通る
通る في 30 ثانية
- Primarily means 'to pass through' or 'to go along' a physical space.
- Commonly used for 'passing' exams or having proposals accepted in business.
- Describes sounds that carry well or logic that is consistent (suji ga tooru).
- It is an intransitive verb, often paired with the particle 'wo' for paths.
The Japanese verb 通る (とおる - tooru) is a versatile and essential term that primarily translates to 'to pass through,' 'to go along,' or 'to be accepted.' At its core, it describes movement through a space or the successful navigation of a process. Understanding this verb requires looking at it through three distinct lenses: physical movement, abstract progression, and social or logical validation. In a physical sense, it describes an object or person moving from one side of an opening to another, such as walking through a gate or a needle passing through fabric. It also describes the act of traveling along a specific route, like a bus going through a main street. Beyond the physical, it is frequently used in professional and academic settings to indicate that a proposal has been approved, a law has been passed, or a student has successfully cleared an entrance examination. This 'passing' implies that the subject met the necessary criteria to move from a state of 'pending' to 'accepted.'
- Physical Passage
- Moving through a defined space, such as a tunnel, a door, or a specific neighborhood. It emphasizes the trajectory through the space rather than the destination itself.
- Abstract Approval
- The successful acceptance of ideas, plans, or people. When a project 'passes,' it means it has survived scrutiny and is now authorized to proceed.
- Sensory Penetration
- Used to describe how well a voice or sound carries through a space or reaches the listener's ears, indicating clarity and strength.
この道は車がよく通るので、気をつけてください。
(Cars pass through this road often, so please be careful.)
Furthermore, tooru extends into the realm of logic and reputation. When we say 'logic passes' (筋が通る), we mean that an argument is consistent and makes sense. It implies that the reasoning can 'pass through' the filters of critical thinking without being blocked by contradictions. Similarly, if someone's 'name passes' (名が通る), it means they are well-known or have an established reputation in a particular field. The common thread in all these uses is the concept of 'unimpeded movement'—whether that movement is a physical body through a door, a sound through the air, or an idea through a committee. It is an intransitive verb, meaning the action focuses on the subject that is doing the passing, often paired with the particle 'wo' (を) to indicate the space being traversed, which can be confusing for English speakers who expect 'wo' to only mark direct objects.
新しい企画が会議で通った。
(The new proposal passed at the meeting.)
In more advanced contexts, you might hear it used to describe the permeation of flavors in cooking (味が通る) or the clarity of a person's voice (声が通る). A 'passing voice' is one that is distinct and audible even in a crowded room. This variety of meanings makes tooru one of the most high-frequency verbs in the Japanese language, appearing in everything from traffic signs to high-level legal documents. Mastery of this word involves recognizing that 'passing' isn't just about movement, but about the quality of that movement—is it smooth, is it accepted, and does it reach the other side? By visualizing the 'path' the subject is taking, you can usually deduce which specific nuance is being applied in a given sentence.
彼の言うことは筋が通っている。
(What he says is logical/makes sense.)
Using 通る (tooru) correctly involves understanding its grammatical behavior as an intransitive verb and its relationship with particles. Most commonly, it is used with the particle を (wo) to indicate the space or path through which something passes. While を is usually associated with direct objects of transitive verbs, in this context, it marks the 'route' or 'medium' of movement. For example, michi wo tooru (to go along a street) or kouen wo tooru (to pass through a park). It can also be used with に (ni) when indicating a destination or a point of acceptance, such as shiken ni tooru (to pass an exam), though shiken ni goukaku suru is more formal.
- Conjugation Basics
- 通る is a Godan (Group 1) verb. Dictionary: 通る, Polite: 通ります, Te-form: 通って, Past: 通った, Negative: 通らない.
- Particle Usage
- Use 'wo' for the path (street, tunnel). Use 'ga' for the subject (proposal, voice). Use 'ni' for the result (passing an exam).
このトンネルを通れば、すぐ駅に着きます。
(If you pass through this tunnel, you will reach the station immediately.)
When discussing the 'acceptance' nuance, tooru often appears in the potential form tooreru (can pass) or the causative-passive. However, a common mistake is confusing it with its transitive pair 通す (toosu). While tooru means 'something passes,' toosu means 'to let something pass' or 'to stick something through.' For instance, you 'pass' (tooru) an exam, but a manager 'passes' (toosu) your request. In daily conversation, tooru is frequently used in the progressive form tootte iru to describe ongoing states, such as a road being currently open for traffic or a person's logic being consistently sound.
