At the A1 level, '회한' is a very advanced word that you probably won't use. However, you can think of it as a 'super sad regret.' Imagine you have a toy, and you break it. You feel 'regret' (후회). But imagine you are very old and you look back at your whole life and feel sad about something big you did wrong. That is '회한.' For now, just remember that Koreans have many words for feeling sorry, and this is one of the deepest ones. You will mostly see this word in books or movies, not in your daily life. It's like the difference between saying 'I'm sorry' and 'My soul is filled with bitter repentance.' As an A1 student, focus on '미안해요' (I'm sorry) and '후회해요' (I regret it) first. '회한' is something you will learn more about as you get better at Korean. It's a heavy word that needs a lot of emotion. If you see it in a drama, just know that the character is feeling very, very sad about the past.
At the A2 level, you are starting to learn more Hanja-based words. '회한' (悔恨) is one of them. The first part '회' (悔) means 'to regret' or 'to repent.' The second part '한' (恨) is a special Korean word for 'deep sadness' or 'resentment.' So, '회한' is a mix of regret and deep sadness. You might hear this in a sad song or a drama. For example, if a character says '회한이 남아요,' they mean 'I have a deep regret that stays in my heart.' It is much stronger than '후회.' You should use '후회' for things like 'I regret eating too much' or 'I regret not studying.' Use '회한' only for very serious things, like 'I regret not saying I love you to my grandfather before he died.' It's a formal word, so you won't use it with your friends. You will mostly read it in stories. Knowing this word helps you understand that Korean has many ways to talk about feelings from the past. It shows that the past can be very heavy for people.
At the B1 level, you should be able to recognize '회한' and understand its nuance compared to '후회.' While '후회' is a general term for regret, '회한' is a more literary and formal noun that describes a deep, bitter remorse. It is often used in the context of one's life story or major moral failings. For example, you might see the phrase '회한에 잠기다' (to be lost in remorse) or '회한의 눈물' (tears of remorse). At this level, you should start noticing the contexts where it appears: documentaries about history, serious news reports, or the climax of a drama. It's also important to note that '회한' is a noun and isn't typically turned into a '-하다' verb. Instead, you use verbs like '느끼다' (to feel), '남다' (to remain), or '서리다' (to be infused). If you use this word in a formal essay about your life or a character analysis, it will show a high level of vocabulary. Just remember to reserve it for truly significant situations; using it for small mistakes will sound unnatural.
At the B2 level, you should be comfortable using '회한' in formal writing and understanding its cultural significance. This word is closely tied to the Korean concept of 'Han' (恨), which is a collective feeling of unresolved grief and resentment. Therefore, '회한' isn't just a personal feeling; it often carries a sense of tragedy and the weight of time. You should be able to use it in complex sentences, such as '그는 젊은 시절의 방탕함을 회한의 눈물로 뉘우쳤다' (He repented the debauchery of his youth with tears of remorse). You should also be able to distinguish it from related words like '자책' (self-reproach) and '미련' (lingering attachment). '자책' is more about the internal act of blaming oneself, while '회한' is the lasting emotional state. '미련' is about the difficulty of letting go, whereas '회한' is about the pain of the past itself. At this level, pay attention to collocations like '회한이 사무치다' (remorse that pierces the heart) and '회한을 씻다' (to wash away remorse). This word is a key tool for expressing deep, philosophical regret in Korean.
At the C1 level, you should have a nuanced grasp of '회한' and its role in Korean literature and high-level discourse. You should understand how it functions as a thematic anchor in narratives about loss, aging, and historical trauma. For instance, in discussions about the 'comfort women' or the 'separated families' of the Korean War, '회한' is a central term used to describe a lifetime of unfulfilled longing and bitter regret. You should be able to analyze how the word is used to elevate the tone of a piece of writing. It is not just an emotion; it is a state of being that colors a person's entire perspective on their past. You should also be aware of its Hanja roots and how they contribute to its meaning—the combination of 'repentance' (悔) and 'resentment' (恨). In your own writing, you can use '회한' to add gravitas and emotional depth, particularly in essays, literary reviews, or formal speeches. You should also be able to recognize its use in classical poetry or modern high-brow literature where it is often paired with evocative, archaic verbs to create a sense of timeless sorrow.
At the C2 level, '회한' should be a word you understand with all its historical, cultural, and psychological layers. You should be able to use it with the precision of a native speaker, knowing exactly when its weight is appropriate. This includes understanding its place in the 'aesthetic of sorrow' that is so prevalent in Korean art. You should be able to discuss the word's relationship to the broader concept of 'Han' and how '회한' specifically represents the introspective, self-reflective side of that emotion. In academic or literary contexts, you might explore how '회한' functions as a catalyst for character redemption or, conversely, how it marks a character's tragic end. You should also be familiar with its appearance in historical documents and how its usage has evolved over time. Your mastery of this word should extend to being able to explain its nuances to others, perhaps contrasting it with Western concepts of 'guilt' or 'remorse' to highlight the unique 'bitterness' and 'lingering' nature of the Korean term. At this level, '회한' is not just a vocabulary item; it is a window into the Korean soul and its complex relationship with time and memory.

회한 في 30 ثانية

  • 회한 means deep remorse or bitter regret, much stronger and more formal than the common word '후회'.
  • It is often used when reflecting on major life mistakes, lost time, or unrectifiable past actions.
  • The word is a staple in Korean literature and serious media to convey a sense of tragedy.
  • It is a noun and usually pairs with verbs like '남다' (remain), '느끼다' (feel), or '잠기다' (be lost in).

The Korean word 회한 (悔恨) is a profound and heavy noun that translates most closely to 'remorse,' 'deep regret,' or 'bitter repentance.' However, in the Korean linguistic and cultural context, it carries a weight that often transcends the simple English word 'regret.' While the common word 후회 (regret) can be used for trivial things like wishing you had ordered a different dish at a restaurant, 회한 is reserved for significant, life-altering emotions. It is the kind of regret that gnaws at the soul, often involving past actions or inactions that cannot be undone. It is frequently associated with the concept of Han (한), a uniquely Korean collective feeling of grief and resentment. When a Korean speaker uses this word, they are describing a state where the past haunts the present with a sense of 'what if' or 'if only,' usually regarding relationships, missed opportunities, or moral failings.

Emotional Depth
Unlike standard regret, 회한 implies a long-lasting, often permanent scar on one's psyche. It is not a fleeting thought but a lingering shadow.
Literary Nuance
This word is a staple in Korean literature and cinema to describe the tragic arc of a character who realizes their mistakes too late to rectify them.
Formal Usage
It is rarely used in casual, everyday conversation unless the topic is exceptionally serious. It belongs to the realm of formal writing, speeches, and deep personal reflections.

To understand 회한, one must look at its Hanja roots: 悔 (뉘우칠 회) meaning 'to repent' and 恨 (한할 한) meaning 'resentment' or 'regret.' Together, they form a word that describes the act of looking back and feeling a stinging pain in one's heart. It is the emotion felt by an elderly person looking back at a youth wasted on anger, or a child who didn't get to say goodbye to a parent. It is often paired with verbs like 서리다 (to be gathered/infused) or 남다 (to remain).

"그의 눈빛에는 지나온 세월에 대한 회한이 서려 있었다."

— (Translation: His eyes were filled with the remorse of the passing years.)

In a modern context, you might encounter this word in news reports discussing the survivors of historical tragedies or in documentaries where people reflect on their lives. It is a word that commands respect and silence; when someone speaks of their 회한, listeners understand that they are touching upon a deep, private pain. It is the opposite of 'light' or 'shallow.' It is heavy, like a stone in the chest that refuses to be moved.

"죽기 전에 회한 없는 삶을 살고 싶다."

(I want to live a life without remorse before I die.)

Furthermore, 회한 is often used to describe collective or historical regret. For instance, a nation might feel 회한 over a lost opportunity for peace or a failed social movement. It suggests a reflective wisdom that comes too late—the clarity of hindsight mixed with the bitterness of current reality. Understanding this word is key to grasping the more somber and introspective side of the Korean language.

Synonym Comparison
후회 (Regret) is common and light. 회한 (Remorse) is rare and heavy. 자책 (Self-reproach) is active and blaming oneself. 회한 is more about the lingering feeling of the state itself.

"부모님께 효도하지 못한 것이 못내 회한으로 남는다."

(Not being dutiful to my parents remains a deep remorse.)

Using 회한 correctly requires an understanding of its grammatical patterns and the emotional gravity it demands. As a noun, it often functions as the subject or object of a sentence, frequently paired with verbs that describe emotions 'remaining,' 'overflowing,' or 'piercing' the heart. It is not just a thought; it is a presence. Because it is a Hanja-derived word, it fits naturally into formal writing and sophisticated speech. Below, we explore the various ways this word manifests in Korean syntax.

Pattern 1: [Noun] + 에 대한 회한
This is the most common way to specify what the remorse is about. For example, '과거에 대한 회한' (remorse for the past) or '청춘에 대한 회한' (remorse for one's youth).
Pattern 2: 회한이 남다 / 남기다
To describe remorse remaining (남다) or leaving (남기다) a mark. '가슴속에 회한이 남았다' (Remorse remained in my heart).
Pattern 3: 회한에 잠기다
Meaning 'to be immersed in remorse.' This suggests a deep, contemplative state where one is consumed by their regrets.

Let's look at more complex examples. In literature, you might see 회한의 눈물 (tears of remorse). This isn't just crying because you're sad; it's crying because you realize the gravity of a past error. The verb 사무치다 (to pierce/penetrate) is also a powerful partner for this word: '뼈에 사무치는 회한' (remorse that pierces to the bone). This vivid imagery highlights the physical sensation of deep regret in the Korean mindset.

"그는 회한 섞인 목소리로 지난날을 회상했다."

(He recalled the past days with a voice mixed with remorse.)

In a sentence, 회한 often acts as a thematic anchor. If a story is about a man returning to his hometown after forty years, the word 회한 would be used to describe his feelings as he sees the changes and remembers what he lost. It is often contrasted with 'hope' or 'joy' to emphasize a character's tragic development. Notice how the word is rarely used in the first person in casual speech (e.g., you wouldn't say '나 회한 있어' to a friend at a bar), but you would see it in a diary entry: '오늘따라 사무치는 회한에 잠을 이룰 수 없다' (Tonight, I cannot sleep due to the piercing remorse).

Another interesting usage is in the phrase 회한의 정 (feeling of remorse). The word '정' (affection/feeling) softens the blow slightly but adds a layer of persistent emotional connection. It implies that the regret is now a part of the person's emotional makeup. When discussing history, people might talk about the 회한 of a lost era. This collective use of the word elevates it from a personal feeling to a historical consciousness.

"실패한 혁명 뒤에는 늘 회한의 그림자가 길게 드리워진다."

(After a failed revolution, the shadow of remorse always casts a long light.)
Collocation: 회한이 밀려오다
Meaning 'remorse comes rushing in' like a tide. This is used when a memory suddenly triggers a deep sense of regret.
Collocation: 회한을 씻다
Meaning 'to wash away remorse.' This is often used in the context of seeking forgiveness or making amends to find peace.

Finally, consider the register. In an academic paper or a high-level news editorial, 회한 provides a level of gravitas that 후회 simply cannot achieve. It signals to the reader that the topic is one of profound significance, involving moral or existential weight. When you use this word, you are signaling your proficiency in high-level Korean vocabulary and your understanding of the emotional depth required for certain topics.

"노작가는 자신의 마지막 작품에 평생의 회한을 담아냈다."

(The elderly writer poured a lifetime of remorse into his final work.)

While you won't hear 회한 during a casual chat over fried chicken and beer, it is a word that resonates deeply in specific, high-stakes environments. Understanding where this word lives in the wild will help you grasp its true essence. It is a word of the 'inner room,' the 'confessional,' and the 'historical record.' It is most commonly heard in media that explores the depths of human emotion, such as documentaries, period dramas, and high-brow literature.

Historical Dramas (Sageuk)
In dramas set in the Joseon dynasty, kings and fallen nobles often speak of their '회한.' When a king realizes his political purges led to the death of his own son, he expresses '회한' rather than just '후회.'
News and Documentaries
Journalists use this word when interviewing elderly people who were separated from their families during the Korean War. Their lifelong longing and the regret of not being able to find their kin is described as '회한.'
Funeral Eulogies
During funerals, family members might speak of the '회한' they feel for not having treated the deceased better while they were alive. It is a word that acknowledges the finality of death.

In the realm of Korean pop culture, specifically in ballad lyrics, 회한 is a frequent guest. Ballads often deal with the pain of a breakup that the singer believes was their own fault. The lyrics might describe a heart 'torn by remorse' (회한으로 찢긴 가슴). In this context, it adds a layer of poetic tragedy that makes the song more emotionally resonant for the audience. Listen for it in songs by artists known for their emotional depth, like Lee Sun-hee or Im Jae-beum.

"영화의 마지막 장면에서 주인공은 회한 가득한 눈물을 흘렸다."

(In the final scene of the movie, the protagonist shed tears full of remorse.)

Another place you'll find 회한 is in political discourse. When a long-serving politician retires, they might look back on their career and mention the things they couldn't achieve as their '회한.' It's a way of showing humility and acknowledging the limitations of their power. This usage is common in newspaper columns and televised exit interviews. It suggests that even in a successful life, there are shadows of what could have been.

"이산가족 상봉 현장은 늘 회한의 바다가 된다."

(The site of separated family reunions always becomes a sea of remorse.)

In summary, 회한 is the language of the 'end'—the end of a life, the end of a relationship, the end of an era. It is heard when people are being their most honest and vulnerable. If you hear this word in a conversation, pay close attention, as the speaker is likely sharing something very personal and significant. It is a key word for anyone wanting to appreciate the 'Sorrow' (슬픔) and 'Resentment' (한) that are so integral to Korean artistic expression.

Common Context: Literature
Novels often use 회한 to describe a character's internal monologue when they are alone at night, reflecting on their failures.
Common Context: Courtrooms
A defendant might express 회한 for their crimes during a final statement to show the judge they have truly reflected on their actions.

"그의 일기장에는 젊은 날의 방황에 대한 회한이 가득 적혀 있었다."

(His diary was filled with remorse about the wandering of his youth.)

Because 회한 is such a high-level and emotionally charged word, it is easy for learners (and even native speakers in certain contexts) to misuse it. The most common error is using it in place of simpler words for regret, which can make a sentence sound awkwardly dramatic or even comical. Understanding the boundaries of this word is essential for natural-sounding Korean.

Mistake 1: Over-dramatization
Using 회한 for trivial mistakes. If you say '어제 라면을 먹은 것에 대해 회한을 느껴요' (I feel deep remorse for eating ramen yesterday), it sounds like you are mourning a tragedy, not just regretting a late-night snack. Use '후회' instead.
Mistake 2: Confusing with 'Han' (한)
While they share a Hanja, '한' is a broader state of unresolved grief/resentment, while '회한' specifically includes the element of self-reflection and repentance (the '회' part). '한' is often something done to you; '회한' is something you feel about your own past.
Mistake 3: Incorrect Verb Pairing
Learners often try to turn it into a verb like '회한하다.' As noted before, this is not standard. Stick to '회한을 느끼다' or '회한이 남다.'

Another subtle mistake is failing to distinguish 회한 from 자책 (self-reproach). While they overlap, 자책 is more active—it is the act of blaming oneself. 회한 is the lingering emotional state that results from that blame. If you are in the middle of beating yourself up, you are '자책'ing. If you are sitting quietly with the heavy weight of what you did years ago, you are feeling '회한.'

"단순한 실수는 후회로 끝나지만, 인생의 잘못은 회한으로 남는다."

(Simple mistakes end in regret, but life's wrongs remain as remorse.)

A final common error relates to the Hanja. Some learners confuse 회한 (悔恨) with 회고 (回顧), which means 'looking back' or 'reminiscing.' While you often feel 회한 while 회고-ing, they are not the same. 회고 is a neutral act of remembering; 회한 is the painful emotion that might accompany it. Mixing these up can change the entire tone of your sentence from reflective to tragic.

"회한에 젖어 살기보다는 앞을 내다봐야 한다."

(Rather than living soaked in remorse, one should look forward.)

In summary, keep 회한 for the 'big' things. If the regret is about something that changed your life, something you can never fix, or something that fills you with a deep, quiet sadness, then 회한 is the right word. For everything else, stick to the more versatile 후회.

Incorrect Example
오늘 아침을 거른 것이 회한이 되네요. (Feeling 'remorse' for skipping breakfast - Too dramatic!)
Correct Example
부모님 생전에 더 잘해드리지 못한 것이 회한이 되네요. (Feeling remorse for not being better to parents while they were alive - Perfect usage.)

Korean is a language rich in emotional vocabulary, especially when it comes to sadness and regret. To use 회한 effectively, you must understand its neighbors in the semantic field. Each of these words has a slightly different nuance, register, and emotional temperature. Choosing the right one can make your Korean sound much more precise and sophisticated.

후회 (後悔 - Regret)

The most common and versatile word. It can be used for anything from small choices to big life decisions. It's the standard word for 'I wish I hadn't done that.'

Comparison: 후회 is the everyday version; 회한 is the poetic, tragic, and permanent version.

자책 (自責 - Self-reproach)

Focuses on the act of blaming oneself. It is more active and often more painful in a sharp, immediate way.

Comparison: 자책 is what you do to yourself; 회한 is the lingering feeling that stays with you.

통탄 (痛嘆 - Deploring/Lamenting)

A very strong word meaning to lament or deplore something deeply. It often involves an external expression of grief, like wailing or loud complaining.

Comparison: 통탄 is loud and outward; 회한 is quiet and inward.

미련 (未練 - Lingering Attachment)

Specifically refers to the inability to let go of something or someone. It's that 'lingering' feeling after a breakup or a job loss.

Comparison: 미련 is about holding on; 회한 is about the pain of looking back.

When deciding which word to use, consider the 'time' and 'source' of the emotion. If the emotion is about a recent choice, use 후회. If you are actively blaming yourself, use 자책. If you are looking back at your whole life with a sense of bitter sadness, use 회한. This distinction is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

"그는 회한보다는 미련 때문에 그곳을 떠나지 못했다."

(He couldn't leave that place because of lingering attachment rather than remorse.)

In literature, these words are often used together to create a complex emotional landscape. A character might feel 자책 (self-blame) which eventually settles into a lifelong 회한 (remorse), while still holding onto 미련 (attachment). Understanding these layers allows you to appreciate the depth of Korean storytelling.

"과거의 영광은 사라지고 오직 회한만이 남았다."

(The glory of the past has vanished, and only remorse remains.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The second character '恨' (Han) is the same character used for the famous Korean concept of 'Han,' a deep-seated feeling of collective sorrow and injustice.

دليل النطق

UK /hwe̞.ɦan/
US /hweɪ.hɑːn/
Stress is equal on both syllables in Korean, but in English-influenced speech, the first syllable might be slightly emphasized.
يتقافى مع
대한 (Dae-han) 제한 (Je-han) 무한 (Mu-han) 비한 (Bi-han) 치한 (Chi-han) 기한 (Gi-han) 피한 (Pi-han) 시한 (Si-han)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'Hwe-han' with a hard 'W' like in English 'wet'. In Korean, it's more like 'h-oo-eh'.
  • Mixing up with 'Hwe-sang' (reminiscence).
  • Dropping the final 'n' sound.
  • Over-emphasizing the second syllable.
  • Pronouncing 'Hwe' as 'He'.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Requires understanding of Hanja-based academic and literary vocabulary.

الكتابة 5/5

Hard to use naturally without sounding overly dramatic or archaic.

التحدث 5/5

Rarely used in daily speech; requires specific serious contexts.

الاستماع 4/5

Common in sad media, but can be missed if not familiar with the 'Hwe' sound.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

후회 (Regret) 슬픔 (Sadness) 마음 (Heart/Mind) 과거 (Past) 한 (Han)

تعلّم لاحقاً

참회 (Repentance) 성찰 (Reflection) 번뇌 (Anguish) 비탄 (Grief) 허무 (Futility)

متقدم

통탄 (Lamentation) 자책 (Self-reproach) 회고 (Reminiscence) 사무치다 (To pierce) 서리다 (To be infused)

قواعد يجب معرفتها

Noun + 에 대한 (About/Toward)

과거에 대한 회한이 커요.

~ㄴ/은 것이 (The fact that ~)

잘해주지 못한 것이 회한이 됩니다.

~지 않도록 (So that ~ not)

회한이 남지 않도록 노력하세요.

~아/어 있다 (State of being)

그의 눈에는 회한이 서려 있다.

~ㄹ/을 수밖에 없다 (Have no choice but to)

회한을 느낄 수밖에 없었다.

أمثلة حسب المستوى

1

할아버지는 회한이 많아요.

Grandfather has a lot of remorse.

Simple subject-predicate structure.

2

이것은 회한의 눈물입니다.

These are tears of remorse.

Using the possessive particle '의'.

3

회한이 가슴에 남았어요.

Remorse remained in the heart.

Subject marker '이' with the verb '남다'.

4

그는 회한을 느껴요.

He feels remorse.

Object marker '을' with '느끼다'.

5

회한은 아주 슬픈 마음이에요.

Remorse is a very sad heart.

Topic marker '은' defining a concept.

6

과거의 회한이 있어요.

There is remorse for the past.

Possessive '의' connecting past and remorse.

7

회한 때문에 잠이 안 와요.

I can't sleep because of remorse.

Using '때문에' to show cause.

8

회한이 없는 삶을 살아요.

Live a life without remorse.

Adjective form '없는' modifying '삶'.

1

지난날에 대한 회한이 밀려왔다.

Remorse for the past days rushed in.

Using '에 대한' to specify the object of remorse.

2

그녀의 눈에는 회한이 가득했다.

Her eyes were full of remorse.

Descriptive adjective '가득하다'.

3

회한을 씻기 위해 노력했다.

I tried to wash away the remorse.

Purpose marker '-기 위해'.

4

그의 편지에는 회한이 서려 있었다.

His letter was infused with remorse.

The verb '서리다' describing an infused feeling.

5

회한의 감정이 가슴을 찔렀다.

The feeling of remorse pierced my chest.

Metaphorical use of '찌르다' (to pierce).

6

우리는 회한 섞인 이야기를 나누었다.

We shared a story mixed with remorse.

Modifier '섞인' (mixed).

7

회한이 남지 않도록 최선을 다하세요.

Do your best so that no remorse remains.

Negative purpose '-지 않도록'.

8

회한은 시간이 지나도 사라지지 않는다.

Remorse does not disappear even after time passes.

Concession '-아/어도' (even if).

1

부모님께 더 잘하지 못한 것이 회한으로 남는다.

Not being better to my parents remains a deep remorse.

Noun clause '-는 것' as a subject.

2

그는 회한에 잠겨 한참 동안 말이 없었다.

He was lost in remorse and didn't speak for a long time.

The expression '회한에 잠기다'.

3

전쟁의 상처는 많은 이들에게 회한을 남겼다.

The scars of war left remorse for many people.

Causative structure '남기다'.

4

그녀는 회한 섞인 목소리로 사과를 전했다.

She delivered an apology in a voice mixed with remorse.

Describing the tone of voice.

5

실패에 대한 회한이 그를 괴롭혔다.

Remorse for the failure tormented him.

The verb '괴롭히다' (to torment).

6

우리는 과거의 회한을 딛고 일어서야 한다.

We must overcome the remorse of the past and stand up.

The expression '딛고 일어서다' (to overcome).

7

그의 일기장에는 젊은 날의 회한이 가득 적혀 있었다.

His diary was filled with the remorse of his youth.

Passive form '적혀 있다'.

8

회한 없는 인생이란 불가능할지도 모른다.

A life without remorse might be impossible.

Speculative ending '-ㄹ지도 모르다'.

1

그의 마지막 고백에는 뼈에 사무치는 회한이 담겨 있었다.

His final confession contained a remorse that pierced to the bone.

The idiom '뼈에 사무치다'.

2

역사적 비극은 후대에 큰 회한을 안겨주었다.

Historical tragedies gave great remorse to future generations.

The expression '회한을 안겨주다'.

3

그는 회한의 눈물로 자신의 죄를 씻고자 했다.

He sought to wash away his sins with tears of remorse.

Intentional ending '-고자 하다'.

4

지나온 세월을 되돌아보니 회한만이 앞선다.

Looking back at the passing years, only remorse comes first.

The expression '회한이 앞서다'.

5

회한에 젖은 눈빛이 그의 심정을 대변하고 있었다.

His eyes, soaked in remorse, represented his feelings.

The verb '대변하다' (to represent/speak for).

6

그녀는 평생을 회한 속에서 고통스럽게 살았다.

She lived painfully in remorse for her whole life.

Prepositional phrase '회한 속에서'.

7

우리는 서로의 회한을 보듬으며 화해했다.

We reconciled while embracing each other's remorse.

The verb '보듬다' (to embrace/comfort).

8

그의 연설은 청중들의 가슴에 깊은 회한을 남겼다.

His speech left a deep remorse in the hearts of the audience.

Describing the impact of a speech.

1

노학자는 자신의 학문적 오류에 대해 뒤늦은 회한을 표했다.

The elderly scholar expressed belated remorse for his academic errors.

Formal verb '표하다' (to express).

2

그의 소설은 인간 존재의 근원적인 회한을 탐구한다.

His novel explores the fundamental remorse of human existence.

The verb '탐구하다' (to explore/investigate).

3

회한의 정이 서린 그의 노래는 많은 이들의 심금을 울렸다.

His song, infused with a feeling of remorse, touched the heartstrings of many.

The idiom '심금을 울리다' (touch heartstrings).

4

그는 회한의 늪에서 벗어나기 위해 필사적으로 몸부림쳤다.

He struggled desperately to escape from the swamp of remorse.

Metaphorical use of '늪' (swamp/quagmire).

5

권력의 정점에서 내려온 그의 모습에는 회한의 그림자가 짙었다.

As he stepped down from the pinnacle of power, the shadow of remorse was thick on him.

Metaphorical use of '그림자' (shadow).

6

이산가족의 회한은 그 어떤 말로도 다 표현할 수 없다.

The remorse of separated families cannot be fully expressed by any words.

Using '그 어떤 ~도' for emphasis.

7

그는 자신의 과오를 회한의 거울에 비추어 보았다.

He reflected on his mistakes in the mirror of remorse.

Metaphorical use of '거울' (mirror).

8

회한은 때로 우리를 성숙하게 만드는 밑거름이 되기도 한다.

Remorse sometimes serves as a foundation that makes us mature.

Metaphorical use of '밑거름' (foundation/manure).

1

망국의 한과 개인적 회한이 뒤섞여 그의 삶을 지배했다.

The grief of a lost nation and personal remorse mixed together and dominated his life.

Combining collective '한' and personal '회한'.

2

그의 문체는 회한의 정조를 기저에 깔고 있어 매우 서정적이다.

His writing style is very lyrical, with a sentiment of remorse underlying it.

The expression '기저에 깔다' (to underlie).

3

회한이라는 감정의 소용돌이 속에서 그는 마침내 자아를 발견했다.

In the whirlpool of the emotion called remorse, he finally discovered his true self.

Metaphorical use of '소용돌이' (whirlpool/vortex).

4

그는 회한의 세월을 견뎌내며 비로소 용서의 의미를 깨달았다.

Enduring the years of remorse, he finally realized the meaning of forgiveness.

The verb '견뎌내다' (to endure/withstand).

5

역사는 승자의 기록이지만, 그 이면에는 패자의 회한이 서려 있다.

History is a record of winners, but on the other side, the remorse of the losers is infused.

Using '이면' (the other side/hidden side).

6

회한의 바다에 빠져 허우적거리는 것은 영혼을 갉아먹는 일이다.

Flailing in the sea of remorse is something that eats away at the soul.

The verb '갉아먹다' (to eat away/gnaw).

7

그는 자신의 생애를 한 편의 거대한 회한의 서사시로 기록했다.

He recorded his life as a single, giant epic of remorse.

The noun '서사시' (epic poem).

8

회한의 끝에서 그는 비로소 평온을 되찾았다.

At the end of remorse, he finally regained his peace.

The expression '평온을 되찾다'.

تلازمات شائعة

회한이 남다
회한에 잠기다
회한의 눈물
회한이 사무치다
회한을 씻다
회한 섞인
과거에 대한 회한
회한의 정
회한이 밀려오다
회한으로 가득하다

العبارات الشائعة

회한이 서리다

— To be infused with or gathered with remorse. Used for objects or expressions.

그의 눈가에는 회한이 서려 있었다.

회한을 남기다

— To leave remorse behind. Often used regarding a life well-lived or not.

그는 아무런 회한도 남기지 않고 떠났다.

회한에 젖다

— To be soaked in remorse. Suggests being overwhelmed by the emotion.

밤새 회한에 젖어 잠을 이루지 못했다.

회한의 세월

— Years of remorse. Refers to a long period spent in regret.

그는 회한의 세월을 뒤로하고 고향으로 돌아왔다.

회한을 떨치다

— To shake off remorse. To overcome the feeling and move forward.

이제는 과거의 회한을 떨쳐버릴 때다.

회한이 깊다

— Remorse is deep. Describes the intensity of the feeling.

그의 가슴속 깊은 곳에는 회한이 자리 잡고 있었다.

회한을 곱씹다

— To chew on (ruminate over) remorse. To keep thinking about past regrets.

그는 혼자 앉아 지난날의 회한을 곱씹었다.

회한의 그림자

— The shadow of remorse. Metaphor for the lingering influence of past mistakes.

그의 성공 뒤에는 늘 회한의 그림자가 따라다녔다.

회한을 자아내다

— To evoke remorse. Used when something causes others to feel regret.

그의 비극적인 삶은 보는 이들의 회한을 자아냈다.

회한에 빠지다

— To fall into remorse. Similar to '잠기다' but more about entering the state.

그는 깊은 회한에 빠져 헤어 나오지 못했다.

يُخلط عادةً مع

회한 vs 후회 (Regret)

후회 is common and can be for small things. 회한 is formal and for deep, life-altering remorse.

회한 vs 자책 (Self-reproach)

자책 is the act of blaming yourself. 회한 is the lingering emotional result of that blame.

회한 vs 미련 (Lingering attachment)

미련 is wanting to hold on to the past. 회한 is the pain of what happened in the past.

تعبيرات اصطلاحية

"뼈에 사무치는 회한"

— Remorse that pierces to the bone. Extremely deep and painful regret.

부모님께 효도하지 못한 것이 뼈에 사무치는 회한이 되었다.

Literary/Formal
"회한의 바다"

— A sea of remorse. An overwhelming amount of regret.

그의 인생은 회한의 바다와 같았다.

Poetic
"회한을 씻어내다"

— To wash away remorse. To find redemption or peace.

봉사 활동을 통해 자신의 회한을 씻어내려 노력했다.

Formal
"회한이 구름처럼 몰려오다"

— Remorse gathering like clouds. Regret appearing suddenly and heavily.

옛 연인을 우연히 본 순간 회한이 구름처럼 몰려왔다.

Literary
"회한의 늪"

— The swamp of remorse. A state of regret that is hard to escape from.

그는 회한의 늪에서 허우적거리고 있었다.

Metaphorical
"가슴에 대못을 박는 회한"

— Remorse like a large nail driven into the chest. Painful and permanent regret.

그의 배신은 나에게 가슴에 대못을 박는 회한을 남겼다.

Emphatic
"회한의 눈물방울"

— Droplets of remorse. Poetic way to describe tears of regret.

그의 뺨에는 회한의 눈물방울이 맺혔다.

Poetic
"회한을 안고 가다"

— To carry remorse with one. To live or die with unresolved regret.

그는 평생 그 비밀과 회한을 안고 살았다.

Common/Serious
"회한이 가슴을 후벼파다"

— Remorse gouging out the chest. Intense, visceral regret.

자식의 죽음은 부모의 가슴을 후벼파는 회한이 된다.

Intense
"회한의 실타래"

— A tangled thread of remorse. Complex and intertwined regrets.

그의 과거는 회한의 실타래처럼 엉켜 있었다.

Literary

سهل الخلط

회한 vs 회고 (回顧)

Both start with '회' and involve looking back.

회고 is simply the act of reminiscing or looking back at the past neutrally. 회한 is the painful emotion of remorse while looking back.

그는 과거를 회고하며 회한에 잠겼다. (He reminisced about the past and fell into remorse.)

회한 vs 회복 (回復)

Both start with '회'.

회복 means recovery or restoration. It has nothing to do with regret.

건강을 회복했다. (Recovered health.)

회한 vs 회개 (悔改)

Both involve '회' (repentance).

회개 is specifically about repenting and changing one's ways, often in a religious or moral sense. 회한 is the feeling of the remorse itself.

그는 죄를 회개했다. (He repented of his sins.)

회한 vs 원망 (怨望)

Both are heavy negative emotions.

원망 is resentment directed at someone else. 회한 is remorse directed at one's own past actions.

남을 원망하기보다 자신의 회한을 돌아봐라. (Rather than resenting others, look back at your own remorse.)

회한 vs 비탄 (悲嘆)

Both involve deep sadness.

비탄 is pure grief or sorrow, usually over a loss. 회한 must include the element of 'regret' for one's own actions.

부모를 잃은 비탄과 잘해주지 못한 회한이 섞였다. (The grief of losing parents and the remorse of not being good to them mixed.)

أنماط الجُمل

B1

[Noun]에 대한 회한이 남다

과거에 대한 회한이 남아요.

B1

회한의 [Noun]

회한의 눈물을 흘렸어요.

B2

회한에 잠기다

그는 깊은 회한에 잠겨 있었다.

B2

회한을 느끼다

자신의 잘못에 대해 회한을 느꼈다.

C1

회한이 사무치다

뼈에 사무치는 회한을 느낍니다.

C1

회한이 서려 있다

그의 목소리에는 회한이 서려 있다.

C2

회한을 씻다/씻어내다

과거의 회한을 씻어내고 싶다.

C2

회한의 그림자가 짙다

그의 얼굴에 회한의 그림자가 짙게 깔렸다.

عائلة الكلمة

الأسماء

회한 (Remorse)
후회 (Regret)
한 (Grief/Resentment)
뉘우침 (Repentance)

الأفعال

회개하다 (To repent - religious)
후회하다 (To regret)
한탄하다 (To lament)
자책하다 (To blame oneself)

الصفات

회한스럽다 (To be remorseful)
후회스럽다 (To be regrettable)
한스럽다 (To be full of Han/grief)

مرتبط

과거 (Past)
기억 (Memory)
상처 (Wound)
용서 (Forgiveness)
반성 (Reflection)

كيفية الاستخدام

frequency

In everyday speech: Very Low. In literature/serious media: High.

أخطاء شائعة
  • Using '회한' for a wrong food order. 후회 (Regret)

    회한 is too heavy for trivial choices. It sounds like you are mourning a death when you just wanted pizza instead of pasta.

  • Saying '나는 회한해.' 나는 회한을 느껴.

    회한 is a noun and does not naturally combine with '하다' to form a verb in modern Korean. Use '느끼다' (feel).

  • Confusing '회한' with '회고'. Context dependent.

    회고 is just remembering the past. 회한 is the pain of the past. You can '회고' (reminisce) without feeling '회한' (remorse).

  • Using '회한' as a direct apology to a friend. 미안해 (I'm sorry)

    If you say 'I feel 회한' to a friend you stood up, it sounds like a line from a 19th-century novel. It's too formal and poetic for a personal apology.

  • Pronouncing '회' as '헤'. Hwe

    The 'w' sound is important. If you say 'He-han,' it might be confused with other words or just sound like a mispronunciation.

نصائح

Save it for the 'Big' things

Only use '회한' when the regret is life-altering. Using it for small things like forgetting an umbrella makes you sound like a drama character from the 1970s.

Don't say '회한하다'

It sounds very unnatural. Stick to '회한을 느끼다' (feel remorse) or '회한이 남다' (remorse remains). This is a common mistake for learners who try to turn every noun into a verb.

Understand the 'Han'

The 'Han' in this word is a key to the Korean soul. It's not just 'sorry'; it's a bitter, lingering pain that becomes part of who you are. Understanding this will help you use the word with the right emotion.

Listen for the 'H' sound

In emotional scenes, actors often let the 'h' sounds in 'hwe-han' be very breathy and slow. This helps convey the exhaustion and weight of the emotion.

Pair with '사무치다'

If you want to sound like a master writer, use '뼈에 사무치는 회한.' It's a classic idiom that describes regret so deep it hurts your bones.

Contrast with '후회'

In an essay, you can contrast '후회' (common regret) with '회한' (deep remorse) to show a character's emotional growth or the severity of a situation.

Smooth Diphthong

Make sure the 'Hwe' (회) is one smooth sound. It shouldn't sound like two separate syllables 'Hu-e'. Practice by saying 'who' and 'eh' faster and faster.

Formal Contexts

This word is perfect for formal speeches or high-level academic writing about history or literature. It adds immediate 'gravitas' to your work.

The 'Old Man' Image

Always associate this word with the image of an elderly person looking back at their life. This will help you remember the 'time' and 'depth' required for the word.

Empathy

If someone uses the word '회한' with you, it's a sign they are being very vulnerable. Respond with silence or deep empathy, as they are sharing a significant pain.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Hwe' as 'Way' and 'Han' as 'Hand'. You took the wrong 'Way' in the past, and now you are holding a heavy 'Hand' of regret over your heart.

ربط بصري

Imagine an old man sitting in a dark, dusty room, looking at a faded photograph of a door he never opened.

Word Web

Regret Sadness Past Hanja Literature Formal Remorse Han

تحدٍّ

Try to write a short paragraph about a character from a movie who feels '회한'. Use at least three collocations from the list above.

أصل الكلمة

Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. The word has been used for centuries in East Asian literature to describe the moral and emotional weight of past actions.

المعنى الأصلي: 悔 (Remret/Repent) + 恨 (Resentment/Regret). The original meaning was to look back at one's sins with a heavy heart.

Sino-Korean

السياق الثقافي

Be careful when using this word about others; it implies a deep personal failure. Use it sensitively in contexts like funerals or historical discussions.

English speakers might find '회한' similar to the 'Catholic guilt' or 'existential dread,' but it is more focused on the specific pain of the unchangeable past.

The movie 'Ode to My Father' (국제시장) depicts the 회한 of a generation that sacrificed everything. The novel 'Pachinko' by Min Jin Lee captures the collective 회한 of Koreans in Japan. Traditional 'Pansori' performances often center on themes of 회한 and Han.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Reflecting on one's life in old age.

  • 지나온 세월에 대한 회한
  • 회한이 남는 삶
  • 젊은 날의 회한
  • 회한을 뒤로하고

Literary analysis of a tragic character.

  • 주인공의 내면적 회한
  • 회한의 정조
  • 비극적 회한
  • 회한이 짙게 깔린

News reports on historical tragedies.

  • 역사의 회한
  • 이산의 회한
  • 회한의 눈물바다
  • 사무치는 회한

Formal apologies for serious crimes.

  • 뼈저린 회한
  • 회한의 심정으로
  • 회한을 표하다
  • 자신의 과오와 회한

Sad ballad lyrics.

  • 회한으로 가득한 밤
  • 너를 향한 회한
  • 회한에 젖은 노래
  • 회한만 남기고

بدايات محادثة

"인생에서 가장 큰 회한이 남는 순간이 언제인가요?"

"회한 없는 삶을 살기 위해서는 무엇이 가장 중요할까요?"

"한국 영화나 소설에서 '회한'이라는 감정을 어떻게 표현한다고 생각하세요?"

"부모님에 대한 회한을 느껴본 적이 있나요?"

"과거의 회한을 어떻게 극복하고 앞으로 나아가시나요?"

مواضيع للكتابة اليومية

내가 만약 과거로 돌아갈 수 있다면, 어떤 회한을 지우고 싶은지 구체적으로 적어보세요.

지금 이 순간, 나중에 회한으로 남지 않기 위해 내가 해야 할 일은 무엇인가요?

누군가에게 전하지 못한 말 때문에 느꼈던 회한에 대해 써보세요.

'회한'이라는 단어를 들었을 때 떠오르는 이미지나 색깔, 냄새에 대해 묘사해 보세요.

나이가 들어서 내 인생을 돌아봤을 때, 어떤 회한도 남지 않기를 바라는 마음을 담아 편지를 써보세요.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, that would be very strange! '회한' is for deep, life-altering remorse. For being late, use '미안해요' or '늦어서 죄송합니다.' Using '회한' for small things sounds like you are acting in a Shakespearean play.

It is a noun. Unlike '후회' which can become '후회하다,' '회한' is rarely used as '회한하다.' Instead, use it with verbs like '느끼다' (feel), '남다' (remain), or '서리다' (be infused).

Think of '후회' as 'I wish I didn't do that' and '회한' as 'The fact that I did that haunts my soul.' '회한' is much deeper, more formal, and carries a sense of permanent sadness.

You can say '회한 없는 삶을 살고 싶다' (I want to live a life without remorse) or '아무런 회한도 남지 않았다' (No remorse remains).

Yes! The 'Han' in '회한' (恨) is the same character used for the famous Korean concept of 'Han.' It adds a layer of bitter, unresolved sorrow to the meaning of regret.

Only if the situation is extremely grave, like a company failing after decades of work. For standard business mistakes, use '유감' (regret/pity) or '죄송' (sorry).

You will see it in serious literature, funeral eulogies, historical documentaries, and emotional movie scripts. It is a favorite word for writers wanting to convey deep tragedy.

Yes, the '회' (悔) part specifically means to repent or reflect on one's own actions. Without self-blame, it would just be '비탄' (grief) or '슬픔' (sadness).

Common adjectives include '깊은' (deep), '뼈저린' (bone-aching), '사무치는' (piercing), and '뒤늦은' (belated).

Rarely in conversation. Young people understand it, but they would only use it when being very serious, writing poetically, or perhaps jokingly over-dramatizing a situation.

اختبر نفسك 190 أسئلة

writing

Write a sentence using '회한' to describe how an elderly person feels about their youth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '회한의 눈물' in a sentence about a movie character.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I want to live a life without remorse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the collocation '회한이 남다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a historical event using the word '회한'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '회한에 잠기다' in a sentence about a diary entry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the difference between '후회' and '회한' in one Korean sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a poetic sentence using '회한의 그림자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '사무치는 회한' to describe a personal regret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Remorse rushed in as I looked at the old photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about overcoming remorse using '회한을 씻다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe someone's voice using '회한 섞인'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '회한의 세월' in a sentence about a prisoner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There is no room for remorse in his heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a failed relationship using '회한'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '회한이 서려 있다' to describe someone's eyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A life filled with remorse is a painful thing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '회한의 정' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short dialogue where one person mentions '회한'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'History is full of the remorse of the losers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the word '회한' clearly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read this sentence aloud: '과거에 대한 회한이 남아요.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the meaning of '회한' in Korean using simple words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have no regrets' in a formal Korean way.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read this phrase with emotional emphasis: '뼈에 사무치는 회한'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a time someone might feel '회한' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use '회한의 눈물' in a short spoken sentence.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce '회한이 서려 있다' carefully.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why '회한' is different from '후회' in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I want to live without remorse.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Practice saying '회한이 밀려온다' with a sigh.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How would a character in a drama say 'My heart is full of remorse'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Tears of remorse' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the Hanja roots: 'Hwe' and 'Han'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Remorse remains in my heart.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain '회한의 세월' in simple English to a friend.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read: '회한을 씻어내고 싶습니다.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How do you say 'deep remorse' using an adjective?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Remorse for the past.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Practice the soft 'h' in '회한'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and choose the word: [Audio: 회한]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Which emotion is expressed in this clip? [Audio: '다 제 잘못입니다... 회한만 남네요.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence and write it down: [Audio: '회한의 눈물을 흘렸다.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the speaker regretting? [Audio: '부모님께 효도하지 못한 것이 회한입니다.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the verb used with 회한: [Audio: '가슴에 회한이 사무친다.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the tone of the speaker happy or sad? [Audio: '회한뿐인 인생이었어.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and fill in the blank: [Audio: '그는 깊은 ( )에 잠겼다.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What word did the speaker use for 'past'? [Audio: '지난날에 대한 회한이 커요.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Which phrase did you hear? [Audio: '회한을 씻다' vs '회한을 입다']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the subject of the sentence? [Audio: '젊은 시절의 회한이 그를 괴롭혔다.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the Hanja word: [Audio: '회한']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

How many times did the speaker say '회한'? [Audio: '회한, 또 회한뿐입니다.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the speaker's wish? [Audio: '회한 없는 삶을 살고 싶네요.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the adjective: [Audio: '뼈저린 회한을 느낍니다.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the setting likely to be? [Audio: '죽기 전 마지막 회한을 털어놓았다.']

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 190 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!