プライド
プライド في 30 ثانية
- プライド (Puraido) is a loanword meaning pride or self-esteem, often used to describe professional dignity or personal ego.
- In Japanese, 'puraido ga takai' (high pride) frequently carries a negative nuance of being arrogant or stubborn.
- Commonly paired with verbs like 'motte iru' (have), 'kizutsuku' (get hurt), and 'suteru' (throw away).
- Distinguish it from 'hokori,' which is a more purely positive term for pride in achievements or traditions.
The Japanese word プライド (puraido) is a katakana loanword derived from the English word 'pride.' While its origin is English, its usage in Japanese has evolved specific nuances that differ slightly from its Western counterpart. In Japanese, it primarily refers to one's self-esteem, dignity, or sense of self-worth. However, it is frequently used with a slightly negative connotation, implying that someone is too proud, arrogant, or stubborn to admit a mistake. Understanding puraido is essential for navigating Japanese social dynamics, where the balance between individual dignity and group harmony is constantly negotiated.
- Core Concept
- Self-respect and dignity (自尊心 - jisonshin).
- Social Nuance
- Often associated with a person's 'face' or social standing.
- Negative Aspect
- Can imply stubbornness or an inability to be humble (謙虚 - kenkyo).
彼は仕事に対して高いプライドを持っている。 (He has high pride/professional dignity regarding his work.)
In a professional context, having puraido is often seen as a positive trait, reflecting a commitment to quality and excellence. This is often phrased as 'professional pride' (プロとしてのプライド). Conversely, in personal relationships, someone might be described as having 'too much pride' (プライドが高い), which suggests they are difficult to deal with because they refuse to back down or apologize even when they are wrong.
プライドを傷つけられた。 (My pride was hurt.)
無駄なプライドは捨てなさい。 (Throw away your useless pride.)
- Common Verb Pairings
- 持つ (to have), 捨てる (to throw away), 傷つける (to hurt), 守る (to protect).
Using プライド correctly requires an understanding of the context. It is most commonly used as a noun, often followed by the particle 'が' (ga) or 'を' (o). The phrase プライドが高い (puraido ga takai) is perhaps the most frequent usage, describing someone who is proud or arrogant. This can be a neutral observation or a criticism depending on the tone of voice and the situation.
彼女はプライドが高くて、自分から謝ることはめったにない。 (She has high pride and rarely apologizes first.)
When you want to express that someone's dignity has been affected, you use verbs like kizutsuku (to be hurt) or kizutsukeru (to hurt). In Japanese culture, 'saving face' is crucial, and puraido is often the internal mechanism that drives this behavior. If someone is forced to do something embarrassing, they might say their puraido was 'shredded' (ズタズタになる).
- Positive Usage
- 職人のプライド (A craftsman's pride) - implies high quality and dedication.
- Negative Usage
- プライドが邪魔をする (Pride gets in the way) - implies one's ego prevents progress.
彼はプライドを捨てて、一からやり直すことにした。 (He threw away his pride and decided to start over from scratch.)
You will encounter プライド in various settings, from business meetings to dramatic anime scenes. In business, it often appears when discussing brand identity or professional standards. A company might talk about the puraido they take in their products. In sports, commentators often mention a player's puraido when they refuse to give up despite being behind.
日本代表としてのプライドを持って戦う。 (Fight with the pride of representing Japan.)
In pop culture, particularly in shonen manga and anime, puraido is a central theme. Characters often struggle with their pride, leading to rivalries or personal growth. Phrases like 'My pride won't allow it' (俺のプライドが許さない) are iconic tropes. In daily life, you might hear friends gossiping about someone being 'too proud' to join a casual outing or to admit they need help.
- Anime/Manga
- Often used by rivals or noble characters.
- Business
- Used to describe brand quality and professional ethics.
- Daily Life
- Used to describe personality traits or interpersonal friction.
The most common mistake for English speakers is assuming プライド is always positive. In English, saying 'I am proud of you' is a standard way to show support. However, in Japanese, you would rarely use puraido for this. Instead, you would use hokori ni omou (誇りに思う). Using puraido in that context sounds unnatural and might imply you are talking about your own ego rather than the other person's achievement.