すみません、ちょっと通らせてください。
(Excuse me, please let me pass through.)
In formal writing, tooru is often replaced by more specific kanji compounds (kango). For example, instead of saying michi wo tooru, a formal report might use tsuuka suru (to pass through/transit). However, in spoken Japanese, tooru is the go-to verb. It is also important to note the idiomatic usage me ga tooru (to scan/look over), though me wo toosu is more common for the active act of reading. When you want to say 'to go through with something' or 'to persist,' the transitive toosu is used, but if the focus is on the fact that the action was successfully completed/accepted, tooru is the correct choice.
その意見はなかなか通らないでしょう。
(That opinion probably won't be easily accepted.)
You will encounter 通る (tooru) in almost every facet of Japanese life. One of the most common places is in transit. Whether you are on a train, a bus, or walking, announcements and signs frequently use this verb. For example, a train conductor might announce that the train will 'pass through' (tsuuka suru, a related word) or 'go along' a certain line. On the street, you'll see signs like 'tsuukoudome' (road closed), which comes from the same root. In a crowded station like Shinjuku, you'll hear people saying 'sumimasen, toorimasu' (Excuse me, I'm coming through) as they navigate the throngs of commuters.
- Public Spaces
- Crowded streets, train stations, and elevators. Used to ask for space or describe traffic flow.
- The Office
- During meetings or when discussing project statuses. 'Did the budget pass?' (Yousan wa toorimashita ka?)
- Schools
- Exam season is the peak time for this verb. Students hope their names will 'pass' through the selection process.
このバスは市役所の前を通りますか?
(Does this bus pass in front of the city hall?)
In the business world, tooru is a keyword for success. When a 'kikaku' (plan) or 'teian' (proposal) 'tooru,' it's a cause for celebration. It signifies that the internal bureaucracy has been successfully navigated. You might hear a colleague say, 'Yatto kessai ga tootta!' (Finally, the approval went through!). This usage is so common that it's almost synonymous with 'getting the green light.' Additionally, in the context of legal and political news, you will hear about bills (houan) 'passing' through the Diet (parliament). The verb carries a sense of officiality and finality in these contexts.
彼の声は雑踏の中でもよく通る。
(His voice carries well even in a crowd.)
Another interesting place you'll hear it is in the performing arts or public speaking. A 'voice that passes' (koe ga tooru) is a high compliment for an actor or a teacher. It doesn't just mean the voice is loud; it means it has a quality that cuts through background noise and reaches the back of the room. Similarly, in literature, you might read about a character 'passing through' a difficult period of life, though this is often expressed with more poetic verbs. In daily life, even simple things like 'the thread passing through the needle' (hari ni ito ga tooru) use this verb, making it a constant companion in both mundane and significant moments.
ようやく私のわがままが通った。
(Finally, I got my own way / my selfish request was accepted.)
One of the most frequent stumbling blocks for learners is the distinction between 通る (tooru) and its transitive counterpart 通す (toosu). Because English often uses the word 'pass' for both situations, it's easy to mix them up. Remember: tooru is something that happens (intransitive), while toosu is something you do to something else (transitive). For example, if you say 'ito wo tooru,' it sounds like the thread is sentient and walking through something. The correct way to say 'I pass the thread through the needle' is 'hari ni ito wo toosu.' Conversely, if you say 'kikaku wo tooru,' it's grammatically awkward; it should be 'kikaku ga tooru' (the plan passes).
- Transitive vs. Intransitive
- Mistake: 'I pass the plan' using 'tooru'. Correct: Use 'toosu' for the action of passing something, 'tooru' for the state of it being passed.
- Particle Confusion
- Mistake: Using 'ni' for a path. Correct: Use 'wo' for the space you move through (e.g., 'michi wo tooru').
- Confusion with 'Goukaku'
- Mistake: Using 'tooru' for passing a test in very formal documents. Correct: 'Goukaku' is the standard formal term.
❌ 針を糸が通る。
✅ 針に糸を通す。
(Correcting the transitive/intransitive error for 'passing a thread'.)
Another common error involves the use of particles when describing movement. Many learners mistakenly use 'ni' or 'de' to mark the path. While 'michi de tooru' might sound okay in English ('pass on the street'), in Japanese, 'wo' is required because the street is the space being traversed. Using 'ni' would imply the street is the final destination, which contradicts the meaning of 'passing through.' Additionally, learners often over-rely on tooru for 'passing an exam.' While 'shiken ni tooru' is perfectly natural in conversation, it can sound a bit casual or vague in professional contexts where 'goukaku suru' is expected.
