갈증을 느끼다.
galjeungeul neukkida.
Feel thirst.
Phrase in 30 Seconds
Use '갈증을 느끼다' to express the physical sensation of thirst or, metaphorically, a strong desire for something.
- Means: To feel a physical need for water or a metaphorical craving for something.
- Used in: Describing dehydration, hot weather, or intense ambition for success.
- Don't confuse: '목이 마르다' (more common/casual) with '갈증을 느끼다' (slightly more descriptive/formal).
Explanation at your level:
المعنى
To experience the sensation of being thirsty.
خلفية ثقافية
In Korea, water is often served at the start of a meal. If you say you feel thirsty, someone will likely offer you water immediately.
Metaphorical use
Don't be afraid to use this for abstract goals. It makes you sound very fluent.
المعنى
To experience the sensation of being thirsty.
Metaphorical use
Don't be afraid to use this for abstract goals. It makes you sound very fluent.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct verb.
나는 성공에 대한 갈증을 ____.
The correct collocation is '갈증을 느끼다'.
🎉 النتيجة: /1
الأسئلة الشائعة
1 أسئلةNo, use '배고프다' (hungry) for food.
عبارات ذات صلة
목이 마르다
synonymTo be thirsty
أين تستخدمها
After a workout
Friend: 운동하니까 갈증을 느끼지?
Job interview
Candidate: 저는 이 분야의 성장에 대한 갈증을 느끼고 있습니다.
Memorize It
Mnemonic
Think of a desert: You are in the sand, and you feel (느끼다) the thirst (갈증) for water.
Visual Association
Imagine a person standing in a dry desert, holding a sign that says 'Success'. Their throat is dry, representing their thirst for that success.
Story
Min-su ran a marathon. At the finish line, he felt a huge thirst. He drank water, but he also realized he felt a thirst for winning again next year.
Word Web
تحدٍّ
Write three sentences: one about physical thirst, one about a hobby you crave, and one about a goal you have.
In Other Languages
To be thirsty / To have a thirst for
Korean uses a verb-based structure (feel thirst) rather than an adjective-based one (be thirsty).
Tener sed
Spanish focuses on possession of the state, Korean on the perception of it.
Durst haben
German is more direct with 'having' the state.
渇きを感じる
Very similar in both literal and metaphorical usage.
أشعر بالعطش
Both languages use the 'feeling' verb.
感到口渴
Chinese specifies the 'mouth' part of the thirst.
갈증이 나다
Focuses on the onset of the feeling rather than the internal perception.
Sentir sede
Very close in both register and usage.
Easily Confused
Both mean to be thirsty.
갈증이 나다 is more common in speech; 갈증을 느끼다 is more descriptive.
الأسئلة الشائعة (1)
No, use '배고프다' (hungry) for food.