심어지다
심어지다 في 30 ثانية
- 심어지다 is the passive form of 'to plant' (심다), focusing on the object being planted rather than the person doing it.
- It is used literally for gardening and agriculture, such as planting trees, flowers, or seeds in soil.
- It has a strong metaphorical usage for instilling ideas, values, habits, or emotions into a person's mind or heart.
- As a passive verb, it typically uses the subject particles 이 or 가 and is often used in the past tense (심어졌다).
The Korean verb 심어지다 is the passive form of the active verb 심다, which means 'to plant.' While '심다' focuses on the person doing the planting, '심어지다' focuses on the object—the seed, the tree, or even the abstract idea—that is being placed into a medium to grow. In its most literal sense, it describes the act of vegetation being placed in soil. However, in modern Korean, it is frequently used metaphorically to describe how thoughts, values, or emotions are instilled in a person's mind or heart. This dual nature makes it a versatile word that transitions smoothly from a gardening context to a psychological or social one. Understanding '심어지다' requires an appreciation for the Korean passive voice suffix '-어지다,' which often implies a natural transition or a state that has been reached through an external force.
- Literal Usage
- Used when discussing agriculture, gardening, or urban landscaping. For example, 'The flowers were planted in the park.'
- Metaphorical Usage
- Used when an idea, habit, or feeling is established in someone. For example, 'A sense of responsibility was planted in the students.'
학교 정원에 예쁜 장미가 심어졌다.
When you use '심어지다,' you are often highlighting the result rather than the agent. This is particularly useful in formal writing or when describing a landscape where the identity of the planter is less important than the presence of the plants themselves. In abstract terms, it suggests a sense of permanence; once something is '심어지다,' the expectation is that it will take root and grow. This is why it is common in educational contexts, where teachers talk about 'planting' the seeds of knowledge. The word carries a nuance of potential and future development. Unlike words that simply mean 'to put' or 'to place,' '심어지다' implies that the object is now in a position where it can flourish or influence its surroundings.
그의 마음속에 희망의 씨앗이 심어졌다.
In social contexts, this word can also have a slightly negative connotation if what is being 'planted' is a bad idea or a prejudice. For instance, 'False rumors were planted in people's minds.' Here, the verb emphasizes how the rumor has taken root and might be difficult to remove. This shows the word's power to describe both growth and the deep-seated nature of certain influences. Whether you are talking about a physical forest or the psychological landscape of a nation, '심어지다' provides the necessary linguistic tool to describe the foundational act of beginning a growth process. It is a word of beginnings, roots, and long-term consequences.
Using 심어지다 correctly involves understanding the relationship between the subject and the action. Since it is a passive verb, the focus is on the object that has undergone the planting process. In Korean, the passive voice is often used to sound more objective or to describe a situation where the actor is unknown or irrelevant. When constructing a sentence, you will typically see the structure: [Location]에 [Subject]이/가 [심어지다]. This structure is the backbone of most sentences involving this verb, whether you are talking about a backyard or a cognitive state.
- Past Tense (심어졌다)
- Used to describe a completed action. 'The trees were planted yesterday.'
- Present Tense (심어진다)
- Used for general facts or ongoing processes. 'Every spring, new seedlings are planted.'
도시 곳곳에 가로수가 심어지고 있다.
One interesting aspect of '심어지다' is its use in the potential or future tense. When you say '심어질 것이다,' you are speaking about a plan or an expectation. For example, in a government report about reforestation, you might see 'Millions of trees will be planted over the next decade.' In this context, the passive voice lends an air of officiality and broad scope to the statement. It moves the focus away from the individual workers and onto the grand outcome of the project. This is a common pattern in news reports and formal documents.
어린이들에게 정직함이 심어져야 한다.
Furthermore, '심어지다' can be combined with other grammatical structures to express necessity, desire, or cause. For example, '심어지게 되다' emphasizes that the planting happened as a result of certain circumstances, almost like 'it ended up being planted.' This adds a layer of nuance to the narrative, suggesting that the planting wasn't just a simple action but a consequence of a larger chain of events. Whether you are writing a poem about a lonely flower or a business proposal for a new community garden, mastering the various forms of '심어지다' will allow you to describe the act of creation and growth with precision and cultural accuracy.
