十分に
Sufficiently; enough; adequately.
十分に في 30 ثانية
- Means 'sufficiently' or 'enough'.
- Modifies verbs and adjectives.
- Shows an action is done thoroughly.
- Often used in warnings and advice.
The Japanese word 十分に (じゅうぶんに / jūbun ni) is an incredibly versatile and essential adverb in the Japanese language, fundamentally translating to 'sufficiently,' 'adequately,' 'enough,' or 'fully.' To truly grasp its meaning, we must first look at the kanji that compose it. The first character, 十 (jū), means 'ten.' The second character, 分 (bun or fun), means 'part,' 'portion,' or 'minute.' When combined as 十分 (jūbun), the literal translation points toward 'ten parts.' In traditional Japanese thinking, ten parts represent a complete whole, a perfect score, or a state of being 100% complete. Therefore, when something is 'ten parts,' it lacks nothing; it is entirely sufficient. By adding the particle に (ni), we transform this conceptual noun/na-adjective into an adverb, allowing it to modify verbs and adjectives directly. This transformation is crucial because it shifts the word from describing a state of being (e.g., 'It is enough') to describing how an action is performed or the extent of a condition (e.g., 'To do something enough').
- Core Meaning
- The primary function of 十分に is to indicate that a threshold of requirement, satisfaction, or safety has been met or exceeded. It implies that no more is needed.
時間は十分にあります。(Jikan wa jūbun ni arimasu.)
When native speakers use 十分に, they are often providing reassurance, issuing a warning, or confirming a state of readiness. For example, in a medical setting, a doctor might tell a patient to rest 'sufficiently' to ensure a full recovery. In a business context, a manager might ask if a proposal has been 'adequately' reviewed. In everyday life, a parent might warn a child to be 'fully' careful when crossing the street. The word carries a tone of completeness and thoroughness. It is not just about having a large quantity of something; it is about having the *right* quantity to fulfill a specific purpose. This distinction is vital for learners who might confuse it with words meaning 'a lot' or 'many.'
明日のテストに向けて、十分に勉強しました。(Ashita no tesuto ni mukete, jūbun ni benkyō shimashita.)
- Nuance of Satisfaction
- Beyond mere physical quantities, 十分に often conveys a psychological state of satisfaction. When you have eaten 'sufficiently,' you are not just full; you are satisfied.
It is also frequently used in negative constructions, though the form changes slightly. When saying something is *not* enough, the に is usually dropped, and it becomes 十分ではない (jūbun de wa nai) or 十分じゃない (jūbun ja nai). However, as an adverb modifying a negative verb, you can still use 十分に. For instance, 十分に理解していない (jūbun ni rikai shite inai) means 'not fully understanding.' This flexibility makes it a cornerstone of expressive Japanese. Furthermore, the word can be used to soften statements. Instead of saying a blunt 'no,' a Japanese speaker might say 'I already have enough' (もう十分にいただきました) to politely decline more food or offers, showcasing the word's utility in navigating complex social interactions and maintaining harmony.
この説明で十分に伝わると思います。(Kono setsumei de jūbun ni tsutawaru to omoimasu.)
風邪を引かないように、十分に暖かくしてください。(Kaze o hikanai yō ni, jūbun ni atatakaku shite kudasai.)
- Formal vs. Informal
- 十分に is perfectly acceptable in both formal and informal situations. Its register depends entirely on the verbs and politeness levels of the surrounding sentence.
リスクを十分に検討する。(Risuku o jūbun ni kentō suru.)
In summary, mastering 十分に allows a learner to express degrees of completeness, satisfaction, and thoroughness. It elevates a speaker's Japanese from simple binary statements (I did it / I didn't do it) to nuanced expressions of quality and extent (I did it thoroughly / I didn't do it enough). Whether you are reassuring a friend, writing a formal business email, or simply stating that you have had enough to eat, 十分に is the precise, elegant tool you need to convey your message accurately and naturally in Japanese.
Understanding the grammatical mechanics of 十分に is essential for constructing natural-sounding Japanese sentences. As an adverb, its primary job is to modify verbs, adjectives, and occasionally other adverbs. The placement of 十分に in a sentence is relatively flexible, but it most commonly appears immediately before the verb or adjective it is modifying. This proximity ensures clarity, leaving no doubt about which action or state is being described as 'sufficient' or 'thorough.' Let us explore the most common sentence patterns and how they function in daily communication. The most frequent pattern is [十分に + Verb]. This structure is used to indicate that an action is performed to a satisfactory or necessary degree. For example, when advising someone who is sick, you would say 十分に休んでください (jūbun ni yasunde kudasai), meaning 'Please rest sufficiently.'
- Modifying Verbs
- When placed before a verb, it describes the extent of the action. Common verbs paired with it include 休む (to rest), 注意する (to be careful), 考える (to think), and 準備する (to prepare).
旅行の前に、計画を十分に練りました。(Ryokō no mae ni, keikaku o jūbun ni nerimashita.)
Another critical usage is [十分に + Adjective]. In this pattern, 十分に intensifies the adjective, indicating that the quality described by the adjective exists to an adequate or high degree. For instance, if you are checking if a box is large enough to hold your belongings, you might say この箱は十分に大きいです (kono hako wa jūbun ni ōkii desu), meaning 'This box is sufficiently large.' It can modify both i-adjectives and na-adjectives. When modifying a na-adjective, the structure remains the same: 十分に安全だ (jūbun ni anzen da - sufficiently safe). This pattern is incredibly useful for evaluating situations, objects, or conditions, allowing you to express that something meets the required standards without needing complex vocabulary.
そのロープは十分に強いですか?(Sono rōpu wa jūbun ni tsuyoi desu ka?)
- Negative Contexts
- When expressing that an action was NOT done enough, 十分に is used with a negative verb. For example, 十分に寝ていない (jūbun ni nete inai) means 'I haven't slept enough.'
It is also important to understand how 十分に interacts with potential verbs (verbs expressing ability). When you say 十分にできる (jūbun ni dekiru), you are saying 'I can fully do it' or 'It is entirely possible.' This is a strong expression of confidence or capability. For example, if asked if you can finish a project by tomorrow, replying '十分に間に合います' (jūbun ni maniaimasu - It will easily be in time) reassures the listener that the deadline will be met with room to spare. This usage highlights the word's underlying connotation of 'having a margin' or 'not being barely enough, but comfortably enough.'
今の給料で十分に生活できます。(Ima no kyūryō de jūbun ni seikatsu dekimasu.)
証拠が十分に集まっていない。(Shōko ga jūbun ni atsumatte inai.)
- Passive Voice
- 十分に works seamlessly with passive verbs to describe states that have been thoroughly achieved by an outside force, such as 十分に加熱された (thoroughly heated).
この肉は十分に焼かれています。(Kono niku wa jūbun ni yakarete imasu.)
By mastering these patterns—modifying active verbs, adjectives, negative verbs, and potential verbs—you unlock a vast array of expressive possibilities. 十分に acts as a precision tool, allowing you to calibrate the intensity and completeness of your statements. Practice placing it directly before the word you wish to modify, and pay attention to whether you are describing an action being done thoroughly, or a state existing adequately. This distinction will guide you in using 十分に with native-like accuracy and fluency.
The beauty of 十分に lies in its omnipresence across all facets of Japanese life. It is not a word confined to textbooks or formal literature; it is a living, breathing part of daily communication. One of the most common places you will hear this word is in public announcements and warnings. Japan is a society that highly prioritizes safety and public order, and as such, instructions on how to navigate public spaces safely are ubiquitous. When you are standing on a train platform, the automated announcement will often say, '白線の内側まで十分に下がってお待ちください' (Hakusen no uchigawa made jūbun ni sagatte omachi kudasai), which translates to 'Please step back sufficiently behind the white line and wait.' In this context, 十分に emphasizes that a slight step back is not enough; you must step back completely to ensure your safety. Similarly, construction sites or areas with potential hazards will feature signs reading '十分に注意してください' (Jūbun ni chūi shite kudasai - Please be fully careful).
- Medical Contexts
- Doctors and pharmacists use this word constantly. When prescribing medicine or giving advice, they will tell patients to rest, hydrate, or sleep 'sufficiently' to promote healing.
水分を十分に取ってください。(Suibun o jūbun ni totte kudasai.)
Another major domain where 十分に shines is in the kitchen and culinary instructions. Japanese recipes demand precision, and instructions often use this adverb to ensure ingredients are prepared correctly. You might read a recipe that instructs you to '十分に加熱する' (jūbun ni kanetsu suru - heat thoroughly) to ensure food safety, particularly with raw meats. Or, when making a batter, it might say '十分に混ぜる' (jūbun ni mazeru - mix thoroughly) to avoid lumps. In these scenarios, the word acts as a metric for quality control, indicating that the cooking process must reach a specific standard of completeness before moving to the next step.
フライパンを十分に熱してから油を引きます。(Furaipan o jūbun ni nesshite kara abura o hikimasu.)
- Business and Professional Settings
- In the corporate world, 十分に is used to express diligence, thoroughness, and careful consideration. It is a polite way to assure clients or superiors that no corners were cut.
In business emails and meetings, you will frequently encounter phrases like '十分に検討いたします' (Jūbun ni kentō itashimasu - We will consider it thoroughly). This is a standard, polite response when receiving a proposal or a complaint. It assures the other party that their input is valued and will be given the attention it deserves. Furthermore, when preparing for a presentation or a project launch, a manager might ask, '準備は十分にできていますか?' (Junbi wa jūbun ni dekite imasu ka? - Are the preparations fully complete?). Here, the word sets a professional standard, demanding that all aspects of the task have been addressed without oversight.
お客様のご意見を十分に反映させました。(Okyakusama no go-iken o jūbun ni han'ei sasemashita.)
この件については、後ほど十分に話し合いましょう。(Kono ken ni tsuite wa, nochihodo jūbun ni hanashiaimashō.)
- Everyday Conversations
- Among friends and family, it is used to express satisfaction or to give caring advice, such as making sure someone eats enough or dresses warmly enough for the weather.
今日は十分に楽しめました。(Kyō wa jūbun ni tanoshimemashita.)
From the sterile environment of a hospital to the bustling atmosphere of a train station, and from formal corporate boardrooms to cozy home kitchens, 十分に is a word that adapts to its environment while maintaining its core message of completeness and sufficiency. Recognizing it in these varied contexts will not only improve your listening comprehension but also provide you with templates for how to apply it appropriately in your own Japanese conversations.