❌ 公園に通る。
✅ 公園を通る。
(Correcting the particle error for 'passing through the park'.)
Finally, be careful with the potential form tooreru. It is often used to describe whether a road is 'passable' (e.g., after a landslide or heavy snow). Learners sometimes use 'tooru koto ga dekiru,' which is grammatically correct but less natural than the simple potential form 'tooreru.' Also, avoid using tooru when you mean 'to pass by' someone on the street without going through a specific space; in that case, 'surechigau' or 'toorisugiru' might be more accurate. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid the 'uncanny valley' of Japanese grammar.
❌ 試験を通る。
✅ 試験に通る。
(Correcting the particle error for 'passing an exam'.)
Japanese has several verbs that overlap with 通る (tooru), and choosing the right one depends on the specific type of 'passing' you are describing. The most common related words are 過ぎる (sugiru), 渡る (wataru), and 合格する (goukaku suru). While they all involve some form of movement or success, their nuances are distinct. Sugiru focuses on 'passing by' or 'exceeding' a point, wataru focuses on 'crossing' from one side to another (like a bridge), and goukaku suru is the specific, formal term for passing an evaluation.
- 通る vs. 過ぎる (Sugiru)
- 'Tooru' is about going through a space. 'Sugiru' is about passing a point and leaving it behind. If you 'tooru' a station, you go through it. If you 'sugiru' a station, you've gone past it.
- 通る vs. 渡る (Wataru)
- 'Tooru' is longitudinal (along a path). 'Wataru' is transverse (crossing over a boundary, like a river or a crosswalk).
- 通る vs. 抜ける (Nukeru)
- 'Nukeru' emphasizes coming out the other side or passing through an obstacle. 'Tooru' is more neutral about the passage itself.
橋を渡る (Cross a bridge) vs. 橋を通る (Pass over a bridge).
(Wataru emphasizes the crossing; Tooru emphasizes the route.)
Another important comparison is with kayou (to commute/frequent). While tooru describes a single instance of passing through, kayou describes a repetitive action of going back and forth to a place like school or work. For example, 'Gakkou ni kayou' means you are a student there, whereas 'Gakkou no mae wo tooru' simply means you walked past the school building. In the context of approval, tooru is often contrasted with mitomeru (to recognize/approve). Tooru is the result (the plan passed), while mitomeru is the action taken by the authority figure (the boss approved the plan).
トンネルを抜けると、そこは雪国だった。
(Once through the tunnel, it was snow country. - Nukeru implies emerging.)
Lastly, consider tsuuka suru. This is the more formal, technical version of tooru. You will see it on digital displays at train stations indicating that an express train will 'pass through' without stopping. While tooru is warm and versatile, tsuuka is cold and precise. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of your sentence, whether you're telling a story, writing a business email, or just asking for directions on the street.
予定の時間を過ぎてしまった。
(The scheduled time has already passed. - Sugiru for time/points.)
How Formal Is It?
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
この道を通ります。
I go along this street.
Uses 'wo' to mark the path.
公園を通って帰りましょう。
Let's go home through the park.
Te-form 'tootte' used for sequence.
駅の前を通りますか?
Do you pass in front of the station?
Question form with 'ka'.
あそこを通らないでください。
Please don't go through there.
Negative request form 'nai de kudasai'.
毎日ここを通ります。
I pass here every day.
Present habitual tense.
鳥が空を通りました。
A bird passed through the sky.
Past tense 'toorimashita'.
門を通ってください。
Please go through the gate.
Polite request 'te kudasai'.
車が道を通っています。
Cars are passing through the road.
Progressive form 'te iru'.
このバスは病院を通りますか?
Does this bus pass by the hospital?
Describing a vehicle's route.
試験に通ってうれしいです。
I'm happy I passed the exam.
Abstract use: passing a test.
すみません、通らせてください。
Excuse me, please let me pass.
Causative form 'toorasete'.
風がよく通る部屋ですね。
This room has good ventilation (wind passes well).
Describing natural flow.
列の間を通ります。
I will pass between the lines.
Using 'aida' (between).
地下鉄が町の下を通っています。
The subway passes under the town.
Spatial preposition 'shita' (under).
名前が呼ばれたら、ここを通ってください。
When your name is called, please pass through here.
Conditional 'tara'.
トンネルを通るのが怖いです。
I'm afraid of going through tunnels.
Nominalizing the verb with 'no'.
新しい企画がようやく通った。
The new proposal finally passed.
Abstract use: approval.
この道は冬でも通れますか?
Is this road passable even in winter?
Potential form 'tooreru'.
彼の声はよく通るので、聞きやすい。
His voice carries well, so it's easy to hear.
Describing voice quality.
わがままが通ると思わないでください。
Don't think you'll get your own way.
Abstract use: getting one's way.
針に糸がなかなか通らない。
The thread won't go through the needle.
Intransitive use with a physical object.
その法案は国会を通りました。
That bill passed through the Diet.
Formal/Political context.
大通りを通らずに、裏道を行きましょう。
Let's take the backstreets instead of the main road.
Negative 'zu ni' (without doing).
光がカーテンを通って入ってくる。
Light is coming in through the curtains.
Describing light passage.
彼の説明は筋が通っている。
His explanation is logical/consistent.
Idiom: 'suji ga tooru'.
この業界では彼の名が通っている。
His name is well-known in this industry.
Idiom: 'na ga tooru'.
無理を通せば道理が引っ込む。
If you push through unreasonableness, reason retreats.
Proverbial usage.
味が中までよく通っている。
The flavor has permeated well to the center.
Culinary context.
電波が通らない場所があります。
There are places where the signal doesn't get through.
Describing signal/waves.
一度決めたことは最後まで通すべきだ。
You should stick to what you've decided until the end.
Transitive 'toosu' for comparison.
この申請はすぐ通るはずです。
This application should pass quickly.
Expectation 'hazu'.
人混みを押し通って進んだ。
I pushed my way through the crowd.
Compound verb 'oshitooru'.
その学説は学会では通らないだろう。
That theory probably won't be accepted in the academic community.
Academic acceptance.
一貫した哲学が彼の作品には通っている。
A consistent philosophy runs through his works.
Abstract thematic passage.
風通しの良い組織作りを目指している。
We are aiming to create an organization with good communication (ventilation).
Metaphorical 'ventilation'.
言葉の裏にある真意がなかなか通じない。
The true meaning behind the words doesn't quite get through.
Comparison with 'tsuujiru'.
彼は自分の意志を最後まで押し通した。
He forced his will through to the very end.
Transitive 'oshitoosu' nuance.
この布は針が通りにくい。
This fabric is hard for a needle to pass through.
Compound with 'ni-kui' (hard to).
歴史の荒波を通ってきた老舗だ。
It's an old shop that has weathered the storms of history.
Metaphorical journey.
筋の通らない要求は拒否すべきだ。
Unreasonable (illogical) demands should be rejected.
Adjectival use of 'suji no tooranai'.
万物流転の理がこの世には通っている。
The principle of universal flux runs through this world.
Philosophical/Universal truth.
彼の沈黙には、言葉以上の何かが通っていた。
In his silence, something more than words was being communicated.
Subtle emotional passage.
法治国家としての筋を通す必要がある。
It is necessary to maintain the integrity of a constitutional state.
High-level political integrity.
その音色は、魂の奥底まで通る響きを持っていた。
That tone had a resonance that reached the depths of the soul.
Poetic sensory passage.
古今東西を問わず、通る真理というものがある。
Regardless of time or place, there are truths that hold universal weight.
Universal applicability.
権力に屈せず、正義を通すのは容易ではない。
It is not easy to uphold justice without yielding to power.
Moral persistence.
文脈を通してみれば、その真意が浮かび上がる。
If viewed through the context, the true meaning emerges.
Analytical 'through'.
一筋の光が闇を通って、希望を照らし出した。
A single ray of light passed through the darkness, illuminating hope.
Literary imagery.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
Toosu is transitive (I pass something); Tooru is intransitive (Something passes).
Toru means 'to take' or 'to get'. Pronunciation is similar but shorter.
Kayou means to commute/go regularly; Tooru is a single instance of passing.
تعبيرات اصطلاحية
""
When an argument or story is consistent and reasonable.
""
When someone's name is recognized in a specific field.
""
A voice that is easily heard even from a distance or in noise.
""
A proverb about how unreasonableness can sometimes override logic.
""
A rare expression for just barely making the cut.
""
Used for both physical rooms and organizational culture.
""
To have a firm, unchanging belief or character.
""
When a message is successfully conveyed and accepted.
""
Often used for names or brands that are easy to remember.