You will encounter 심어지다 in a variety of real-world settings in Korea. In everyday life, the most common place is during the spring season, especially around Arbor Day (Sikmogil). During this time, news broadcasts frequently use the word to describe nationwide tree-planting efforts. You might hear an anchor say, 'Thousands of saplings were planted in the mountains to restore the forest.' In this context, the word sounds professional and descriptive. It is also common in home shopping channels or gardening shows where experts explain how bulbs or seeds should be 'planted' in specific ways to ensure they grow well.
- News & Media
- Reporting on environmental projects, urban development, or public health campaigns.
- Education & Parenting
- Discussing the values and habits that are being instilled in the younger generation.
이 캠페인을 통해 환경 보호 정신이 시민들에게 심어졌다.
Another significant area where this word appears is in the realm of psychology and self-improvement. Speakers often talk about how certain 'mindsets' or 'beliefs' are '심어지다' during childhood. You might hear a therapist or a motivational speaker explain how negative self-images were 'planted' by past experiences, and how new, positive seeds need to be 'planted' instead. This metaphorical usage is deeply embedded in the Korean way of thinking about personal growth and character building. It suggests that our minds are like gardens that require careful cultivation and that the things 'planted' there will eventually define who we are.
잘못된 고정관념이 사회에 깊이 심어져 있다.
In literature and song lyrics, '심어지다' is used to evoke poetic imagery. A songwriter might describe how a memory of a loved one was 'planted' in their heart like a flower that never fades. This adds a sense of romanticism and durability to the emotion. Whether it is in a K-drama dialogue where a character talks about a 'seed of doubt' being planted or in a scientific documentary about reforestation in the DMZ, the word '심어지다' is a staple of the Korean language that bridges the gap between the physical world and the internal world of thoughts and feelings.
One of the most frequent mistakes learners make with 심어지다 is confusing it with its active counterpart, 심다. Because English often uses the word 'plant' for both active and passive contexts (e.g., 'I plant trees' vs. 'Trees are planted'), it can be tempting to use '심다' for everything. However, in Korean, the distinction is crucial. If you say '나무가 심었다' (The tree planted), it sounds like the tree itself picked up a shovel and started gardening! You must use '심어졌다' or '심어진다' when the tree is the one receiving the action. This is a fundamental rule of Korean grammar that applies to all passive verbs.
- Mistake: Subject-Verb Mismatch
- Using '심다' when the subject is the plant. Correct: '꽃이 심어지다'. Incorrect: '꽃이 심다'.
- Mistake: Particle Errors
- Using '을/를' with '심어지다'. Since it's passive, it should take '이/가'.
[Wrong] 정원에 나무를 심어졌다. (X)
[Right] 정원에 나무가 심어졌다. (O)
Another mistake is overusing the passive voice in situations where the active voice would be more natural. While '심어지다' is common, Koreans often prefer the active '심다' if the person doing the planting is known and relevant. For example, instead of saying 'By me, the seed was planted,' it is much more natural to say 'I planted the seed' (내가 씨앗을 심었다). Use '심어지다' when the focus is truly on the state of the object or when the actor is generalized or unimportant. Over-reliance on passive forms can make your Korean sound like a translated document rather than natural speech.
[Wrong] 친구가 내 마음에 미움을 심어졌다. (X)
[Right] 친구가 내 마음에 미움을 심었다. (O)
Lastly, be careful with the metaphorical usage. While '심어지다' is great for 'instilling' values or ideas, it isn't used for everything. For instance, you wouldn't use it for 'planting' a physical object like a flag or a post (for those, you'd use '꽂히다' or '세워지다'). '심어지다' specifically implies that the thing being planted has the potential to grow, spread, or take root. Using it for inert objects can sound strange to native speakers. By paying attention to these nuances, you can avoid common pitfalls and use '심어지다' with the same precision as a native speaker.
While 심어지다 is a very specific word, there are several other verbs in Korean that share similar meanings depending on the context. Understanding these alternatives will help you choose the most accurate word for what you want to say. For instance, if you are talking about something being 'stuck' or 'embedded' rather than 'planted to grow,' you might use 박히다. This word is often used for nails in a wall or, metaphorically, for a thought that is 'stuck' in your head in a more stubborn or intrusive way than '심어지다'.
- 박히다 (To be embedded/stuck)
- Focuses on the force of being driven into something. 'The nail is embedded in the wood.'