❌ 君をプライドに思う。 (Incorrect for 'I'm proud of you')
✅ 君を誇りに思う。 (Correct for 'I'm proud of you')
Another mistake is overusing it in formal writing where a native word like jisonshin (self-esteem) or hokori (pride/glory) would be more appropriate. Puraido is a loanword and carries a modern, slightly more casual or psychological weight. Also, remember that 'proud' as an adjective (e.g., 'He is a proud man') is usually translated using the noun + 'ga takai' or 'wo motte iru'.
- Mistake 1
- Using it for 'proud of someone else'.
- Mistake 2
- Using it as a verb (puraido-suru).
- Mistake 3
- Confusing it with 'hokori' in formal contexts.
There are several words related to プライド that you should know to refine your Japanese. The most important is hokori (誇り). While puraido can be negative, hokori is almost always positive. It refers to the pride one feels in an achievement or a tradition. For example, 'the pride of the town' would be machi no hokori.
- 自尊心 (Jisonshin)
- Self-esteem. A more psychological and academic term.
- 自負 (Jifu)
- Pride/Confidence in one's own abilities. Often used in business (e.g., 'We take pride in our technology').
- 面子 (Mentsu)
- 'Face' or social reputation. Often what one is trying to protect when they are being 'proud'.
彼は自分の仕事に誇りを持っている。 (He takes pride in his work - purely positive.)
Understanding the difference between puraido and hokori is the key to sounding like a natural speaker. If you want to describe someone's internal sense of worth, use jisonshin. If you want to describe the honor of a group or a great achievement, use hokori. Use puraido for the more personal, sometimes stubborn, sense of self.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Katakana usage for loanwords
Adjective 'takai' for abstract qualities
Verb 'motte iru' for state of possession
Te-form for causal sequences
Nominalization with 'koto'
أمثلة حسب المستوى
彼はプライドがあります。
He has pride.
Noun + ga arimasu.
プライドは大切です。
Pride is important.
Topic marker 'wa'.
彼女はプライドが高いです。
She is very proud.
Adjective 'takai' describing the noun.
私のプライドです。
It is my pride.
Possessive 'no'.
プライドを捨てないで。
Don't throw away your pride.
Object marker 'wo' + negative verb.
それはプライドの問題だ。
That is a matter of pride.
Noun + no + Noun.
高いプライドを持っている。
He has high pride.
Verb 'motte iru' (possessing).
プライドが傷ついた。
My pride was hurt.
Past tense verb.
彼はプライドが高すぎて、謝りません。
He is too proud to apologize.
Sugiru (too much) + negative verb.
仕事にプライドを持っています。
I take pride in my work.
Ni (target) + motte iru.
彼女のプライドを傷つけたくない。
I don't want to hurt her pride.
Tai (want to) negative form.
無駄なプライドは必要ない。
Useless pride is not necessary.
Adjective 'muda na'.
彼はプロのプライドを見せた。
He showed his professional pride.
Noun modifying noun with 'no'.
プライドを捨てて助けを求めた。
He threw away his pride and asked for help.
Te-form for sequence of actions.
あなたのプライドは何ですか?
What is your pride?
Question form.
プライドが邪魔をして言えなかった。
Pride got in the way and I couldn't say it.
Potential negative form.
彼は負けるのが嫌いで、プライドが許さないのだ。
He hates losing, and his pride won't allow it.
Yurusana (not allow).
職人としてのプライドを胸に刻む。
Engrave the pride of a craftsman in your heart.
Toshite (as a).
些細なことでプライドを傷つけてしまった。
I accidentally hurt their pride over a trivial matter.
Te-shimatta (regretful action).
彼はプライドをかなぐり捨てて、泥臭く戦った。
He cast aside his pride and fought a gritty battle.
Kanagurisuteru (to cast aside).
プライドが高い人との付き合い方は難しい。
Dealing with people who have high pride is difficult.
Noun + no + Noun (relationship).
彼女は自分の技術に絶対的なプライドを持っている。
She has absolute pride in her skills.
Zettaiteki na (absolute).
プライドを守るために、彼は嘘をついた。
He lied to protect his pride.
Tame ni (in order to).
失敗しても、プライドを失う必要はない。
Even if you fail, there's no need to lose your pride.
Hitsuyo wa nai (no need).
不必要なプライドが、チームの協力を妨げている。
Unnecessary pride is hindering the team's cooperation.
Samatageru (to hinder).
彼はプライドを傷つけられたことに激怒した。
He was furious that his pride had been wounded.