While 十分に is a highly useful word, it is also a frequent source of errors for Japanese learners, particularly English speakers. The root of many of these mistakes lies in the direct translation of English concepts like 'a lot,' 'many,' or 'too much' into Japanese, without considering the specific nuance of 'sufficiency' that 十分に carries. The most prevalent mistake is confusing 十分に with たくさん (takusan), which means 'a lot' or 'many.' While both words deal with quantity or degree, their implications are entirely different. たくさん refers to a large objective quantity, regardless of need or purpose. 十分に, on the other hand, means that the quantity or degree meets a specific requirement or threshold. It is subjective and purpose-driven. For example, if you say 'たくさん食べました' (I ate a lot), you are simply stating a fact about the volume of food. If you say '十分に食べました' (I ate enough), you are stating that your hunger is satisfied; you have reached your required threshold.
- Mistake 1: Using it for Objective Quantities
- Learners often use 十分に when they just mean 'a large amount.' Saying '十分に人がいます' to mean 'There are many people' sounds unnatural unless you mean 'There are enough people (for our team/purpose).'
❌ 昨日は十分に雨が降りました。(Intended: It rained a lot yesterday.)
⭕️ 昨日はたくさん雨が降りました。
Another common pitfall involves the grammatical form of the word. 十分 (jūbun) is originally a na-adjective (or a noun). To use it as an adverb modifying a verb, you *must* attach the particle に (ni). Many learners forget the に and simply place 十分 before a verb. While native speakers sometimes drop the に in very casual, fast-paced conversation (e.g., '十分寝た' instead of '十分に寝た'), doing so in writing or formal speech is grammatically incorrect and sounds unpolished. As a learner, it is always safer and more correct to build the habit of including the に when modifying verbs. Conversely, when modifying a noun, you must use な (na), as in 十分な時間 (jūbun na jikan - enough time). Confusing these particles—using に before a noun or な before a verb—is a classic beginner mistake.
❌ 十分な休んでください。
⭕️ 十分に休んでください。(Jūbun ni yasunde kudasai.)
- Mistake 2: Overusing it for 'Too Much'
- Sometimes learners use 十分に to mean 'excessively' or 'too much.' For example, trying to say 'It's too hot' by saying '十分に暑い'. This actually means 'It's hot enough (for our purpose).'
To express that something is excessive or 'too much,' Japanese uses the verb suffix 〜すぎる (-sugiru) or adverbs like あまりにも (amarinimo). If a room is uncomfortably hot, you should say '暑すぎる' (atsusugiru - it's too hot). If you say '十分に暑い' (jūbun ni atsui), a native speaker will assume you were trying to heat the room for a specific reason (like a sauna) and you are confirming that the target temperature has been successfully reached. This misunderstanding of intent can lead to confusing conversations where the listener thinks you are satisfied with a situation that you are actually complaining about.
❌ このカレーは十分に辛いです。(Intended: This curry is too spicy/I can't eat it.)
⭕️ このカレーは辛すぎます。(Kono karē wa karasugimasu.)
❌ 彼は十分にお金を持っています。(Intended: He is very rich / has a lot of money.)
⭕️ 彼はたくさんお金を持っています。
- Mistake 3: Pronunciation Errors
- Failing to elongate the first vowel. Saying 'jubun' instead of 'jūbun' (じゅうぶん). Vowel length is phonemic in Japanese, meaning it changes the word entirely or makes it sound like a mistake.
❌ じゅぶんに (jubun ni)
⭕️ じゅうぶんに (jūbun ni)
By being mindful of these common mistakes—distinguishing it from 'a lot' or 'too much,' using the correct particles, and pronouncing the long vowel accurately—you can avoid confusion and ensure that your use of 十分に accurately reflects your intended meaning, conveying that perfect sense of 'just enough' or 'thoroughly completed.'
To build a rich and nuanced Japanese vocabulary, it is important not only to understand 十分に but also to know its synonyms and alternatives. While 十分に is the most standard and versatile word for 'sufficiently' or 'enough,' there are several other adverbs that share similar meanings but carry slightly different connotations, emotional weights, or levels of formality. Understanding these subtle differences allows you to choose the exact right word for the situation, elevating your Japanese from merely functional to highly expressive. Let us explore some of the most common alternatives, starting with words that emphasize abundance versus those that emphasize satisfaction or thoroughness.
- たっぷり (Tappuri)
- This adverb means 'plenty,' 'ample,' or 'a generous amount.' While 十分に focuses on meeting a requirement, たっぷり focuses on the luxurious or generous volume of something. It has a very positive, almost sensory feel.
野菜をたっぷり使ったスープ。(Yasai o tappuri tsukatta sūpu.)
If you are talking about sleep, '十分に寝た' means you got the required hours to function. 'たっぷり寝た' implies you had a luxurious, long, and deeply satisfying sleep without any alarms rushing you. Another related word is 満足に (manzoku ni), which translates to 'satisfactorily' or 'adequately.' However, 満足に is heavily tied to personal satisfaction or the ability to perform a basic function. It is very frequently used in negative sentences to describe a lack of basic fulfillment. For example, '満足に食べられない' (manzoku ni taberarenai) means 'cannot eat satisfactorily' (often implying poverty or illness preventing a proper meal). While 十分に is objective about reaching a threshold, 満足に is more subjective and emotional.