- 조성되다 (To be created/formed)
- Used for larger environments like parks or atmospheres. 'A forest was created in the city.'
새로운 숲이 공원에 조성되었다.
In the context of ideas and values, another strong alternative is 주입되다 (to be injected/instilled). While '심어지다' has a natural, growth-oriented feeling, '주입되다' often implies a more forceful or systematic process, like 'cramming' information for an exam or 'indoctrinating' someone with specific beliefs. If you want to emphasize that a value has become a permanent part of someone's character, you might use 정착되다 (to be settled/established). This word suggests that the 'planting' phase is over and the idea has now firmly taken root and become a standard part of the environment.
민주주의 정신이 사회에 정착되었다.
Lastly, for physical objects like posts or signs, 세워지다 (to be erected/set up) is the correct choice. Even though you might 'plant' a sign in the ground in English, in Korean, you 'set it up.' Understanding these distinctions prevents you from sounding unnatural. '심어지다' remains the gold standard for anything biological or any idea that you hope will 'grow' and 'flourish' over time. By choosing between these words, you can convey the exact level of force, intent, and growth potential you mean to describe.
حقيقة ممتعة
The suffix '-어지다' originally meant 'to fall' or 'to become,' which is why it's used to show a change of state.
دليل النطق
- Pronouncing '심' as 'sim' (like simple) instead of 'shim'.
- Merging '어' and '지' into one syllable.
- Stressing the final '다' too heavily.
- Forgetting the liaison between '심' and '어'.
- Pronouncing '지' as 'zi' instead of 'ji'.
أمثلة حسب المستوى
정원에 꽃이 심어졌다.
Flowers were planted in the garden.
Past tense of 심어지다.
여기에 나무가 심어질 거예요.
A tree will be planted here.
Future tense with -을 거예요.
학교에 예쁜 꽃이 심어져요.
Pretty flowers are planted at school.
Present tense showing a regular occurrence.
화분에 씨앗이 심어졌어요.
A seed was planted in the flowerpot.
Polite past tense.
공원에 많은 나무가 심어집니다.
Many trees are planted in the park.
Formal present tense.
어디에 꽃이 심어졌나요?
Where were the flowers planted?
Question form in the past tense.
마당에 사과나무가 심어졌다.
An apple tree was planted in the yard.
Simple past tense.
작은 씨앗이 땅에 심어졌어요.
A small seed was planted in the ground.
Focus on the location '땅에'.
우리 마을에 새로운 가로수가 심어졌다.
New street trees were planted in our town.
Use of '가로수' (street trees).
아이들의 마음에 꿈이 심어졌다.
Dreams were planted in the children's hearts.
Simple metaphorical usage.
봄이 되면 곳곳에 꽃이 심어진다.
When spring comes, flowers are planted everywhere.
Conditional '되면' with present tense.
이 책을 통해 용기가 심어졌다.
Courage was planted through this book.
Metaphorical use with '용기' (courage).
화단에 장미가 심어지기 시작했다.
Roses started to be planted in the flower bed.
-기 시작하다 (start to) pattern.
나무가 심어진 후에 물을 주었다.
After the tree was planted, I watered it.
-ㄴ 후에 (after) pattern.
어떤 꽃이 심어지면 좋을까요?
What kind of flowers would be good if they were planted?
-면 좋을까요 (would it be good if) pattern.
숲에 나무가 빽빽하게 심어졌다.
Trees were planted densely in the forest.
Adverb '빽빽하게' (densely).
교육을 통해 올바른 가치관이 심어졌다.
Correct values were instilled through education.
Metaphorical use with '가치관' (values).
그 사건 이후로 불신이 심어지게 되었다.
After that incident, distrust came to be planted.
-게 되다 (to come to/to end up) showing a result.
새로운 문화가 사회에 서서히 심어졌다.
A new culture was gradually planted in society.
Adverb '서서히' (gradually).
어린 시절의 경험이 마음에 깊이 심어졌다.
Childhood experiences were deeply planted in the heart.
Adverb '깊이' (deeply).
이 캠페인은 시민들에게 희망을 심어지게 했다.
This campaign caused hope to be planted in the citizens.
Causative-passive combination.
나무가 잘못 심어지면 죽을 수도 있다.
If a tree is planted incorrectly, it might die.
-ㄹ 수도 있다 (might/could) pattern.
그의 말 한마디에 오해가 심어졌다.
A misunderstanding was planted by his single word.
Abstract usage with '오해' (misunderstanding).
정부의 노력으로 환경 의식이 심어지고 있다.
Environmental awareness is being planted through government efforts.
-고 있다 (progressive) showing an ongoing process.
민주주의의 씨앗이 이 땅에 심어졌다.
The seeds of democracy were planted in this land.
Strong metaphorical/historical usage.
부모의 습관은 자녀에게 그대로 심어지기 마련이다.
Parents' habits are bound to be planted in their children exactly as they are.
-기 마련이다 (is bound to/it is natural that) pattern.
잘못된 정보가 대중의 머릿속에 심어질 위험이 있다.
There is a risk that wrong information will be planted in the public's minds.
-ㄹ 위험이 있다 (there is a risk that) pattern.
전쟁의 상처가 사람들의 가슴에 깊게 심어졌다.
The scars of war were deeply planted in people's hearts.
Emotional/abstract usage.
새로운 기술에 대한 긍정적인 인식이 심어졌다.
A positive perception of new technology was instilled.
Abstract usage with '인식' (perception).
전통의 소중함이 학생들에게 심어지도록 노력해야 한다.
We must strive so that the importance of tradition is planted in students.
-도록 (so that/in order to) with '노력해야 한다'.
한 번 심어진 편견은 쉽게 사라지지 않는다.
Once planted, prejudice does not disappear easily.
Modifier form '심어진' (planted).
도시 재생 사업의 일환으로 수만 그루의 나무가 심어졌다.
As part of the urban regeneration project, tens of thousands of trees were planted.
Formal/administrative context.
그 철학적 사상은 당대 지식인들에게 깊이 심어졌다.
That philosophical thought was deeply instilled in the intellectuals of the time.
High-level intellectual context.
권력에 대한 욕망이 그의 영혼에 심어졌다.
A desire for power was planted in his soul.
Literary/dramatic usage.
사회의 구조적 모순이 개인의 삶에 심어진 비극이다.
The structural contradictions of society are a tragedy planted in individual lives.
Sociological/critical analysis.
예술적 감수성은 어린 시절부터 자연스럽게 심어져야 한다.
Artistic sensitivity should be naturally planted from childhood.
Passive with '자연스럽게' (naturally).
그의 무의식 속에 공포의 씨앗이 심어져 있었다.
A seed of fear was planted in his subconscious.
-어 있었다 (resultative state) showing the seed is still there.
혁명의 기운이 민중의 마음속에 심어지기 시작했다.
The energy of revolution began to be planted in the hearts of the masses.
Historical/political narrative.
법치주의 정신이 국가의 기틀 위에 심어졌다.
The spirit of the rule of law was planted upon the foundation of the nation.
Formal/legal context.
문화적 다양성에 대한 존중이 사회 전반에 심어졌다.
Respect for cultural diversity was instilled throughout society.
Broad social abstract usage.
인간 소외의 문제는 근대화의 과정에서 필연적으로 심어진 부작용이다.
The problem of human alienation is a side effect inevitably planted during the process of modernization.
Academic/philosophical critique.
그 시인의 시구들은 독자들의 가슴속에 영원히 심어질 것이다.
The poet's verses will be planted in the hearts of readers forever.
High literary praise.
집단적 무의식 속에 심어진 신화적 상징들을 분석했다.
Analyzed the mythical symbols planted within the collective unconscious.
Psychological/analytical context.
식민지 시대의 아픔이 역사의 지층 속에 심어져 있다.
The pain of the colonial era is planted within the strata of history.
Deep metaphorical/historical usage.
생명 존중의 가치가 모든 법과 제도의 근간에 심어져야 한다.
The value of respect for life must be planted at the root of all laws and systems.
Ethical/philosophical imperative.
언어는 한 인간의 사고방식이 심어지는 토양과 같다.
Language is like the soil in which a person's way of thinking is planted.
Complex simile/metaphor.
권위주의적 잔재가 여전히 조직 문화 속에 심어져 있음을 부인할 수 없다.
It cannot be denied that authoritarian remnants are still planted within organizational culture.
Institutional/critical analysis.
우주의 질서가 만물 속에 심어져 있다는 믿음이다.
It is the belief that the order of the universe is planted within all things.
Metaphysical/cosmological context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To have hope instilled or created within one's mind.
절망 속에서도 희망이 심어졌다.
— To be firmly planted or established (often used for organizations).
우리 회사의 뿌리가 이곳에 심어졌다.
— To have feelings of love start to grow.
두 사람 사이에 사랑이 심어졌다.
— To have a seed of doubt planted.
그의 마음속에 의심이 심어졌다.
— To have a habit formed or established.
어릴 때 좋은 습관이 심어져야 한다.
— To have faith or trust established.
서로에 대한 믿음이 심어졌다.
— To have fear instilled in someone.
사람들에게 공포가 심어졌다.
— To have knowledge imparted or learned.
아이들에게 기초 지식이 심어졌다.
— To have tradition established in a community.
마을에 새로운 전통이 심어졌다.
— To have self-confidence instilled.
칭찬을 통해 자신감이 심어졌다.
تعبيرات اصطلاحية
— An idea or feeling has begun to grow in one's mind.
그의 마음에 복수의 씨앗이 심어졌다.
Literary— To have a thought firmly stuck in one's head (similar to 심어지다 but stronger).
그 말이 머릿속에 박혀서 안 떠나.
Informal— To be deeply and firmly established.
이 관습은 우리 사회에 뿌리 깊이 심어져 있다.
Formal— The beginning of hope has been established.
드디어 희망의 싹이 심어졌다.
Literary— To have malicious intent or 'poison' instilled.
그의 말에는 독이 심어져 있었다.
Literary— Love has been established and is ready to bloom.
우리 마음에 사랑의 꽃이 심어졌다.
Poetic— Hatred has begun to develop.
작은 오해로 미움의 씨앗이 심어졌다.
Neutral— Honesty has been instilled as a core value.
그에게는 정직함이 깊이 심어져 있다.
Neutral— The foundation for the future has been laid.
오늘의 노력이 우리의 미래를 심어줄 것이다.
Metaphorical— Peace has been established in a region or heart.
이 땅에 드디어 평화가 심어졌다.
Formalعائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
أصل الكلمة
The word is a combination of the verb stem '심-' (from '심다', to plant) and the auxiliary verb '-어지다'.
المعنى الأصلي: To undergo the process of being put into the earth.
KoreanicSummary
The word '심어지다' is more than just a gardening term; it represents the beginning of a growth process, whether physical or psychological. Example: '마음에 희망이 심어졌다' (Hope was planted in the heart).
- 심어지다 is the passive form of 'to plant' (심다), focusing on the object being planted rather than the person doing it.
- It is used literally for gardening and agriculture, such as planting trees, flowers, or seeds in soil.
- It has a strong metaphorical usage for instilling ideas, values, habits, or emotions into a person's mind or heart.
- As a passive verb, it typically uses the subject particles 이 or 가 and is often used in the past tense (심어졌다).
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات nature
~에 대한
A2تعبير قواعدي يعني 'عن' أو 'بخصوص'.
~게
A2لاحقة تحول الصفات إلى ظروف، مشابهة لـ 'بـ' أو 'بشكل' في العربية.
공기
A1الهواء الذي نتنفسه. 'هواء الجبل نقي جداً.'
몽땅
B1몽땅 تعني "كل شيء" أو "بالكامل". تُستخدم عندما يتم استهلاك شيء ما بالكامل أو ذهابه أو تورطه. تؤكد على الشمولية.
온갖
B1كل أنواع، شتى أنواع. يستخدم قبل الاسم للإشارة إلى مجموعة متنوعة كبيرة.
~을/를 따라서
A2يشير إلى حركة أو فعل يتم على طول شيء ما أو اتباعًا لنموذج معين. 'المشي على طول النهر' أو 'اتباع التعليمات'.
동물
A1كائن حي يتحرك ويشعر، وهو ليس نباتاً. كلمة '동물' تستخدم لوصف جميع أنواع الحيوانات في كوريا.
개미
A1حشرة صغيرة شائعة تعيش في مجموعات كبيرة تسمى مستعمرات. تشتهر بكونها مشغولة ومجتهدة للغاية.
주위에
A2هناك العديد من المتنزهات حول منزلي. (주위에)
그대로
A2كما هو؛ بدون تغيير. يستخدم للإشارة إلى أن الشيء يبقى في حالته الأصلية أو أن الفعل يتبع نمطًا بالضبط.