Koto (nominalizer) + ni gekido.
一流の料理人には、譲れないプライドがある。
Top-tier chefs have pride they cannot compromise on.
Yuzurenai (uncompromising).
プライドを重んじるあまり、彼は孤立してしまった。
Because he valued his pride too much, he became isolated.
Amari (too much/to the extent).
彼のプライドを逆なでするような発言は控えるべきだ。
You should refrain from remarks that rub his pride the wrong way.
Sakanade suru (to rub the wrong way).
自尊心とプライドは似ているが、ニュアンスが異なる。
Self-esteem and pride are similar, but the nuances differ.
Niite iru (similar).
ブランドのプライドにかけて、最高品質を保証する。
Staking the brand's pride, we guarantee the highest quality.
Ni kakete (staking on).
彼はプライドを捨てて、ライバルに教えを請うた。
He swallowed his pride and asked his rival for instruction.
Oshie wo kou (ask for teaching).
彼の行動は、歪んだプライドの裏返しと言えるだろう。
His actions could be described as the flip side of a warped pride.
Uragaeshi (flip side).
プライドという名の呪縛から逃れられない。
I cannot escape the curse known as pride.
To iu na no (named...).
組織のプライドが肥大化し、柔軟な対応を阻んでいる。
The organization's pride has bloated, preventing flexible responses.
Hidaika (bloating).
彼は自らのプライドを、静かなる自信へと昇華させた。
He sublimated his pride into a quiet confidence.
Shouka saseru (sublimate).
虚栄心と真のプライドを混同してはならない。
One must not confuse vanity with true pride.
Te wa naranai (must not).
その決断には、政治家としてのプライドが垣間見える。
In that decision, one can catch a glimpse of his pride as a politician.
Kaimamieru (glimpse).
プライドを維持するためのコストは、時として高すぎる。
The cost of maintaining one's pride is sometimes too high.
Iji suru (maintain).
彼はプライドをズタズタにされながらも、再起を誓った。
Though his pride was torn to shreds, he vowed to make a comeback.
Nagara mo (despite).
彼のプライドは、もはや病的なまでの自己愛へと変質していた。
His pride had degenerated into a self-love that was almost pathological.
Hyouteki na (pathological).
プライドの凋落は、しばしば慢心から始まる。
The fall of pride often begins with complacency.
Chouraku (fall/decline).
彼は自らのプライドを殉教者のように守り抜いた。
He protected his pride to the end, like a martyr.
Mamorinuku (protect to the end).
その作品には、作家の矜持とも呼ぶべきプライドが宿っている。
The work is imbued with a pride that should be called the author's dignity.
Yadotte iru (dwell in).
プライドを捨象した先に、真の自己理解があるのかもしれない。
True self-understanding may lie beyond the abstraction of pride.
Shashou (abstraction/omission).
彼のプライドは、周囲との軋轢を生む最大の要因であった。
His pride was the primary factor causing friction with those around him.
Atsureki (friction).
プライドの源泉をどこに置くかで、人生の質は決まる。
The quality of life is determined by where one places the source of their pride.
Gensen (source).
彼はプライドを盾にして、世間の荒波から自分を守っていた。
He used his pride as a shield to protect himself from the rough seas of the world.
Tate ni shite (using as a shield).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Linked to 'face' and group harmony.
Arrogance, stubbornness, inability to apologize.
Professionalism, quality, self-respect.
- Using 'puraido' to praise someone else's achievement.
- Saying 'puraido-suru' instead of 'puraido wo motsu'.
- Thinking 'puraido ga takai' is a high compliment.
- Confusing 'puraido' with 'jiman' (boasting).
- Using it to describe a group of animals.
نصائح
Context Matters
Always check if the situation calls for a positive or negative sense of pride before using 'puraido'.
Learn 'Hokori'
Mastering 'hokori' alongside 'puraido' will double your ability to express pride correctly.
Harmony First
In Japan, showing too much 'puraido' can be seen as a lack of 'kenkyo' (humility).
Noun Only
Remember that 'puraido' is a noun and doesn't function as a verb on its own.
Anime Cues
Watch for characters who say 'Puraido ga yurusana'—it's a classic trope for stubborn heroes.
Professionalism
Use 'puro no puraido' to express your dedication to your work or studies.
Katakana Clarity
Since it's katakana, ensure your stroke order is correct to keep it legible.
Face Saving
Understand that 'puraido' is often the internal reason people try to 'save face'.
Stubbornness
If someone won't change their mind, they might be 'puraido ga takai'.
English Link
Use the English word 'pride' as a base, but add the 'Japanese social filter' to it.
احفظها
أصل الكلمة
English 'pride'
السياق الثقافي
High pride is expected in traditional arts and modern manufacturing.
Excessive pride can disrupt group dynamics.
High pride often prevents the quick apologies expected in Japanese social interactions.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"仕事で一番プライドを持っていることは何ですか? (What do you take the most pride in at work?)"
"プライドが高い人とどうやって付き合いますか? (How do you deal with people who have high pride?)"
"プライドを捨てなければならなかった経験はありますか? (Have you ever had an experience where you had to throw away your pride?)"
"日本人のプライドについてどう思いますか? (What do you think about Japanese people's pride?)"
"プライドを傷つけられた時、どう反応しますか? (How do you react when your pride is hurt?)"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about a time your pride got in the way of a friendship.
Describe a professional achievement you are proud of using 'puraido'.
Compare 'puraido' and 'hokori' based on your personal experiences.
Reflect on whether you think you have 'high pride' or not.
Discuss a character from a movie whose pride was their downfall.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, that sounds unnatural. Use 'Hokori ni omou' instead. 'Puraido' is more about your own ego or dignity.
Not always, but it usually implies the person is difficult or stubborn. It's rarely a pure compliment.
'Puraido' is a common loanword used in daily life, while 'jisonshin' is a more formal, academic term for self-esteem.
You can say 'puro toshite no puraido' or 'shokunin no puraido' (craftsman's pride).
Yes, you can talk about a company's pride or a team's pride, but it still refers to their collective dignity.
Yes, it is very common in modern Japanese, especially in media and business.
Use 'kizutsukeru' (to hurt) or 'kizutsuku' (to be hurt).
Mostly, but with a stronger lean towards 'ego' and 'stubbornness' in social contexts.
Yes, but 'jisonshin' or 'hokori' might be preferred depending on the specific meaning.
It means 'useless pride'—the kind that stops you from learning or apologizing.
اختبر نفسك 180 أسئلة
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
While 'puraido' means pride, in Japanese social contexts, it often leans towards 'ego' or 'stubbornness.' Use it carefully to describe professional standards (positive) or interpersonal friction (negative).
- プライド (Puraido) is a loanword meaning pride or self-esteem, often used to describe professional dignity or personal ego.
- In Japanese, 'puraido ga takai' (high pride) frequently carries a negative nuance of being arrogant or stubborn.
- Commonly paired with verbs like 'motte iru' (have), 'kizutsuku' (get hurt), and 'suteru' (throw away).
- Distinguish it from 'hokori,' which is a more purely positive term for pride in achievements or traditions.
Context Matters
Always check if the situation calls for a positive or negative sense of pride before using 'puraido'.
Learn 'Hokori'
Mastering 'hokori' alongside 'puraido' will double your ability to express pride correctly.
Harmony First
In Japan, showing too much 'puraido' can be seen as a lack of 'kenkyo' (humility).
Noun Only
Remember that 'puraido' is a noun and doesn't function as a verb on its own.
مثال
彼はプライドが高い人だ。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات emotions
ぼんやり
B1بشكل غامض؛ بذهول. يستخدم لوصف رؤية غير واضحة أو حالة ذهنية من عدم التركيز.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1إمساك شيء متحرك أو تقبل مشاعر أو انتقادات بجدية.
達成感
B1الشعور بالرضا والفخر عند إكمال مهمة بنجاح أو تحقيق هدف. إنها مكافأة لجهودك.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1التكيف مع بيئة جديدة هو مفتاح النجاح.
健気な
B2يصف شخصاً (غالباً ما يكون ضعيفاً أو طفلاً) يظهر شجاعة مثيرة للإعجاب وروحاً صلبة رغم الصعوبات.
感心な
B1مثيرة للإعجاب؛ جدير بالثناء. 'إنه طفل مثير للإعجاب يساعد والديه دائمًا.' 'موقفه تجاه العمل مثير للإعجاب حقًا.'
感心
B1الإعجاب أو الانبهار بسلوك شخص ما أو جهده.
感心する
B1أن تُعجب بمهارة شخص ما أو سلوكه.