怪我のせいで、満足に歩けない。(Kega no sei de, manzoku ni arukenai.)
- 徹底的に (Tetteiteki ni)
- When 十分に is used to mean 'thoroughly' (like thoroughly investigating or cleaning), a stronger alternative is 徹底的に, which means 'exhaustively' or 'to the absolute bottom/core.'
If a detective says '十分に調べた' (I investigated sufficiently), it means they did enough to be confident. If they say '徹底的に調べた' (I investigated exhaustively), it means they left absolutely no stone unturned, implying a much higher intensity of effort. For formal situations, you might encounter 存分に (zonbun ni), which means 'to one's heart's content' or 'freely.' This is often used when offering hospitality. A host might say '存分にお楽しみください' (Zonbun ni otanoshimi kudasai - Please enjoy yourself to your heart's content). It shares the idea of 'enough,' but specifically means 'enough to satisfy your personal desires completely.'
今日は存分に飲んでください。(Kyō wa zonbun ni nonde kudasai.)
部屋を徹底的に掃除した。(Heya o tetteiteki ni sōji shita.)
- 結構 (Kekkō)
- When used to decline something (meaning 'I have had enough'), 結構です (kekkō desu) is the standard polite phrase. You wouldn't say '十分にです' to refuse food; you would say 'もう十分いただきました、結構です' (I have had plenty, I am fine).
お茶はもう結構です。(O-cha wa mō kekkō desu.)
By comparing 十分に with these alternatives, its specific role becomes clearer. It is the reliable, objective baseline for 'enough' and 'thoroughly.' When you want to add flavor—be it generosity (たっぷり), emotional satisfaction (満足に), extreme thoroughness (徹底的に), or polite refusal (結構)—you can reach for these synonyms to express your exact thoughts with precision and cultural appropriateness.
How Formal Is It?
"ご提案については、社内で十分に検討させていただきます。"
"明日のために十分に休んでください。"
"もう十分寝たよ。"
"車にじゅうぶん気をつけてね。"
"これ、マジで十分すぎる。"
حقيقة ممتعة
The exact same kanji 十分 is also read as 'jippun' or 'juppun', which means '10 minutes'. You must rely on context to know if someone means 'sufficiently' (jūbun) or '10 minutes' (jippun). For example, '十分待って' could mean 'Wait 10 minutes' or 'Wait sufficiently'.
دليل النطق
- Failing to elongate the 'u' in 'jū'. Saying 'jubun' sounds like a different word or unnatural.
- Pronouncing 'bun' like the English bread 'bun'. It should be closer to 'boon'.
- Putting heavy English-style stress on the syllables instead of using flat Japanese pitch.
- Dropping the 'ni' completely in formal writing.
- Pronouncing the 'j' too harshly; it should be slightly softer than the English 'j'.
مستوى الصعوبة
The kanji (十分) are among the easiest to learn (Grade 1 and Grade 2). The only difficulty is distinguishing it from '10 minutes' (jippun) based on context.
Very simple kanji strokes. 十 is 2 strokes, 分 is 4 strokes.
Requires remembering to elongate the 'u' sound (jūbun) and remembering to attach the 'ni' particle when modifying verbs.
Easy to catch, but learners must listen carefully for the long 'u' to not confuse it with 'jibun' (myself) or 'jippun' (10 minutes).
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adverbial Modification (に particle)
Na-adjectives become adverbs by replacing 'na' with 'ni'. 十分な (adj) -> 十分に (adv).
Te-form + ください (Requests)
十分に休んでください (Please rest sufficiently). The adverb modifies the requested action.
Potential Form Verbs
十分にできる (Can fully do). Adverbs of degree often pair with potential verbs to show capability.
Negative Verb Conjugation
十分に寝ていない (Have not slept enough). The adverb modifies the negative state.
Noun Modification (な particle)
十分な時間 (Enough time). Contrast this with the adverbial form to understand particle usage.
أمثلة حسب المستوى
これで十分です。
This is enough.
Using 十分 as a na-adjective/noun with です to state sufficiency.
時間は十分ありますか?
Do we have enough time?
十分 used directly before a verb in casual speech (ni is omitted).
お水は十分ですか?
Is the water enough? / Do you have enough water?
Asking a question about sufficiency using ですか.
いいえ、十分じゃありません。
No, it is not enough.
Negative form of the na-adjective using じゃありません.
十分なお金がありません。
I don't have enough money.
Using 十分な to modify the noun お金 (money).
もう十分食べました。
I already ate enough.
Casual adverbial use (without に) modifying the verb 食べました.
十分な広さです。
It is a sufficient size/width.
Modifying a noun derived from an adjective (広さ).
それは十分いいです。
That is good enough.
Modifying the adjective いい (good).
今日は十分に寝ました。
I slept sufficiently today.
Standard adverbial form 十分に modifying the verb 寝ました.
十分に気をつけてください。
Please be fully careful.
Modifying the verb phrase 気をつける (to be careful).
十分に休んでくださいね。
Please rest sufficiently, okay?
Used with the te-form + kudasai for a polite request.
テストの準備は十分にできました。
I was able to prepare enough for the test.
Modifying the potential verb できました (was able to do).
このコートで十分に暖かいです。
It is sufficiently warm with this coat.
Modifying the i-adjective 暖かい (warm).
野菜を十分に洗います。
I wash the vegetables thoroughly.