""
Describing something extremely difficult or precise.
سهل الخلط
أنماط الجُمل
[Place] を 通る
[Exam/Test] に 通る
[Plan/Proposal] が 通る
[Sound/Voice] が 通る
[Logic] が 通る
[Name] が 通る
[Object] が [Opening] を 通る
[Person] が [Crowd] を 押し通る
كيفية الاستخدام
Tooru implies a natural or successful flow. If there is an obstacle, you use 'tooreru' to say it's possible to pass.
Tooru is standard; Tsuuka is formal/technical; Goukaku is formal for exams.
نصائح
Particle Check
Always use 'wo' for the physical path you are traversing. It's the most common mistake for beginners.
Asking to Pass
In a crowded train, just saying 'toorimasu' while moving is enough to let people know you need space.
Exam Nuance
Use 'tooru' when talking to friends about exams, but use 'goukaku' in your resume or formal interviews.
Suji
Remember 'suji' (muscle/line). If the 'line' passes through, the logic is sound.
Nemawashi
In Japan, for a plan to 'tooru' (pass), you often need to talk to people individually before the meeting.
Tunnel Vision
Visualize a car in a tunnel. The car is the subject, the tunnel is the 'wo' space. That's 'tooru'.
Station Sounds
Listen for 'tsuuka densha' at the station. It means the train will 'tooru' without stopping.
Compound Verbs
Learn 'toori-sugiru' (pass by) as it's often more specific than just 'tooru'.
Famous Names
If someone is famous, their name 'tooru'. It means their reputation 'passes' through society.
Road Radical
The radical on the left means 'road'. This helps you remember it's about movement.
احفظها
أصل الكلمة
السياق الثقافي
Many Japanese proverbs use 'tooru' to describe the struggle between power and reason.
Getting a 'kessai' (approval) to 'tooru' involves 'nemawashi' (informal groundwork).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"このバスは新宿を通りますか? (Does this bus pass through Shinjuku?)"
"試験の結果、通りましたか? (Did you pass the exam?)"
"最近、企画が通りやすくなりましたね。 (Lately, it's become easier to get proposals passed, hasn't it?)"
"すみません、ちょっと通ってもいいですか? (Excuse me, may I pass through?)"
"彼の話、筋が通っていると思いますか? (Do you think his story makes sense?)"
مواضيع للكتابة اليومية
今日、どんな道を通って仕事に行きましたか? (What roads did you pass through to go to work today?)
最近、あなたの意見が通ったことはありますか? (Has your opinion been accepted recently?)
「筋が通らない」と感じた出来事を書いてください。 (Write about an event where you felt things didn't make sense.)
将来、どんな試験に通りたいですか? (What exams do you want to pass in the future?)
あなたの声はよく通る方ですか? (Does your voice carry well?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةUsually, 'oikosu' (to overtake) is used for passing a car. 'Tooru' just means you are driving along the road.
No, it should be 'shiken ni tooru'. The exam is the target of the passing, not the path.
'Tooru' is a general verb for daily life. 'Tsuuka' is a formal noun/verb used in news, science, or train schedules.
'Toorasete kudasai' or more casually 'sumimasen, toorimasu'.
Not usually. 'Sugiru' or 'tatsu' are used for time passing. 'Tooru' is for space or processes.
Not necessarily. It means the voice is clear and reaches far, even if it's not a shout.
It means your proposal or argument is logical and follows the proper procedure.
Yes, 'mizu ga firutaa wo tooru' is correct.
No. 'Nakunaru' or 'shinu' are used. 'Tooru' has no connection to death.
It means 'street' (like Ginza-doori) or 'reputation/understanding'.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write 'I pass through the park' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'wo' for the park.
Use 'wo' for the park.
Write 'I passed the exam' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ni' for the exam.
Use 'ni' for the exam.
Write 'The proposal was accepted' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ga' for the proposal.
Use 'ga' for the proposal.
Write 'His story is logical' using 'suji'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiom: suji ga tooru.
Idiom: suji ga tooru.
Write 'Please don't pass through here'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Negative request.
Negative request.
Write 'Does this bus pass the station?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Route question.
Route question.
Write 'I can't pass through this road because of snow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Potential negative.
Potential negative.
Write 'His voice carries well'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describing voice quality.
Describing voice quality.
Write 'His name is well-known in the industry'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiom: na ga tooru.
Idiom: na ga tooru.
Write 'Let's go through that gate'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Volitional form.
Volitional form.
Write 'Please let me pass'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Causative request.
Causative request.
Write 'The thread finally went through the needle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Intransitive use.
Intransitive use.
Write 'The flavor has soaked into the meat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Culinary use.
Culinary use.
Write 'It is an illogical demand'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adjectival idiom.
Adjectival idiom.
Write 'I pass here every morning'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Habitual.
Habitual.
Write 'The wind passes through the window'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Natural flow.
Natural flow.
Write 'The budget passed the meeting'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Business context.
Business context.
Write 'I pushed through the crowd'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compound verb.
Compound verb.
Write 'A consistent theme runs through the movie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Abstract theme.
Abstract theme.
Write 'Go along this street'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Request.
Request.
Say 'I pass the station' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'wo' particle.
Ask 'Does this bus pass the school?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the question form.
Say 'I want to pass the exam'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the tai-form.
Explain that an argument is logical using 'suji'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the idiom.
Say 'Excuse me, I'm passing through'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Common daily phrase.
Ask 'Can I pass through here?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Permission form.
Say 'The proposal finally passed'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Business achievement.
Say 'His voice is very clear and carries well'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describing others.
Say 'My name is well-known in this town'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reputation.
Say 'Don't go through there'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual negative request.
Say 'Let's go through the park'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual volitional.
Say 'Is this road passable by car?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Potential question.
Say 'The logic doesn't make sense'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Short idiomatic expression.
Discuss organizational transparency using 'kazetooshi'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Metaphorical use.
Say 'I pass here every day'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habitual.
Say 'Please let me pass through'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Causative request.
Say 'The thread won't go through'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Daily frustration.
Say 'The flavor has permeated well'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cooking comment.
Say 'That theory won't be accepted'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Academic prediction.
Say 'A consistent philosophy runs through his life'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Deep description.
Listen to: '駅の前を通ります。' Where does the person pass?
Eki no mae = in front of the station.
Listen to: '試験に通りました!' Did the person pass or fail?
Tooru = pass.
Listen to: 'この道は通れません。' Can you use this road?
Tooremasen = cannot pass.
Listen to: '彼の話は筋が通っている。' Is the story logical?
Suji ga tooru = logical.
Listen to: '名が通っている。' Is the person famous?
Na ga tooru = well-known.
Listen to: '公園を通って帰りましょう。' Where are they going through?
Kouen = park.
Listen to: '通らせてください。' What is the person asking?
Causative request.
Listen to: '企画が通った。' What happened to the plan?
Kikaku ga tooru = plan passed.
Listen to: '声がよく通る。' How is the voice?
Koe ga tooru.
Listen to: '風通しが良い組織。' What kind of organization is it?
Metaphorical use.
Listen to: 'まっすぐ通ってください。' Which way should you go?
Massugu = straight.
Listen to: 'バスは病院を通ります。' Does the bus stop at the hospital?
Tooru = pass by/through.
Listen to: '糸が通らない。' What is the problem?
Ito ga tooranai.
Listen to: '無理を通す。' Is the person being reasonable?
Muri wo toosu = force unreasonableness.
Listen to: '理が通る。' What is holding true?
Ri = logic/reason.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
通る (tooru) is the essential verb for 'passage.' Whether you are walking through a gate (mon wo tooru), passing an exam (shiken ni tooru), or making a logical point (suji ga tooru), it signifies a successful movement from one side to the other.
- Primarily means 'to pass through' or 'to go along' a physical space.
- Commonly used for 'passing' exams or having proposals accepted in business.
- Describes sounds that carry well or logic that is consistent (suji ga tooru).
- It is an intransitive verb, often paired with the particle 'wo' for paths.
Particle Check
Always use 'wo' for the physical path you are traversing. It's the most common mistake for beginners.
Asking to Pass
In a crowded train, just saying 'toorimasu' while moving is enough to let people know you need space.
Exam Nuance
Use 'tooru' when talking to friends about exams, but use 'goukaku' in your resume or formal interviews.
Suji
Remember 'suji' (muscle/line). If the 'line' passes through, the logic is sound.
مثال
この道は車がよく通る。
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات travel
くらい/ぐらい
B1جسيم يشير إلى التقريب أو الدرجة (حوالي، لدرجة أن).
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1هذه العبارة تعني 'بعد' اسم أو حدث معين. تُستخدم لترتيب الأحداث زمنياً.
〜の後で
B1بعد العمل، سأذهب إلى المنزل.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.