흥분되다
To be excited; feeling or showing enthusiasm.
흥분되다 في 30 ثانية
- Means 'to be excited' or 'to be agitated'.
- Passive verb; describes a state caused by something.
- Can be positive (thrilled) or negative (angry).
- Often implies a physical reaction (racing heart).
The Korean word 흥분되다 (heung-bun-doe-da) is an incredibly nuanced and essential vocabulary item for learners to master, particularly as they navigate the transition from beginner to intermediate proficiency. At its core, it translates to 'to be excited,' 'to be thrilled,' or 'to be stimulated.' However, its usage in everyday Korean carries specific connotations that differ significantly from the English word 'excited.' Understanding these nuances is crucial for natural communication and avoiding potentially awkward misunderstandings. The word is composed of the noun '흥분' (excitement, agitation, or arousal) and the passive/intransitive verb suffix '되다' (to become or to be done). Together, they describe a state where one's emotions or physical senses are heightened by an external stimulus.
- Hanja Roots
- 흥 (興) means 'to rise' or 'to flourish,' and 분 (奮) means 'to rouse' or 'to exert.' This etymology highlights a sudden surge of energy or emotion.
너무 흥분되다 보니까 잠이 안 와요.
When learning this word, it is vital to recognize that '흥분되다' often implies a state of being overwhelmed by emotion. This can be positive, such as the adrenaline rush before a major sports event or a performance, but it can also be negative, referring to agitation, anger, or losing one's cool during an argument. Furthermore, in certain contexts, it can refer to physical or sexual arousal, which is why learners must be cautious when using it to express simple anticipation for a fun event. For everyday positive excitement (like looking forward to a trip or a party), native speakers typically prefer words like '신나다' (to be excited/elated) or '기대되다' (to look forward to).
- Grammatical Function
- As a passive verb, it describes a state that happens to the subject, often without their direct control. It is conjugated as 흥분돼요 in the polite present tense.
그의 연설을 듣고 마음이 흥분되었다.
To fully grasp '흥분되다', one must practice it within various sentence structures. It is frequently paired with adverbs like '너무' (too/very), '몹시' (extremely), or '쉽게' (easily). For example, '쉽게 흥분되는 성격' refers to a personality that easily gets worked up or hot-tempered. This demonstrates how the word leans towards describing a physiological and psychological reaction rather than just a happy mood. The distinction between '흥분하다' (active: to get excited/angry) and '흥분되다' (passive: to be made excited) is also a key grammatical point. While '흥분하다' focuses on the action of the subject getting worked up, '흥분되다' emphasizes the resulting state caused by something else.
- Emotional Spectrum
- Covers a wide range from thrilling anticipation, nervous agitation, angry outbursts, to physiological arousal.
경기가 시작되기 전이라 모두가 흥분된 상태였다.
In modern Korean media, you will often hear this word in sports broadcasts, dramatic television scenes, and news reports describing a crowd's reaction. A sports commentator might shout, '관중들이 흥분하기 시작합니다!' (The crowd is starting to get excited!), or a news anchor might describe a protest by saying, '군중이 흥분된 상태입니다' (The crowd is in an agitated state). By studying these real-world applications, learners can develop a more intuitive feel for when '흥분되다' is the appropriate choice over its synonyms. Mastering this word will significantly enhance your ability to express complex emotional states and understand the subtle emotional undercurrents in Korean conversations.
마음을 가라앉히고 너무 흥분되지 않도록 하세요.
새로운 프로젝트를 맡게 되어 무척 흥분됩니다.
Using 흥분되다 correctly requires a solid understanding of Korean sentence structure, particularly how passive verbs operate. Because it is a passive verb (피동사), the subject of the sentence is the person or thing experiencing the excitement or agitation, and the particle used is typically 이/가. For example, '마음이 흥분되다' (The heart is excited/agitated). You cannot use the object particle 을/를 with this word directly, as it does not take a direct object. If you want to say 'The game excited me,' you would structure it as '그 경기 때문에 나는 흥분되었다' (Because of the game, I became excited). This structural difference is a common stumbling block for English speakers who are used to transitive emotional verbs.
- Present Tense Conjugation
- Formal: 흥분됩니다. Polite: 흥분돼요. Casual: 흥분돼.
내일 여행을 갈 생각에 자꾸 흥분돼요.
When modifying nouns, you must use the past/perfective modifier form '-은/ㄴ', resulting in '흥분된'. This is because the state of excitement has already been achieved and is currently modifying the noun. Common collocations include '흥분된 목소리' (an excited/agitated voice), '흥분된 얼굴' (a flushed/excited face), and '흥분된 상태' (an excited/agitated state). Using the present modifier '흥분되는' is also possible but usually describes the thing causing the excitement, such as '흥분되는 경기' (an exciting match) or '흥분되는 순간' (an exciting moment). Distinguishing between '흥분된' (the state of the person) and '흥분되는' (the quality of the event) is a hallmark of intermediate Korean proficiency.
- Past Tense Conjugation
- Formal: 흥분되었습니다 / 흥분됐습니다. Polite: 흥분되었어요 / 흥분됐어요. Casual: 흥분되었어 / 흥분됐어.
그 소식을 듣고 사람들은 매우 흥분했습니다.
Another important aspect of using this word is pairing it with the right adverbs to convey the exact degree of emotion. Words like '약간' (slightly), '조금' (a little), '많이' (a lot), '매우' (very), '몹시' (extremely), and '극도로' (to an extreme degree) are frequently placed immediately before '흥분되다'. Furthermore, negative commands are common when someone is too agitated. Phrases like '흥분하지 마세요' (Don't get worked up) or '너무 흥분되는 것을 피하세요' (Avoid getting too excited) are useful in conflict resolution or medical contexts where maintaining a calm heart rate is necessary. The versatility of this word allows it to function in both highly emotional and strictly clinical environments.
- Future/Presumptive Tense
- Formal: 흥분될 것입니다. Polite: 흥분될 거예요. Casual: 흥분될 거야.
결승전을 보면 누구나 흥분될 수밖에 없어요.
In formal writing, such as essays or news articles, the uncontracted forms (흥분되다, 흥분되었다) are preferred. In casual texting or speech, you will see a lot of '흥분돼 ㅋㅋㅋ' or '완전 흥분됨'. It is also frequently used with the grammar pattern '-아/어서' to show cause and effect: '너무 흥분돼서 말이 안 나와요' (I am so excited/agitated that words won't come out). By practicing these various conjugations, modifiers, and grammatical pairings, learners can confidently integrate '흥분되다' into their active vocabulary, ensuring they sound natural and contextually appropriate in both spoken and written Korean.
그는 화가 나서 흥분된 어조로 말했다.
콘서트장에 도착하자마자 기분이 흥분되기 시작했다.
The word 흥분되다 is ubiquitous in Korean daily life, media, and literature, but the context in which it appears heavily dictates its meaning. One of the most common places you will hear this word is in sports broadcasting. Korean sports commentators are known for their passionate delivery, and when a player scores a goal or makes a critical play, you will frequently hear phrases like '아, 지금 선수들 굉장히 흥분된 상태입니다!' (Ah, the players are in a very excited/hyped state right now!). In this context, it describes the adrenaline, the competitive spirit, and the high energy of the athletes and the crowd. It is a purely positive, energetic usage that conveys the thrill of the game.
- Sports and Competition
- Used to describe the adrenaline rush, hype, and intense energy of players and fans during a match.
관중석의 열기로 인해 선수들도 흥분된 모습입니다.
Another frequent domain for this word is in Korean dramas and movies, particularly during scenes of conflict or intense emotional confrontation. When characters are arguing, one might yell, '지금 흥분하지 말고 내 말 들어!' (Don't get agitated right now and listen to me!). Here, the word translates closer to 'agitated,' 'worked up,' or 'angry.' It describes a state where someone has lost their rational composure due to anger or stress. Police officers or mediators in these dramas will often use the word to try and calm someone down: '진정하세요. 너무 흥분되셨습니다.' (Please calm down. You are too agitated.). This dual nature of the word—representing both thrilling highs and angry agitation—makes it a staple of dramatic dialogue.
- Arguments and Conflict
- Describes a state of being emotionally worked up, angry, or losing one's temper and rational control.
서로 흥분된 상태에서는 대화가 통하지 않는다.
You will also encounter '흥분되다' in literature and descriptive writing to convey profound emotional experiences. A protagonist might describe their feelings before a life-changing event, such as a grand performance or a critical interview, by saying, '심장이 터질 것 같이 흥분되었다' (I was so thrilled/nervous my heart felt like it would burst). In these literary contexts, the word is used to paint a vivid picture of physiological reactions to emotions—the racing heart, the flushed skin, the trembling hands. It adds a layer of visceral intensity to the writing that simpler words like '기쁘다' (to be glad) or '좋다' (to be good) cannot achieve. It bridges the gap between the mind and the body's reaction.
- Medical and Physiological
- Used in clinical contexts to describe an elevated heart rate, nervous system arousal, or physical stimulation.
카페인을 과다 섭취하면 신경이 흥분될 수 있습니다.
Finally, it is important to note its usage in medical or scientific contexts. Doctors or health articles might explain that certain substances, like caffeine or adrenaline, cause the nervous system to become stimulated. The phrase '신경이 흥분되다' (the nerves are stimulated) is a standard medical description. This highlights the word's fundamental meaning of a baseline state being elevated by a stimulus. Whether it is the roar of a stadium crowd, the heat of a bitter argument, the poetic anticipation of a first love, or the chemical reaction of a cup of coffee, '흥분되다' is the versatile vocabulary choice that captures the essence of being stimulated and moved beyond one's normal resting state.
그 영화의 결말은 관객들을 흥분시키기에 충분했다.
그는 무대에 오르기 전 항상 기분 좋은 흥분됨을 느낀다.
The most frequent and potentially embarrassing mistake English speakers make with 흥분되다 is using it as a direct 1:1 translation for the English word 'excited' in everyday, casual situations. In English, it is perfectly normal to say, 'I am so excited to eat pizza tonight!' or 'I am excited for the weekend.' However, if you translate this directly to '오늘 밤 피자를 먹을 생각에 너무 흥분돼요,' it sounds incredibly awkward and intense to a Korean speaker. Because '흥분되다' carries connotations of physiological arousal, extreme agitation, or losing one's mind with thrill, using it for mundane events like eating pizza or the weekend arriving sounds dramatic, inappropriate, or even slightly suggestive depending on the context.
- Overusing for Casual Anticipation
- Mistake: Using 흥분되다 for simple daily joys. Correction: Use 신나다 (to be excited/elated) or 기대되다 (to look forward to).
❌ 주말이 와서 너무 흥분돼요.
✅ 주말이 와서 너무 신나요.
Another major pitfall is ignoring the negative connotations of the word. Many learners assume 'excited' is always a happy emotion. But in Korean, '흥분하다' or '흥분되다' is very frequently used to mean 'agitated,' 'angry,' or 'worked up.' If a friend is crying and angry about a breakup, and you say '왜 그렇게 흥분됐어?' (Why are you so agitated?), it is grammatically correct but might sound like you are accusing them of losing their temper rather than sympathizing with their sadness. Understanding that this word describes a heightened state of energy—regardless of whether that energy is positive or negative—is crucial for avoiding insensitivity in delicate social situations.
- Ignoring Negative Connotations
- Mistake: Assuming it only means happy excitement. Correction: Remember it often means 'agitated' or 'angry' in conflicts.
❌ (To an angry person) 흥분해서 좋겠네요.
✅ (To an angry person) 진정하세요. 너무 흥분하셨어요.
Grammatically, learners often confuse the active form '흥분하다' with the passive form '흥분되다'. While they are sometimes interchangeable in casual speech, they have different structural requirements. '흥분하다' takes the subject particle (내가 흥분했다 - I got excited/angry), focusing on the person's action. '흥분되다' also takes the subject particle (마음이 흥분되다 - My heart is excited), but it focuses on the state of being acted upon by an external force. A common error is trying to use an object particle with the passive form, such as '나는 경기를 흥분되었다' (Incorrect). It must be '나는 경기 때문에 흥분되었다' (I became excited because of the match). Mastering the passive structure is essential here.
- Particle Errors
- Mistake: Using 을/를 with 흥분되다. Correction: Use 이/가 for the subject experiencing the state, or 에/때문에 for the cause.
❌ 나는 그 소식을 흥분되었다.
✅ 나는 그 소식에 흥분되었다.
Lastly, the sexual connotation of '흥분되다' cannot be ignored. In certain contexts, particularly between adults or in romantic/intimate settings, saying '흥분돼' translates directly to 'I am turned on' or 'I am aroused.' Because of this, using the word loosely with acquaintances, coworkers, or strangers when you simply mean you are happy about something can lead to severe awkwardness or inappropriate misunderstandings. This is the primary reason language teachers stress the use of '신나다' for beginners. By being acutely aware of these common mistakes—overuse for casual events, ignoring the angry nuance, grammatical particle errors, and the potential for sexual misinterpretation—you can navigate this powerful vocabulary word safely and effectively.
❌ 내일 학교 갈 생각에 흥분돼요. (Awkward)
✅ 내일 학교 갈 생각에 기대돼요. (Natural)
❌ 친구가 지각해서 나는 흥분되었다. (Sounds like a clinical description of anger)
✅ 친구가 지각해서 나는 화가 났다. (Natural)
To truly master 흥분되다, it is essential to compare it with its synonyms and related emotional vocabulary. The Korean language is incredibly rich in words describing emotional states, and choosing the right one depends on the subtlety of the feeling. The most common alternative for English speakers is '신나다' (sin-na-da). '신나다' translates to 'to be excited,' 'to be elated,' or 'to be in high spirits.' Unlike '흥분되다', which can imply agitation or physical arousal, '신나다' is purely positive, joyful, and innocent. It is the word you use when you are going to an amusement park, eating your favorite food, or hanging out with friends. It lacks the heavy, intense physiological weight of '흥분되다'.
- 신나다 (To be excited/elated)
- Purely positive, joyful excitement. Used for fun activities, parties, and general happiness. No negative or intense physical connotations.
놀이공원에 갈 생각에 너무 신난다.
Another crucial synonym is '기대되다' (gi-dae-doe-da), which means 'to look forward to' or 'to be anticipated.' This is the most natural translation for the English phrase 'I am excited for [future event].' When you say '내일 파티가 기대돼요' (I am looking forward to the party tomorrow), you are expressing a positive anticipation without the heart-racing intensity of '흥분되다'. '기대되다' focuses on the mental state of waiting for something good to happen, whereas '흥분되다' focuses on the immediate, visceral reaction to a stimulus. Using '기대되다' is the safest and most polite way to express excitement about future plans in both formal and casual Korean settings.
- 기대되다 (To look forward to)
- Mental anticipation of a future event. Safe, polite, and widely used for expressing excitement about upcoming plans.
다음 주에 개봉하는 영화가 정말 기대됩니다.
When dealing with the negative spectrum of '흥분되다' (meaning agitated or angry), words like '화나다' (to be angry) or '격앙되다' (to be enraged/frenzied) come into play. '화나다' is the standard word for feeling angry, but it doesn't necessarily imply the loss of control or the high-energy outburst that '흥분되다' does. You can be quietly '화나다', but if you are '흥분되다' in an argument, you are likely raising your voice, gesturing wildly, and experiencing a fast heart rate. '격앙되다' is a more formal, literary synonym for being highly agitated or emotionally charged, often used in news reports to describe a very angry crowd or a heated debate. It shares the Hanja root for 'arouse/excite' but is strictly used for intense, usually negative, emotional peaks.
- 격앙되다 (To be highly agitated/enraged)
- A formal, intense version of being worked up. Often used in news or literature to describe heated arguments or furious crowds.
시위대의 감정이 극도로 격앙되어 있었다.
Lastly, we must mention '설레다' (seol-le-da), which means 'to flutter' or 'to be excited (in a nervous, romantic, or gentle way)'. This is the word for 'butterflies in your stomach.' You use '설레다' before a first date, before traveling to a new country, or when receiving a gift. It is a soft, poetic form of excitement. If '흥분되다' is a roaring fire of adrenaline, '설레다' is a gentle, warm breeze of anticipation. By understanding the distinct flavors of '신나다' (joyful fun), '기대되다' (anticipation), '설레다' (nervous fluttering), and '격앙되다' (angry agitation), you can pinpoint exactly when the intense, visceral power of '흥분되다' is the perfect word to use.
첫 데이트를 앞두고 마음이 설레서 잠을 못 잤다.
그는 작은 일에도 쉽게 화내는 편이다.
How Formal Is It?
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
나는 흥분돼요.
I am excited/thrilled.
Polite present tense of 흥분되다.
너무 흥분돼요!
I am so excited!
너무 (too/very) + 흥분돼요.
흥분하지 마세요.
Don't get excited/worked up.
-지 마세요 (negative command).
정말 흥분돼요?
Are you really excited?
Question form in polite tense.
조금 흥분됐어요.
I got a little excited/worked up.
Past tense polite form.
우리는 흥분했어요.
We were excited.
Active past tense (흥분하다).
흥분된 목소리.
An excited voice.
Modifier form (흥분된) + Noun.
많이 흥분돼요.
I am very excited.
많이 (a lot) + 흥분돼요.
경기를 보니까 너무 흥분돼요.
Watching the game makes me so excited.
-(으)니까 (because/when) + 흥분돼요.
사람들이 흥분된 상태입니다.
The people are in an excited/agitated state.
흥분된 (modifier) + 상태 (state).
그 뉴스를 듣고 흥분됐어요.
I got excited/agitated after hearing the news.
-고 (and/after) + past tense.
제발 흥분하지 말고 진정하세요.
Please don't get worked up and calm down.
-지 말고 (don't do X but do Y).
흥분해서 잠을 잘 수 없어요.
I can't sleep because I am so excited.
-아/어서 (because) + -ㄹ 수 없다 (cannot).
그의 흥분된 얼굴을 보았습니다.
I saw his excited/flushed face.
Object particle + verb.
왜 그렇게 흥분되셨어요?
Why are you so worked up?
Honorific past tense (되셨어요).
음악을 들으면 흥분돼요.
I get excited when I listen to music.
-(으)면 (if/when).
관중들은 선수의 멋진 골에 흥분되었습니다.
The spectators were thrilled by the player's amazing goal.
Noun + 에 (by/at) + passive verb.
그는 쉽게 흥분하는 성격을 가지고 있어요.
He has a personality that gets easily excited/agitated.
쉽게 (easily) + 흥분하는 (active modifier).
너무 흥분된 나머지 실수를 하고 말았다.
I was so excited/agitated that I ended up making a mistake.
-은/ㄴ 나머지 (as a result of being too...).
흥분된 마음을 가라앉히려고 심호흡을 했다.
I took a deep breath to calm my excited heart.
-(으)려고 (in order to).
이 소설의 결말은 독자들을 흥분시키기에 충분하다.
The ending of this novel is enough to thrill the readers.
Causative form (흥분시키다) + -기에 충분하다.
서로 흥분된 상태에서는 대화를 피하는 것이 좋습니다.
It is better to avoid conversation when both are in an agitated state.
-는 것이 좋다 (it is good to...).
그녀는 흥분된 어조로 자신의 의견을 주장했다.
She argued her opinion in an agitated/excited tone.
Noun + (으)로 (with/by means of).
콘서트장 분위기 때문에 저절로 흥분되더라고요.
I naturally got excited because of the concert atmosphere.
-더라고요 (recalling a personal experience).
시위대의 감정이 극도로 흥분되어 경찰이 개입했다.
The protesters' emotions were extremely agitated, so the police intervened.
극도로 (extremely) + -어 있다 (state continuation).
카페인을 과다 섭취하면 중추신경계가 흥분될 수 있습니다.
Consuming excessive caffeine can stimulate the central nervous system.
Medical/scientific usage of the passive form.
그는 흥분을 감추지 못하고 자리에서 벌떡 일어났다.
Unable to hide his excitement, he jumped up from his seat.
Noun form (흥분) + 을 감추지 못하고.
대중의 흥분된 여론을 잠재우기 위한 대책이 필요하다.
Measures are needed to calm the agitated public opinion.
흥분된 여론 (agitated public opinion).
경기 막바지에 이르자 선수들의 흥분도는 최고조에 달했다.
As the match neared its end, the players' excitement reached its peak.
흥분도 (level of excitement) + 최고조에 달하다.
아무리 화가 나도 이성적으로 행동해야지, 그렇게 흥분하면 안 돼.
No matter how angry you are, you must act rationally; you shouldn't get worked up like that.
아무리 -아/어도 (no matter how).
새로운 기술의 발표는 전 세계 IT 업계를 흥분시켰다.
The announcement of the new technology thrilled the global IT industry.
Causative past tense (흥분시켰다).
그녀의 연기는 관객들의 말초신경까지 흥분시키는 매력이 있다.
Her acting has the charm to stimulate even the peripheral nerves of the audience.
Metaphorical/literary use of physiological terms.
언론의 자극적인 보도가 대중을 불필요하게 흥분시키고 있다는 지적이 일고 있다.
There is criticism that the media's provocative reporting is unnecessarily agitating the public.
-고 있다는 지적이 일다 (criticism is arising that...).
협상 테이블에서는 흥분된 감정을 배제하고 철저히 논리에 입각해야 한다.
At the negotiation table, one must exclude agitated emotions and be strictly based on logic.
-에 입각하다 (to be based on).
그의 문체는 독자의 감각을 서서히 일깨우며 종국에는 강렬하게 흥분시키는 힘을 지녔다.
His writing style has the power to slowly awaken the reader's senses and ultimately thrill them intensely.
종국에는 (ultimately/in the end).
생리적 흥분 상태가 인지적 판단에 미치는 영향에 대한 연구 결과가 발표되었다.
Research results on the effect of physiological arousal on cognitive judgment were published.
생리적 흥분 상태 (state of physiological arousal).
군중 심리에 휩쓸려 집단적으로 흥분하는 현상은 역사적으로 반복되어 왔다.
The phenomenon of collective agitation swept up by mob mentality has been repeated historically.
-에 휩쓸리다 (to be swept up in).
예술이 인간의 내면을 자극하여 긍정적인 흥분을 유발하는 과정은 매우 경이롭다.
The process by which art stimulates the human interior to induce positive excitement is truly marvelous.
흥분을 유발하다 (to induce excitement).
그는 자신의 과오를 지적받자 순간적으로 흥분하는 기색을 보였으나 이내 평정을 되찾았다.
When his mistake was pointed out, he momentarily showed signs of agitation but soon regained his composure.
흥분하는 기색을 보이다 (to show signs of agitation).
이 약물은 교감신경을 흥분시켜 심박수를 증가시키는 부작용을 동반할 수 있다.
This drug may be accompanied by side effects that stimulate the sympathetic nervous system and increase heart rate.
교감신경을 흥분시키다 (stimulate the sympathetic nerve).
정치적 선동은 대중의 원초적 불안을 자극하여 이성적 사유를 마비시키고 맹목적인 흥분 상태로 몰아넣는다.
Political agitation stimulates the public's primal anxiety, paralyzing rational thought and driving them into a state of blind excitement.
맹목적인 흥분 상태 (state of blind excitement).
작가는 주인공의 내적 갈등이 최고조에 달하는 순간을 묘사함에 있어, 과장된 수사 없이도 독자를 극도로 흥분시키는 절제미를 보여준다.
In describing the moment the protagonist's internal conflict peaks, the author shows a restrained beauty that extremely thrills the reader without exaggerated rhetoric.
-함에 있어 (in doing...).
시장 참여자들의 비이성적 흥분이 자산 거품을 형성하는 메커니즘은 행동경제학의 주요 연구 과제이다.
The mechanism by which the irrational exuberance of market participants forms asset bubbles is a major research topic in behavioral economics.
비이성적 흥분 (irrational exuberance).
그 교향곡의 피날레는 청중의 청각적 카타르시스를 유도하며 집단적 흥분의 도가니로 몰아넣었다.
The finale of the symphony induced an auditory catharsis in the audience, driving them into a crucible of collective excitement.
흥분의 도가니 (crucible of excitement).
신경생물학적 관점에서 볼 때, 사랑에 빠진 초기 단계의 뇌는 강박증 환자의 뇌와 유사한 수준의 흥분 양상을 띤다.
From a neurobiological perspective, the brain in the early stages of falling in love exhibits a level of arousal similar to that of a patient with obsessive-compulsive disorder.
흥분 양상을 띠다 (to take on a pattern of arousal).
사소한 오해에서 비롯된 언쟁이 감정적 흥분으로 비화되어 결국 돌이킬 수 없는 파국을 맞이했다.
An argument stemming from a trivial misunderstanding escalated into emotional agitation and ultimately met an irreversible catastrophe.
-으로 비화되다 (to escalate into).
대법원의 판결은 오랫동안 억눌려왔던 소수자들의 권리 의식을 고취시키며 사회 전반에 신선한 흥분을 불러일으켰다.
The Supreme Court's ruling inspired the long-suppressed rights consciousness of minorities, arousing a fresh excitement throughout society.
흥분을 불러일으키다 (to arouse excitement).
그의 강연은 단순한 지식 전달을 넘어 청중의 지적 호기심을 맹렬히 흥분시키는 마력을 지니고 있었다.
His lecture possessed a magical power that went beyond mere knowledge transfer to fiercely stimulate the intellectual curiosity of the audience.
지적 호기심을 흥분시키다 (to stimulate intellectual curiosity).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
너무 흥분돼요.
흥분하지 마세요.
흥분 가라앉혀요.
흥분된 상태입니다.
흥분해서 말이 안 나와요.
왜 그렇게 흥분했어요?
흥분될 수밖에 없어요.
흥분된 마음으로
흥분을 감추지 못하다
흥분의 도가니
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Carries a heavy physiological weight. It implies an elevated heart rate, adrenaline, and a break from normal composure.
Do not use for calm, everyday anticipation. Be cautious of sexual connotations in intimate contexts.
- Translating 'I am excited for the party' directly as '파티가 흥분돼요' (Use 기대돼요).
- Using the object particle: '경기를 흥분됐어요' instead of '경기에 흥분됐어요'.
- Spelling the present tense as '흥분되요' instead of the correct '흥분돼요'.
- Assuming '흥분하다/되다' is always a happy emotion, ignoring its 'agitated/angry' meaning.
- Using '흥분되는' to describe a person's state instead of the correct modifier '흥분된'.
نصائح
Avoid for Casual Plans
Never use 흥분되다 to say you are excited for dinner or a weekend trip. It sounds too intense. Use 기대되다 or 신나다 instead.
Passive Structure
Remember it is a passive verb. Use 이/가 for the subject experiencing the feeling, not 을/를.
The Angry Nuance
In an argument, 흥분되다 means 'agitated' or 'worked up'. '흥분하지 마' means 'Calm down / Don't lose your temper'.
돼 vs 되
In the present polite tense, it is spelled 흥분돼요, not 흥분되요. '돼' is the contraction of '되어'.
Excited Voice
A very common phrase is '흥분된 목소리' (an excited/agitated voice). Memorize this as a set chunk.
Butterflies vs Adrenaline
If you have butterflies (nervous/romantic), use 설레다. If you have an adrenaline rush, use 흥분되다.
Caffeine and Nerves
In medical contexts, it means 'stimulated'. Coffee makes your nerves '흥분되다'.
Crucible of Excitement
Use '흥분의 도가니' to describe a wild, hyped-up crowd at a concert or sports event.
Linking Sounds
The 'ㅇ' in 흥 and 'ㄴ' in 분 are nasal sounds. Make sure to pronounce them clearly before the 'ㄷ' in 되다.
Emotional Restraint
Korean culture values composure. Being described as '흥분된' in a professional setting is usually a criticism.
احفظها
وسيلة تذكّر
The HUNGry BUNny (흥분) became so EXCITED it started jumping everywhere.
أصل الكلمة
السياق الثقافي
Koreans rarely use this word to describe everyday happiness. If you buy a Korean friend a coffee and they say '우와, 너무 흥분돼요!', it would sound very strange and overly dramatic.
In K-dramas, the word is a staple during dramatic arguments. A character will often shout '내가 지금 흥분 안 하게 생겼어?!' (Do I look like I wouldn't be agitated right now?!).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"최근에 가장 흥분되었던 경험이 무엇인가요?"
"스포츠 경기를 볼 때 쉽게 흥분하는 편인가요?"
"화가 나서 흥분했을 때 마음을 가라앉히는 방법이 있나요?"
"사람들이 흥분된 상태일 때 대화하는 것이 왜 어려울까요?"
"너무 흥분해서 실수한 적이 있나요?"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about a time you were so thrilled (흥분되다) you couldn't sleep.
Describe a situation where someone was too agitated (흥분되다) and you had to calm them down.
Explain the difference in your own words between 신나다 and 흥분되다.
Write a short story about a crowd that becomes increasingly 흥분된.
Reflect on a moment when you couldn't hide your 흥분.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is highly recommended not to. While grammatically correct, it sounds overly dramatic and intense to native speakers. It implies your heart is racing out of control. Instead, use '휴가가 기대돼요' (I am looking forward to my vacation) or '휴가 갈 생각에 신나요' (I am excited/elated thinking about going on vacation). Save '흥분되다' for intense thrills.
Both mean to be excited or agitated, but they differ in grammar and slight focus. '흥분하다' is an active verb focusing on the subject's action of getting worked up (내가 흥분했다 - I got excited). '흥분되다' is a passive verb focusing on the state of being stimulated by an outside force (마음이 흥분되다 - My heart is stimulated). In casual speech, they are often used interchangeably.
No, it frequently has a negative meaning. In the context of an argument or a stressful situation, it translates to 'agitated,' 'worked up,' or 'angry.' If someone says '흥분하지 마세요,' they are telling you to calm down and stop losing your temper. Context and tone of voice are essential to determine if it is positive or negative.
Yes. Because the word fundamentally describes physiological stimulation and a heightened physical state, it is the standard Korean term for sexual arousal in adult contexts. This is a major reason why learners should avoid using it casually to describe everyday happiness, as it can lead to awkward misunderstandings if the context is ambiguous.
The formal past tense is 흥분되었습니다 (heung-bun-doe-eot-seum-ni-da). The polite past tense is 흥분되었어요, which is almost always contracted to 흥분됐어요 (heung-bun-dwaet-eo-yo) in both speech and writing. The casual past tense is 흥분됐어. Remember that '되어' naturally contracts to '돼'.
Because it acts as a descriptive state, you use the past/perfective modifier '-은/ㄴ'. The correct form is '흥분된' (heung-bun-doen). For example, '흥분된 목소리' means 'an excited voice,' and '흥분된 군중' means 'an agitated crowd.' Do not use '흥분되는' unless you are describing the thing causing the excitement (e.g., 흥분되는 경기 - an exciting match).
No. Because '흥분되다' is a passive/intransitive verb, it cannot take a direct object. You cannot say '나는 영화를 흥분되었다'. Instead, you must use the subject particle (영화가 흥분되다 - The movie is exciting) or a cause particle (영화 때문에 흥분되었다 - I became excited because of the movie).
If you want to specifically describe someone being angry or agitated without using '흥분되다', you can use '화나다' (to be angry). For a more formal or intense description, '격앙되다' (to be enraged/frenzied) is an excellent advanced synonym often used in news reports.
Sports commentators use it constantly to describe the high energy and adrenaline of a match. They will describe the players as '흥분된 상태' (in an excited state) or say the crowd is '흥분하고 있습니다' (getting hyped up). In this context, it is purely positive and captures the thrilling essence of sports.
It is a common idiom that translates literally to 'a crucible of excitement.' It is used to describe a place or situation where everyone is overwhelmingly excited, passionate, or hyped up, such as a concert hall or a stadium after a winning goal. It is a great phrase for advanced learners to memorize.
اختبر نفسك 180 أسئلة
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
While '흥분되다' translates to 'excited', it carries intense, physical, and sometimes negative (agitated) or mature connotations. For casual, happy anticipation, use '신나다' or '기대되다' instead.
- Means 'to be excited' or 'to be agitated'.
- Passive verb; describes a state caused by something.
- Can be positive (thrilled) or negative (angry).
- Often implies a physical reaction (racing heart).
Avoid for Casual Plans
Never use 흥분되다 to say you are excited for dinner or a weekend trip. It sounds too intense. Use 기대되다 or 신나다 instead.
Passive Structure
Remember it is a passive verb. Use 이/가 for the subject experiencing the feeling, not 을/를.
The Angry Nuance
In an argument, 흥분되다 means 'agitated' or 'worked up'. '흥분하지 마' means 'Calm down / Don't lose your temper'.
돼 vs 되
In the present polite tense, it is spelled 흥분돼요, not 흥분되요. '돼' is the contraction of '되어'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
받아들이다
A2يقبل، يتقبل، يستوعب.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1إرشادات أو توصيات تقدم فيما يتعلق بعمل مستقبلي حكيم؛ نصيحة صادقة.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.