Modifying the action verb 洗います (wash).
説明を十分に聞きました。
I listened to the explanation thoroughly.
Indicating the thoroughness of the action 聞きました (listened).
まだ十分に練習していません。
I haven't practiced enough yet.
Used with the negative continuous form していません.
出発する前に、十分に確認しましょう。
Let's check thoroughly before we depart.
Modifying the volitional verb 確認しましょう (let's check).
彼の気持ちは十分に理解できます。
I can fully understand his feelings.
Modifying the potential verb 理解できます (can understand).
このパソコンは仕事に十分に役立ちます。
This computer is sufficiently useful for work.
Modifying the verb 役立つ (to be useful).
十分に加熱してからお召し上がりください。
Please eat after heating it thoroughly.
Common phrasing in instructions using te-kara (after doing).
証拠が十分に集まっていないため、逮捕できません。
Because enough evidence hasn't been gathered, we cannot arrest him.
Used in a subordinate clause expressing reason (ため).
その問題については、十分に話し合う必要があります。
Regarding that problem, there is a need to discuss it thoroughly.
Modifying a compound verb 話し合う (to discuss).
十分に冷ましてから冷蔵庫に入れてください。
Please put it in the fridge after letting it cool completely.
Modifying the causative verb 冷ます (to let cool).
今の給料で十分に生活していけます。
I can make a living adequately on my current salary.
Modifying the compound potential verb 生活していける (can go on living).
ご提案いただいた内容は、社内で十分に検討いたします。
We will thoroughly consider the contents of your proposal within the company.
Formal business Japanese using humble verb いたします.
リスクを十分に把握した上で、プロジェクトを進めるべきだ。
We should proceed with the project upon fully grasping the risks.
Used with the grammar pattern 〜た上で (upon doing/after doing).
その対策は十分に機能しているとは言い難い。
It is hard to say that the countermeasure is functioning adequately.
Used in a complex sentence with とは言い難い (hard to say that).
お客様のニーズを十分に満たす製品を開発しました。
We developed a product that fully satisfies customer needs.
Modifying the verb 満たす (to satisfy/fulfill) in a relative clause.
安全性が十分に確認されるまで、販売は中止されます。
Sales will be suspended until safety is thoroughly confirmed.
Modifying a passive verb 確認される (to be confirmed).
彼の能力なら、この仕事を十分にこなせるだろう。
With his abilities, he will probably be able to handle this job adequately.
Modifying the potential verb こなせる (can handle/manage).
お気持ちだけで十分にありがたいです。
I am sufficiently grateful just for your thought/sentiment.
A set phrase used to politely decline something while showing appreciation.
十分に発達したインフラが、この都市の強みです。
A thoroughly developed infrastructure is the strength of this city.
Modifying a verb in the past tense acting as an adjective (発達した).
その事態が引き起こす深刻な影響については、十分に承知しております。
I am fully aware of the serious impact that situation will cause.
Highly formal business register using 承知しております.
議論が十分に尽くされたとは到底思えない。
I cannot possibly think that the discussion was exhausted thoroughly.
Modifying the passive verb 尽くされる (to be exhausted/fully done) with 到底 (cannot possibly).
この法律は、現代の複雑な社会状況に十分に対応しきれていない。
This law is not able to fully cope with the complex social situations of modern times.
Modifying the compound potential verb 対応しきれる (able to cope completely).
彼の才能は、適切な指導の下で十分に開花した。
His talent fully blossomed under appropriate guidance.
Metaphorical use modifying 開花する (to blossom).
データを十分に精査した結果、新たな事実が判明した。
As a result of thoroughly scrutinizing the data, new facts came to light.
Used with advanced vocabulary 精査する (to scrutinize).
個人の権利が十分に保障される社会を構築しなければならない。
We must build a society where individual rights are fully guaranteed.
Modifying the passive verb 保障される (to be guaranteed) in a relative clause.
その仮説は、これまでの研究で十分に裏付けられている。
That hypothesis is sufficiently backed up by previous research.
Modifying the passive verb 裏付けられる (to be supported/backed up).
両国の関係は、十分に修復可能な状態にある。
The relationship between the two countries is in a fully repairable state.
Modifying a na-adjective phrase 修復可能 (repairable).
事の重大性を十分に鑑み、厳正な処罰を下す決定に至った。
Taking the gravity of the matter fully into consideration, we have reached the decision to hand down a strict punishment.
Used with highly formal and literary vocabulary 鑑みる (to take into consideration).
その文学作品の持つ多層的な意味合いは、一度の通読では十分に汲み取れない。
The multi-layered implications of that literary work cannot be fully grasped in a single reading.
Modifying the potential form of the abstract verb 汲み取る (to grasp/understand).
歴史の教訓が十分に生かされていない現状を憂う。
I lament the current situation where the lessons of history are not being fully utilized.
Modifying the passive verb 生かされる (to be utilized/made use of).
彼の言動には、周囲への配慮が十分に欠けていると言わざるを得ない。
I cannot help but say that his words and actions are thoroughly lacking in consideration for those around him.
Using 十分に to emphasize a negative state (欠けている - lacking).
この微細な差異を十分に識別できるのは、熟練の職人だけである。
Only a skilled craftsman can fully discern this minute difference.
Modifying the potential verb 識別できる (can discern/distinguish).
制度の疲弊が十分に露呈した今、抜本的な改革が急務である。
Now that the exhaustion of the system has been fully exposed, radical reform is an urgent task.
Modifying the formal verb 露呈する (to be exposed/revealed).
自然の脅威に対する人間の無力さを、我々は十分に思い知らされた。
We were made to fully realize the powerlessness of human beings against the threat of nature.
Modifying the causative-passive verb 思い知らされる (to be made to realize).
その哲学的な問いに対し、彼は十分に説得力のある解答を提示した。
In response to that philosophical question, he presented a fully persuasive answer.
Modifying the noun phrase 説得力のある (persuasive) acting as an adjective.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
もう十分に〜
〜には十分に〜
十分にあり得る
十分に気をつけて
十分に時間をかける
十分に機能する
十分に発揮する
十分に満足する
十分に冷ます
十分に警戒する
يُخلط عادةً مع
Takusan means 'a lot' in quantity. Jūbun ni means 'enough' for a purpose. You can have 'takusan' of something, but it still might not be 'jūbun ni'.
Jibun means 'myself' or 'oneself'. It sounds similar to Jūbun if the long 'u' is not pronounced correctly. Context usually makes it clear.
Written with the exact same kanji, but means '10 minutes'. Pronunciation is completely different (jippun vs jūbun).
تعبيرات اصطلاحية
"十二分に"
More than enough; 120%. An emphatic version of 十分に.
彼の実力は十二分にわかっている。
Formal/Emphatic"腹八分目 (Related concept)"
Eating until 80% full. Contrasts with eating '十分に' (100%), showing a cultural preference for moderation in diet.
健康のために腹八分目にする。
Proverb"十分すぎる"
More than enough; too much. Used when the sufficiency exceeds expectations.
私には十分すぎる報酬です。
Neutral"申し分ない (Related concept)"
No objections; perfect. Similar to being 100% sufficient.
申し分ない結果だ。
Formal"十分に元を取る"
To fully get one's money's worth.
ビュッフェで十分に元を取った。
Informal"十分に目を光らせる"
To keep a very close watch on something.
子供の行動に十分に目を光らせる。
Idiomatic"十分に肝に銘じる"
To bear fully in mind; to take deeply to heart.
その忠告を十分に肝に銘じます。
Formal"十分に手を尽くす"
To try every possible means thoroughly.
医者は十分に手を尽くした。
Formal"十分に間を取る"
To leave a sufficient gap/pause (in space or conversation).
前の車と十分に間を取る。
Neutral"十分に気を引き締める"
To fully brace oneself; to focus completely.
試合前に十分に気を引き締める。
Formalسهل الخلط
Both relate to having a good amount of something.
たくさん is objective quantity (many/much). 十分に is subjective sufficiency (enough). You can eat a lot (たくさん) but still not feel it was enough (十分に).
たくさん食べたけど、まだ十分じゃない。(I ate a lot, but it's still not enough.)
Both describe a large or satisfying amount.
たっぷり emphasizes a generous, luxurious, or overflowing amount. 十分に emphasizes that a baseline requirement has been met.
たっぷり寝た (slept luxuriously) vs 十分に寝た (slept the required amount).
Both are used when telling someone to do something properly.
しっかり means 'firmly' or 'reliably'. 十分に means 'thoroughly' or 'sufficiently'. 'しっかり持つ' (hold firmly) vs '十分に持つ' (have enough of).
しっかり勉強する (study hard/properly) vs 十分に勉強する (study enough for the test).
Both modify adjectives to increase degree.
とても means 'very'. 十分に means 'sufficiently'. 'とても大きい' (very big) vs '十分に大きい' (big enough for our needs).
この靴はとても大きいが、私には十分に大きい。(These shoes are very big, and they are big enough for me.)
Both relate to satisfaction.
満足に is often used in negative contexts to mean 'cannot do something properly/satisfactorily'. 十分に is more neutral and objective about reaching a threshold.
満足に歩けない (cannot walk properly) vs 十分に歩いた (walked enough).
أنماط الجُمل
十分に + [Verb te-form] + ください
十分に気をつけてください。(Please be fully careful.)
十分に + [Potential Verb]
これで十分に足ります。(This is fully sufficient/enough.)
十分に + [Adjective]
この部屋は十分に広いです。(This room is sufficiently spacious.)
十分に + [Verb te-form] + から
十分に検討してから返事します。(I will reply after considering it thoroughly.)
十分に + [Passive Verb]
肉が十分に焼かれている。(The meat is thoroughly cooked.)
十分に + [Verb dictionary form] + だけの + [Noun]
彼にはそれを達成するのに十分に足るだけの能力がある。(He has more than enough ability to achieve that.)
十分に + [Negative Verb] + ない
まだ十分に理解しきれていない。(I haven't been able to fully understand it yet.)
十分に + [Verb] + に足る
それは十分に信頼に足る情報だ。(That is information fully worthy of trust.)
عائلة الكلمة
الأسماء
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely High. Ranked within the top 1000 most common words in Japanese.
-
Using 十分に to mean 'a lot' of objects.
→
たくさん (Takusan)
Learners often say '十分に人がいる' to mean 'There are a lot of people'. This actually means 'There are enough people'. To just say 'a lot', use たくさん.
-
Forgetting the 'に' when modifying a verb in formal writing.
→
十分に (Jūbun ni)
While '十分寝た' is okay in casual speech, writing '十分寝ました' in an essay is grammatically poor. Always use the adverbial 'に' in formal contexts.
-
Using 十分に to mean 'too much'.
→
〜すぎる (-sugiru)
Saying '十分に高い' means 'It is sufficiently expensive (for our purpose)'. If you want to complain it costs too much, say '高すぎる'.
-
Using 十分に before a noun.
→
十分な (Jūbun na)
十分に is an adverb. To modify a noun like 'time' (時間), you must use the na-adjective form: 十分な時間.
-
Pronouncing it with a short 'u' (jubun).
→
じゅうぶん (Jūbun)
Failing to elongate the first vowel changes the rhythm of the word and can confuse native speakers, making it sound like 'jibun' (myself).
نصائح
Elongate the 'U'
Always remember to hold the 'u' sound in 'jū' for two beats. JUU-bun. Shortening it makes it sound like a different word.
Ni for Verbs, Na for Nouns
Use 十分に before verbs and adjectives (十分に休む). Use 十分な before nouns (十分な時間).
Not for 'Too Much'
Never use 十分に to complain that something is excessive. Use -sugiru instead.
Polite Refusals
Use 'もう十分です' to politely decline offers. It shows you are satisfied, rather than just bluntly saying 'no'.
Alternative Kanji
If you want to make absolutely sure the reader doesn't read it as '10 minutes', you can write 充分に instead of 十分に.
Train Announcements
Listen for '十分に下がって' at train stations. It's the best real-world listening practice for this word.
Subjective vs Objective
Remember that 十分に is about meeting a need (subjective), while たくさん is just about a large quantity (objective).
Pair with 'Ki o tsukeru'
Memorize the phrase '十分に気をつけて' (Be very careful) as a single chunk. It is incredibly common.
Show Diligence
In business, saying '十分に検討します' shows you are taking the matter seriously and will be thorough.
Follow Instructions
In recipes, '十分に' means 'thoroughly'. Don't cut corners if a recipe says '十分に加熱する'!
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine you have a JUice BUN (Jūbun). It is so big and filling that after eating it, you are SUFFICIENTLY full. You need a KNEE (ni) nap because you ate it thoroughly.
ربط بصري
Visualize a pie chart divided into 10 slices (十 = 10, 分 = parts). All 10 slices are colored in, showing it is 100% full, complete, and SUFFICIENT.
Word Web
تحدٍّ
Next time you finish a meal and feel full, say to yourself 'もう十分に食べました' (I have eaten enough). Next time you go to bed, tell yourself '十分に寝ます' (I will sleep sufficiently).
أصل الكلمة
The word 十分 (jūbun) originates from Middle Chinese and was adopted into Japanese. It is composed of two kanji: 十 (jū) meaning 'ten' and 分 (bun) meaning 'part', 'portion', or 'to divide'.
المعنى الأصلي: Originally, it literally meant 'ten parts'. In ancient East Asian philosophy, the number ten represents completeness, perfection, or a whole (10/10). Therefore, 'ten parts' came to mean 100%, completely, or sufficiently.
Sino-Japanese (Kango - 漢語)السياق الثقافي
No specific cultural sensitivity issues. It is a safe, polite, and universally understood word.
English speakers often overuse 'a lot' (たくさん) when they actually mean 'enough' (十分に). In English, 'I slept a lot' and 'I slept enough' are similar, but in Japanese, 'たくさん寝た' just means a large quantity of hours, while '十分に寝た' means you got the required amount to feel rested.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Health and Medical Advice
- 十分に休む (rest sufficiently)
- 十分に睡眠をとる (get enough sleep)
- 水分を十分に取る (hydrate adequately)
- 十分に栄養を摂る (get enough nutrition)
Safety and Warnings
- 十分に注意する (be fully careful)
- 十分に警戒する (be highly vigilant)
- 十分に下がる (step back completely)
- 十分に確認する (check thoroughly)
Cooking Instructions
- 十分に加熱する (heat thoroughly)
- 十分に冷ます (let cool completely)
- 十分に混ぜる (mix thoroughly)
- 十分に水気を切る (drain water completely)
Business and Professional
- 十分に検討する (consider thoroughly)
- 十分に話し合う (discuss thoroughly)
- 十分に準備する (prepare adequately)
- 十分に機能する (function fully)
Expressing Satisfaction
- もう十分にいただきました (I have had enough to eat)
- 十分に満足している (I am fully satisfied)
- 十分に楽しんだ (enjoyed fully)
- 十分に伝わった (was conveyed adequately)
بدايات محادثة
"昨日は十分に寝られましたか? (Were you able to sleep enough yesterday?)"
"テストの準備は十分にできましたか? (Were you able to prepare enough for the test?)"
"旅行の計画について、十分に話し合いましたか? (Did you discuss the travel plans thoroughly?)"
"今の仕事で、自分の実力を十分に発揮できていますか? (Are you able to fully demonstrate your abilities in your current job?)"
"この説明で十分にわかりましたか? (Did you understand sufficiently with this explanation?)"
مواضيع للكتابة اليومية
最近、十分に休めたと感じた日はいつですか?その日は何をしましたか? (When was a day recently that you felt you rested enough? What did you do?)
あなたが「十分に幸せだ」と感じる瞬間はどんな時ですか? (What are the moments when you feel 'sufficiently happy'?)
新しいスキルを学ぶために、十分に時間をかけていると思いますか? (Do you think you are taking enough time to learn new skills?)
「もう十分だ」と思って、何かをやめた経験について書いてください。 (Write about an experience where you thought 'That's enough' and quit something.)
健康のために、毎日十分に気をつけていることは何ですか? (What do you pay full attention to every day for your health?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, in casual spoken Japanese, it is very common to drop the 'に' and just say '十分' before a verb or adjective (e.g., '十分大きい'). However, in formal writing or polite speech, you should always include the 'に' to be grammatically correct.
You must rely on pronunciation and context. 'Enough' is pronounced 'jūbun'. '10 minutes' is pronounced 'jippun' or 'juppun'. In writing, if it modifies a verb with 'に' (十分に休む), it means 'enough'. If it's followed by a time particle (十分待つ - wait 10 mins), it's usually time.
十分に is an adverb. The base word 十分 is a na-adjective (or noun). When you add 'に', it becomes an adverb that modifies verbs and adjectives. When you add 'な', it modifies nouns (十分な時間 - enough time).
No. 十分に means 'enough' or 'sufficiently'. If you want to say 'too much', you should use the verb suffix 〜すぎる (-sugiru) or words like 余計に (yokei ni). Saying '十分に暑い' means 'It is hot enough (for a purpose)', not 'It is too hot'.
You can say 'もう十分にいただきました' (I have already received/eaten enough) or simply 'もう十分です' (It is already enough). This is a very polite and culturally appropriate way to say 'no thank you' to more food.
十二分に (jūnibun ni) is an emphatic version of 十分に. While 十分に means 100% (10 parts), 十二分に literally means 120% (12 parts). It is used to express 'more than enough' or 'abundantly sufficient'.
It is rare for 十分に to modify other adverbs directly. It primarily modifies verbs and adjectives. If you need to intensify an adverb, words like 'とても' (very) or 'もっと' (more) are usually better choices.
In traditional East Asian thought, the number 10 represents a complete cycle or a whole. Therefore, '10 parts' out of 10 means 100%, complete, and lacking nothing. Hence, 'sufficient'.
Yes. 充分 is an alternative kanji spelling for jūbun (meaning enough). It is often used to visually distinguish 'enough' from '10 minutes' (十分). Both are correct, but 十分 is the official Joyo kanji spelling taught in schools.
Yes. You can say '十分に理解していない' (I do not fully understand). In this case, the adverb 十分に modifies the negative verb, meaning the action was not done to a sufficient degree.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: I slept sufficiently today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please be fully careful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please rest sufficiently.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I fully understand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please heat it thoroughly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We will consider it thoroughly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: This room is sufficiently spacious.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I have already had enough (polite refusal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Let it cool completely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I haven't practiced enough yet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Wash the vegetables thoroughly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am fully satisfied.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It is entirely possible.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The system is functioning adequately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I was able to fully demonstrate my ability.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please step back sufficiently.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am fully aware.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Evidence has not been gathered enough.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Discuss it thoroughly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Prepare adequately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 十分に
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に休んでください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に気をつけて。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に加熱する。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に検討します。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: もう十分にいただきました。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に理解しています。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に広いです。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に冷ます。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分にあり得る。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に機能している。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に満足している。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に下がってください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に承知しております。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 実力を十分に発揮する。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に警戒する。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に話し合う。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十分に準備する。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 野菜を十分に洗う。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 十二分に
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: じゅうぶんに やすんで ください。
Listen and write: じゅうぶんに きをつけて。
Listen and write: じゅうぶんに かねつしてください。
Listen and write: じゅうぶんに けんとういたします。
Listen and write: もう じゅうぶんに いただきました。
Listen and write: じゅうぶんに りかいしています。
Listen and write: この へやは じゅうぶんに ひろいです。
Listen and write: じゅうぶんに さましてから。
Listen and write: それは じゅうぶんに ありえる。
Listen and write: じゅうぶんに きのうしている。
Listen and write: じゅうぶんに まんぞくしています。
Listen and write: じゅうぶんに さがって おまちください。
Listen and write: じゅうぶんに しょうちしております。
Listen and write: じつりょくを じゅうぶんに はっきできた。
Listen and write: じゅうぶんに けいかいしてください。
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 十分に (jūbun ni) right before a verb to say you did it 'enough' or 'thoroughly'. For example, 十分に休む (jūbun ni yasumu) means 'to rest sufficiently'.
- Means 'sufficiently' or 'enough'.
- Modifies verbs and adjectives.
- Shows an action is done thoroughly.
- Often used in warnings and advice.
Elongate the 'U'
Always remember to hold the 'u' sound in 'jū' for two beats. JUU-bun. Shortening it makes it sound like a different word.
Ni for Verbs, Na for Nouns
Use 十分に before verbs and adjectives (十分に休む). Use 十分な before nouns (十分な時間).
Not for 'Too Much'
Never use 十分に to complain that something is excessive. Use -sugiru instead.
Polite Refusals
Use 'もう十分です' to politely decline offers. It shows you are satisfied, rather than just bluntly saying 'no'.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات health
しばらく
B1لفترة من الوقت، لبعض الوقت.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1غير طبيعي؛ شاذ. يصف شيئًا ينحرف عن القاعدة بطريقة تثير القلق.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute