedo) means 'mild burn.'
A common mistake is confusing 軽度の (keido no) with 軽い (karui). While 軽い can also mean 'light' or 'minor,' 軽度の specifically refers to the degree or severity. For instance, 軽い冗談 (karui jōdan) means 'light joke,' but you wouldn't use 軽度の冗談. Use 軽度の when talking about the degree of something, like an illness or damage.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةBoth can mean 'mild' or 'light', but 軽度の (keido no) specifically refers to the degree or extent of something. For example, 軽度の風邪 (keido no kaze) means 'a mild cold'. 軽い (karui) can refer to physical lightness, emotional lightness, or also mildness, but 軽度の is more formal and precise when talking about a degree.
Not typically. 軽度の is generally used for things like symptoms, conditions, or situations. For mild flavors, you'd usually use something like あっさりした (assarishita) for a light, refreshing taste, or 薄味 (usuaji) for lightly seasoned.
It's more commonly heard in formal contexts, medical settings, or news reports. In casual conversation, you might hear simpler phrases or just 軽い (karui), depending on the context. However, it's definitely a useful word to know.
It functions as an adjective. You can say 軽度の[noun]. For example, 軽度の頭痛 (keido no zutsuu - mild headache) or 軽度の損傷 (keido no sonshou - mild damage).
Depending on the nuance, 軽い (karui) can sometimes be a synonym, especially when describing a mild symptom. For a gentle or soft degree, you might also consider 微かな (kasukana), but it's not a direct equivalent and focuses more on faintness.
It's less common for direct emotional states. You might hear it in the context of mental health conditions, like 軽度のうつ病 (keido no utsubyou - mild depression), but for general mild feelings like 'mildly annoyed', you'd use different expressions.
Not necessarily. It just describes the current degree or severity. A mild condition could be temporary or chronic. The word itself doesn't carry a temporal meaning.
The kanji 軽 (kei) itself means light, slight, or easy. 度 (do) means degree, extent, or limit. So, 軽度の literally combines these to mean 'light degree'. While 軽い (karui) uses just 軽, 軽度の is a specific compound for 'mild (degree)'.
The opposite would typically be 重度の (juudo no), meaning 'severe' or 'serious (degree)'. For example, 重度の風邪 (juudo no kaze - severe cold).
Yes, you can. For instance, 軽度のインフレ (keido no infure - mild inflation) or 軽度の変化 (keido no henka - mild change). It works well for describing the extent of various situations or conditions.
اختبر نفسك 42 أسئلة
What fruit is it?
What is being asked?
What is the speaker's occupation?
Read this aloud:
ありがとう
Focus: アクセント (accent) on 'ri'
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
こんにちは
Focus: All syllables are pronounced evenly.
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
さようなら
Focus: Emphasize the 'yo' sound.
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate 'mild pain' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
軽度の痛み
Translate 'mild cold' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
軽度の風邪
Translate 'mild fever' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
軽度の熱
What does '軽度' mean in this sentence?
Read this passage:
私は軽度の頭痛があります。I have a mild headache.
What does '軽度' mean in this sentence?
The English translation indicates 'mild'.
The English translation indicates 'mild'.
What kind of symptoms does the medicine work for?
Read this passage:
この薬は軽度の症状に効きます。This medicine works for mild symptoms.
What kind of symptoms does the medicine work for?
The English translation explains 'mild symptoms'.
The English translation explains 'mild symptoms'.
Is his illness serious?
Read this passage:
彼は軽度の病気です。He has a mild illness.
Is his illness serious?
The English translation says 'mild illness'.
The English translation says 'mild illness'.
今日の熱は___ので、心配いりません。
文脈は「心配いりません」と言っているので、熱が軽い程度であることを示しています。'軽度の'が適切です。
彼は___風邪をひいているようです。
「風邪」という言葉には「軽い」がよく使われ、程度がひどくないことを表します。
このコーヒーは___苦いです。
「少し」は「軽度の」と同じように、程度が大きくないことを表します。
私は___頭痛がします。
「わずかな」は「軽度の」と同じく、程度が小さいことを意味します。
その問題は___解決されました。
「部分的に」は「軽度の」と同じく、完全にではないが、ある程度解決されたことを示します。
この薬は___副作用があります。
「副作用」と合わせて「軽度の」を使うことで、副作用がひどくないことを表します。
The speaker is talking about a mild cold.
The speaker is describing a minor issue.
The speaker is talking about someone doing light exercise.
Read this aloud:
軽度の頭痛があります。
Focus: けいどの (keido no)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
軽度の怪我なので大丈夫です。
Focus: けが (kega)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
軽度のアルコールは体にいい。
Focus: アルコール (arukōru)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He has a mild cold.' The particles と and を mark the object of the verb. 彼は (He) 軽度の (mild) 風邪を引いている (has a cold).
This sentence means 'The symptoms are mild, so you don't need to worry.' その症状は (The symptoms are) 軽度ですから (mild, so) 心配いりません (you don't need to worry).
This sentence means 'She has a mild allergy.' 彼女は (She) 軽度のアレルギー (a mild allergy) を持っています (has).
The speaker is talking about a mild cold.
The speaker is discussing mild symptoms.
The speaker is describing a mild earthquake.
Read this aloud:
軽度の頭痛があるだけなので、大丈夫です。
Focus: けいどの (keido no)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の怪我は軽度で、すぐに回復しました。
Focus: かいふく (kaifuku)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
軽度の運動から始めて、徐々に強度を上げましょう。
Focus: じょじょに (jojoni)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing a slightly uncomfortable situation to a friend. Write a sentence using 軽度の to describe something that is mildly problematic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトには軽度の問題がありますが、解決できると思います。(This project has some mild problems, but I think we can solve them.)
You are writing a medical report for a patient with a very slight condition. Use 軽度の to describe a mild symptom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者は軽度の頭痛を訴えています。(The patient complains of a mild headache.)
You're reviewing a product that has a minor flaw. Write a sentence using 軽度の to describe a mild defect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この製品には軽度の欠陥がありますが、機能には影響しません。(This product has a mild defect, but it doesn't affect its function.)
この男性はどのような状態ですか?
Read this passage:
彼は軽度の運動不足から、最近少し疲れやすくなったと感じているそうです。しかし、毎日の軽いウォーキングで改善が見られています。
この男性はどのような状態ですか?
パッセージには「軽度の運動不足から、最近少し疲れやすくなった」と書かれているため、運動不足が原因で疲れていることがわかります。
パッセージには「軽度の運動不足から、最近少し疲れやすくなった」と書かれているため、運動不足が原因で疲れていることがわかります。
今日の天気について正しい説明はどれですか?
Read this passage:
今日の天気は軽度の曇り空で、午後からは晴れる予報です。傘は必要ないでしょう。
今日の天気について正しい説明はどれですか?
パッセージには「軽度の曇り空で、午後からは晴れる予報」と書かれているため、曇り空だが後に晴れることがわかります。
パッセージには「軽度の曇り空で、午後からは晴れる予報」と書かれているため、曇り空だが後に晴れることがわかります。
彼が最初にその問題についてどう考えていたか、最も適切に説明しているのはどれですか?
Read this passage:
その問題は軽度の複雑さしかなく、経験豊富なチームなら簡単に解決できるだろうと彼は考えた。しかし、実際には予想以上に時間がかかった。
彼が最初にその問題についてどう考えていたか、最も適切に説明しているのはどれですか?
パッセージには「軽度の複雑さしかなく、経験豊富なチームなら簡単に解決できるだろうと彼は考えた」と書かれています。
パッセージには「軽度の複雑さしかなく、経験豊富なチームなら簡単に解決できるだろうと彼は考えた」と書かれています。
/ 42 correct
Perfect score!
مثال
彼は軽度の風邪だと診断されました。
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute