B1 noun رسمي 1 دقيقة للقراءة

接種

/seɕɕu/

The term 'sesshu' refers specifically to the medical procedure of vaccination to acquire immunity against diseases.

الكلمة في 30 ثانية

  • The act of administering a vaccine to build immunity.
  • Commonly used in medical and public health contexts.
  • Often paired with the verb 'suru' (to do).

概要

「接種(せっしゅ)」とは、感染症を予防するために、病原体やその成分を加工したワクチンを体内に投与することを指します。単に注射をするだけでなく、免疫を獲得することを目的としたプロセスを指す言葉です。2) 使用パターン: 基本的に「ワクチンを接種する」「予防接種を受ける」という形で使われます。動詞としては「接種する」というサ変接続動詞として機能し、公的な発表やニュースで頻繁に耳にします。3) 一般的な文脈: 主にインフルエンザ、新型コロナウイルス、子どもの定期予防接種など、公衆衛生に関わる場面で使われます。個人の健康管理というよりは、社会全体の感染拡大を防ぐというニュアンスが含まれることが多いです。4) 類語との比較: 「注射」は針を使って液体を体に入れる行為全般を指す物理的な動作ですが、「接種」は「免疫をつける」という医学的な目的が強調されます。また、「投与」という言葉は薬全般(飲み薬や点滴など)に使われますが、「接種」は主にワクチンに対して限定的に使用される点が特徴です。

أمثلة

1

来週、インフルエンザの予防接種に行きます。

everyday

I am going for an influenza vaccination next week.

2

ワクチンの接種率が向上している。

formal

The vaccination rate is increasing.

تلازمات شائعة

予防接種を受ける to get vaccinated
ワクチン接種 vaccination
接種率 vaccination rate

العبارات الشائعة

接種会場

vaccination site

接種券

vaccination coupon

يُخلط عادةً مع

接種 vs 注射 (Chusha)

Refers to the physical act of injecting any substance. 'Sesshu' is specifically for vaccines.

أنماط نحوية

名詞 + を接種する ワクチン接種を受ける 接種が完了する

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The term is formal and mostly used in medical or administrative contexts. In casual conversation, people often prefer 'wakuchin o utsu' (to get a vaccine). Using 'sesshu' makes your statement sound more objective and serious.


أخطاء شائعة

Beginners often use 'sesshu' for any injection, such as medicine for a headache. Remember that it is exclusively for vaccines. Do not confuse it with general medical treatments.

Tips

💡

Use with Vaccine for clarity

Always pair 'sesshu' with 'wakuchin' to make the context immediately clear. It sounds more formal and professional than simply saying 'utsu'.

⚠️

Not for general injections

Do not use 'sesshu' for general injections like insulin or vitamins. It is strictly reserved for vaccines and immunizations.

🌍

Public health awareness in Japan

In Japan, vaccinations are highly organized through local municipalities. The term 'sesshu-ken' (vaccination coupon) is a common cultural reference.

أصل الكلمة

Derived from the kanji 'set' (to connect/contact) and 'shu' (to plant/seed). It metaphorically means planting the seed of immunity.

السياق الثقافي

Vaccination is a standard public health practice in Japan. The term is heavily associated with the 'sesshu-ken' system used by local governments.

نصيحة للحفظ

Think of 'sesshu' as 'set' + 'shu' (seeding/injecting). You are 'seeding' immunity into your body.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

「注射」は針を刺すという動作そのものを指す一般的な言葉です。一方、「接種」はワクチンを体内に入れて免疫をつけるという「目的」に焦点を当てた医学的な表現です。

はい、非常に一般的です。特に子どもや高齢者が病気を防ぐためにワクチンを打つ場合、「予防接種」という言葉が日常会話でもよく使われます。

主にニュースや病院の案内、公的な書類などで使われます。インフルエンザの流行時期や、新しいワクチンの普及に関する話題で頻繁に登場します。

はい、「ワクチンを接種する」のようにサ変接続動詞として使えます。ただし、日常的な会話では「ワクチンを打つ」と言うほうがより自然です。

اختبر نفسك

fill blank

インフルエンザの___を受ける時期になりました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 接種

インフルエンザの予防という文脈では「予防接種」または「接種」が最も適切です。

النتيجة: /1

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!