사표를 내다
사표를 내다 في 30 ثانية
- A formal Korean phrase meaning to submit a resignation letter and quit a job, primarily used in professional office environments.
- Combines the noun '사표' (resignation letter) with the verb '내다' (to submit/hand in) to describe a voluntary exit.
- Often used in K-dramas and real life to signify a major career decision or a reaction to workplace stress.
- Differentiated from '그만두다' by its formal nature and specific focus on the administrative act of handing in a document.
The Korean expression 사표를 내다 is a foundational phrase for anyone navigating the professional landscape in South Korea or consuming Korean media like K-dramas. Literally translated, '사표' (sapyo) means a resignation letter or a formal document of resignation, and '내다' (naeda) is a versatile verb meaning to submit, hand in, or pay. Together, they form the standard way to say 'to submit one's resignation' or 'to formally quit a job.' Unlike the more casual '그만두다' (geumanduda), which can be used for any activity one stops doing, 사표를 내다 specifically implies the formal administrative process of leaving a corporate or official position.
- Literal Meaning
- 사표 (Resignation Letter) + 를 (Object Particle) + 내다 (To submit/hand in).
In Korean society, where corporate loyalty and hierarchical structures are historically significant, the act of 사표를 내다 carries a heavy weight. It is often seen as a climactic moment in a person's career. When a character in a drama slams an envelope onto their boss's desk, they are performing the visual representation of this phrase. However, in real life, it is usually a more subdued and professional process involving meetings with HR and one's direct supervisor. The phrase is used when a person has reached a final decision to leave their current employer, whether it is for a better opportunity, personal reasons, or dissatisfaction with the work environment.
드디어 오랫동안 고민하던 사표를 냈다.
The usage of this phrase is not limited to just the physical act of handing over paper. It can also be used figuratively to describe the intention or the announcement of quitting. For instance, if someone says '나 내일 사표 낼 거야' (I'm going to submit my resignation tomorrow), they are expressing a firm commitment to leaving their job. It is important to note that this phrase is most appropriate for office jobs or formal employment settings. For part-time jobs (alba) or casual hobbies, '그만두다' is much more natural.
Historically, the term '사표' comes from Hanja (Chinese characters). '사' (辭) means to resign or decline, and '표' (表) means a table, list, or document. Understanding this helps learners see why it is specifically tied to the document itself. In modern Korea, the 'MZ generation' (Millennials and Gen Z) uses this phrase frequently in the context of '퇴사 브이로그' (resignation vlogs) or '퇴사 선물' (resignation gifts), reflecting a shifting cultural attitude where leaving a job is seen as a new beginning rather than just an end.
- Cultural Nuance
- Submitting a resignation is often accompanied by a 'one-month notice' period in Korea, though the phrase '사표를 내다' usually refers to the initial act of notification.
Furthermore, the verb '내다' can be replaced by '던지다' (deonjida - to throw) in very informal or dramatic contexts, as in '사표를 던지고 나왔어' (I threw my resignation and walked out). This emphasizes a sense of frustration or a bold, impulsive decision. However, as a learner, sticking to 사표를 내다 will ensure you are understood correctly and politely in most situations. It is a versatile phrase that covers everything from a peaceful departure for a better salary to a necessary exit due to health reasons.
그는 상사와의 갈등 끝에 결국 사표를 냈다.
Using 사표를 내다 correctly requires an understanding of Korean verb conjugation and the context of the action. Since '내다' is an active verb, it changes based on when the resignation happened or will happen. The most common form you will encounter is the past tense, 사표를 냈다 (submitted a resignation), because people usually talk about the act after it has been finalized or decided. For example, '김 대리가 어제 사표를 냈대요' (I heard Assistant Manager Kim submitted his resignation yesterday).
- Grammar Focus
- The object particle '를' is essential here because '사표' is what is being 'produced' or 'submitted'. While '를' is often dropped in casual speech ('사표 냈어'), it is better to include it when learning to maintain grammatical clarity.
When expressing an intention to quit in the future, you would use the '-(으)려고 하다' or '-ㄹ/을 것이다' structures. For instance, '더 이상은 못 참겠어. 내일 사표를 낼 거야' (I can't stand it anymore. I'm going to quit tomorrow). This shows a future plan. If you are describing a situation where someone is considering quitting but hasn't done it yet, you might say '사표를 낼까 고민 중이에요' (I'm thinking about whether to submit my resignation).
이직할 회사가 정해지면 바로 사표를 낼 계획입니다.
The phrase also fits well into various clause structures. For example, using the reason-expressing ending '-아/어서', you can say: '건강이 나빠져서 사표를 낼 수밖에 없었어요' (My health got worse, so I had no choice but to submit my resignation). Or using the conditional '-면': '사표를 내면 시원섭섭할 것 같아요' (I think I'll feel bittersweet if I submit my resignation). This flexibility allows speakers to convey the complex emotions often associated with leaving a job.
In more formal settings, such as a news report or a formal business meeting, the verb might be changed to '제출하다' (to submit/present). For example, 'CEO가 경영 부실의 책임을 지고 사표를 제출했습니다' (The CEO submitted his resignation, taking responsibility for poor management). While '내다' is perfectly fine for conversation, '제출하다' adds a layer of professionalism and bureaucratic precision. However, in daily office talk among colleagues, 사표를 내다 remains the most natural choice.
- Sentence Patterns
- [Subject] + [Reason] + [사표를 내다]. Example: 박 과장님은 개인 사정으로 사표를 내셨어요. (Manager Park submitted his resignation for personal reasons.)
Finally, consider the honorific forms. When talking about someone senior to you, such as a boss or an older colleague, you must use the honorific suffix '-시-'. Instead of '사표를 냈어요', you would say '사표를 내셨어요'. This is crucial for maintaining proper social etiquette in Korean culture. For example: '부장님께서 갑자기 사표를 내셔서 모두가 놀랐습니다' (Everyone was surprised because the Department Manager suddenly submitted his resignation).
결국 그는 가슴속에 품고 다니던 사표를 내기로 결심했다.
You will encounter the phrase 사표를 내다 in a variety of real-life and media contexts. One of the most common places is within the modern Korean office environment. Colleagues often whisper about who is about to quit or who just did. You might hear: '어제 이 대리가 사표 냈다며?' (Did you hear Assistant Manager Lee submitted his resignation yesterday?). This kind of workplace gossip is a staple of social interaction in Korean companies, where staff turnover can be a significant topic of discussion.
- Common Context: Office Gossip
- In the breakroom or after-work drinks (hoesik), people often discuss their 'dream' of submitting a resignation to escape a stressful job.
Television dramas, particularly 'office dramas' like *Misaeng* or *Chief Kim*, are filled with this phrase. It is often used as a dramatic plot point. A character might carry a resignation letter in their inner jacket pocket for weeks, waiting for the right moment to '내다' (submit) it. This symbolizes their struggle between the need for a paycheck and the desire for dignity or freedom. When they finally do it, it's a moment of catharsis for both the character and the audience.
'사표를 내는 게' 제 인생 최고의 결정이었어요.
News broadcasts and newspapers are another frequent source. When a high-ranking government official, a CEO of a major conglomerate (Chaebol), or a famous coach resigns due to a scandal or poor performance, the headlines will almost certainly use 사표를 내다 or its formal variant 사직서를 제출하다. For example: '법무부 장관, 전격 사표 제출' (Minister of Justice abruptly submits resignation). In these contexts, the phrase signifies a major shift in institutional power or a public admission of responsibility.
In social settings, friends might use this phrase when complaining about their jobs. It’s common to hear someone say, '진짜 오늘 사표 낼 뻔했어' (I almost submitted my resignation today, seriously). Here, it’s used to emphasize how stressful their day was, even if they didn't actually intend to quit. It functions as a form of hyperbole that everyone in the competitive Korean workforce can relate to. The phrase taps into a collective sentiment of 'salaryman' exhaustion.
- Professional Environment
- Human Resources (HR) departments use this term when discussing attrition rates or processing an employee's departure paperwork.
Finally, you might hear this in the context of sports. When a coach takes responsibility for a team's losing streak, the media will report that they '사표를 내다'. This shows that the phrase applies to any formal, contracted position where a 'letter of resignation' is the standard way to end the relationship. Whether it's a corporate office, a government building, or a professional sports team, 사표를 내다 is the go-to expression for a formal exit.
그는 팀의 성적 부진에 책임을 지고 사표를 냈다.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 사표를 내다 with the more general verb 그만두다. While both mean 'to quit,' 사표를 내다 specifically refers to the formal act of submitting a resignation letter. You wouldn't say '사표를 냈어요' if you quit a one-day volunteer job or a casual hobby. In those cases, '그만뒀어요' is the correct choice. Using the formal term for a casual situation can make you sound overly dramatic or confused about the nature of the activity.
- Mistake 1: Wrong Context
- Using '사표를 내다' for part-time jobs (alba). Correct: 알바를 그만두다.
Another common error is using the wrong verb with '사표'. Learners sometimes try to say '사표를 주다' (to give a resignation) or '사표를 하다' (to do a resignation). In Korean, '내다' is the specific verb used for submitting documents or payments to an authority or organization. '주다' sounds like you are giving a gift, which a resignation letter certainly is not! Always remember the pair: 사표 + 내다. If you want to be more formal, you can use '제출하다' (je-chul-ha-da), but never '주다' or '하다'.
❌ 사장님께 사표를 줬어요. (Wrong verb)
✅ 사장님께 사표를 냈어요. (Correct verb)
Particle usage can also be tricky. Some learners might use the subject particle '가' instead of the object particle '를', saying '사표가 냈어요'. This would mean 'The resignation letter submitted (something),' which makes no sense. The person is the subject, and the letter is the object. Even if you drop the particle in casual speech ('사표 냈어'), the underlying relationship remains that of an object being submitted by a subject.
A cultural mistake is failing to use honorifics when discussing a superior's resignation. If you say '부장님이 사표를 냈어' to someone else in the office, it might sound disrespectful because you didn't use the honorific '-시-'. The correct way to say it would be '부장님께서 사표를 내셨어요'. In the hierarchical world of Korean business, even the act of someone leaving requires the appropriate level of linguistic respect if they are higher in the food chain than you.
- Mistake 2: Lack of Honorifics
- Talking about a boss quitting without using '-시-'. Correct: 사표를 내셨다.
Lastly, don't confuse '사표' with '사표' (the same spelling but different Hanja). While rare in daily speech, '사표' can also mean 'a role model' (師表). However, context almost always makes it clear which one is being used. If you are in an office, it's 99.9% likely to be about resigning. Just be aware that Korean has many homonyms, and '사표를 내다' is a fixed idiom where '사표' always means the resignation document.
❌ 학교를 사표 냈어요. (Incorrect for students)
✅ 학교를 자퇴했어요. (Correct: dropped out/withdrew)
To enrich your Korean vocabulary, it's helpful to know the synonyms and alternatives to 사표를 내다. Each has a slightly different nuance and is used in different social registers. The most common alternative is 퇴사하다 (to leave the company). While '사표를 내다' focuses on the act of submitting the document, '퇴사하다' focuses on the result—the fact that you are no longer at the company. '퇴사하다' is very neutral and widely used.
- Comparison: 사표를 내다 vs 퇴사하다
- 사표를 내다: Emphasis on the formal action/document.
퇴사하다: Emphasis on leaving the job/status change.
For a more formal or administrative setting, use 사직서를 제출하다. '사직서' (sajikseo) is a more formal term for a resignation letter than '사표'. '제출하다' (jejulhada) is the standard academic/professional verb for 'to submit'. You will see this in official company handbooks, news reports, or when discussing the process with HR. It sounds much more 'official' than the conversational '사표를 내다'.
그는 정식으로 사직서를 제출하고 회사를 떠났다.
On the other end of the spectrum, we have 때려치우다 (ttaeryeochiuda). This is a very casual, almost slang-like way to say 'to quit' or 'to chuck it in'. It carries a nuance of frustration, anger, or impulsiveness. You would use this with close friends when you are fed up with your job. For example, '나 진짜 회사 때려치우고 싶어' (I really want to just chuck this job). You should never use this in a professional setting or with someone you need to show respect to.
Another related term is 사직하다 (sajikhada), which is a formal verb meaning 'to resign'. It is less common in speech than '퇴사하다' but frequently appears in written documents. There is also 은퇴하다 (euntoehada), which means 'to retire'. It's important not to confuse 'quitting' with 'retiring'. While '사표를 내다' can be the first step in retiring, '은퇴하다' specifically refers to ending one's career due to age or having reached the end of one's professional life.
- Register Summary
- Formal: 사직서를 제출하다 / 사직하다
- Neutral: 퇴사하다 / 사표를 내다
- Casual: 그만두다
- Slang/Frustrated: 때려치우다
Finally, if you want to express that someone was 'let go' or 'fired' rather than resigning voluntarily, you would use 해고당하다 (haegodanghada - to be fired) or 잘리다 (jallida - to be 'cut'/fired, casual). '사표를 내다' always implies a voluntary (at least on paper) action by the employee. Even if they were pressured to quit, the act of 'submitting the letter' makes it look like their own decision.
그는 때려치우고 싶은 마음을 꾹 참고 사표를 내지 않았다.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
There is a homonym '사표' (師表) which means 'a person who is a model for others to follow.' In older literature, teachers were often called the 'sapyo' of the village.
دليل النطق
- Pronouncing 'sa' as 'sha'.
- Failing to aspirate the 'p' in 'sapyo'.
- Pronouncing 'reul' as 'ru-ul' with two distinct syllables.
- Mispronouncing the 'ae' (ㅐ) vowel in 'naeda' as 'e' (ㅔ).
- Dropping the 'l' sound at the end of 'reul'.
مستوى الصعوبة
The words are common in news and dramas, making them easy to recognize.
Requires correct particle use and understanding of '내다' vs '제출하다'.
The pronunciation is straightforward for most learners.
Clear and distinct sounds, though often spoken quickly in dramas.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
-(으)려고 하다 (Intention)
내일 사표를 내려고 해요.
-기 전에 (Before)
사표를 내기 전에 이직할 곳을 정했어요.
-아/어서 (Reason)
상사가 싫어서 사표를 냈어요.
-(으)면 (Condition)
사표를 내면 속이 시원할 것 같아요.
-ㄴ/은 후에 (After)
사표를 낸 후에 여행을 갔어요.
أمثلة حسب المستوى
저는 어제 사표를 냈어요.
I submitted my resignation yesterday.
Past tense of 내다 is 냈다.
사표를 내고 싶어요.
I want to submit my resignation.
-고 싶다 expresses desire.
그는 오늘 사표를 냅니다.
He submits his resignation today.
Formal polite ending -ㅂ니다.
사표를 냈습니까?
Did you submit your resignation?
Question form of the formal polite past tense.
친구도 사표를 냈어요.
My friend also submitted their resignation.
Particle '도' means 'also'.
사표를 내지 마세요.
Please don't submit your resignation.
-지 마세요 means 'please don't'.
왜 사표를 냈어요?
Why did you submit your resignation?
'왜' means 'why'.
사표를 내고 집에 갔어요.
I submitted my resignation and went home.
-고 connects two actions in sequence.
회사가 너무 멀어서 사표를 냈어요.
The company was too far, so I submitted my resignation.
-아서/어서 expresses a reason.
내일 사장님께 사표를 낼 거예요.
I'm going to submit my resignation to the CEO tomorrow.
Future tense -(으)ㄹ 거예요.
사표를 낼까 생각 중이에요.
I'm thinking about whether to submit my resignation.
-(으)ㄹ까 생각 중이다 means 'thinking about doing'.
부장님이 갑자기 사표를 내셨어요.
The department manager suddenly submitted his resignation.
Honorific -시- is used for '부장님'.
사표를 내기 전에 부모님과 상담했어요.
Before submitting my resignation, I consulted with my parents.
-기 전에 means 'before doing'.
돈을 많이 벌면 사표를 낼 거예요.
If I make a lot of money, I'll submit my resignation.
-(으)면 is a conditional 'if'.
사표를 냈는데 기분이 좋아요.
I submitted my resignation, but I feel good.
-는데 provides background or contrast.
건강 때문에 사표를 낼 수밖에 없었어요.
I had no choice but to submit my resignation because of my health.
-(으)ㄹ 수밖에 없다 means 'to have no choice but to'.
꿈을 찾기 위해 과감히 사표를 냈습니다.
I boldly submitted my resignation to find my dream.
-기 위해 means 'in order to'.
사표를 낼 때 가장 고민되는 게 뭐예요?
What is the thing you worry about most when submitting your resignation?
-(으)ㄹ 때 means 'when'.
그는 사표를 내고 세계 일주를 떠났다.
He submitted his resignation and left for a world tour.
-고 connects two sequential actions.
아무리 힘들어도 사표를 내면 안 돼요.
No matter how hard it is, you shouldn't submit your resignation.
아무리 -아/어도 means 'no matter how...'
사표를 낸 지 벌써 한 달이 지났네요.
It's already been a month since I submitted my resignation.
-(으)ㄴ 지 [time] 되다 means 'since doing'.
상사와의 갈등 때문에 사표를 낼 결심을 했어요.
I made the decision to submit my resignation because of conflict with my boss.
-ㄹ 결심을 하다 means 'to decide to'.
사표를 내고 나니까 오히려 마음이 편해요.
Now that I've submitted my resignation, I actually feel more at ease.
-고 나니까 means 'now that I have finished doing'.
그녀는 사표를 낼까 말까 망설이고 있다.
She is hesitating whether to submit her resignation or not.
-ㄹ까 말까 means 'whether to or not'.
그는 홧김에 사표를 냈다가 나중에 후회했다.
He submitted his resignation in a fit of anger and later regretted it.
-았다가 expresses a change in state or action.
사표를 내는 것보다 이직할 곳을 먼저 정하는 게 중요해요.
It's more important to decide where to move to than just submitting your resignation.
-는 것보다 means 'rather than doing'.
경영진의 비리에 실망해서 사표를 낸 직원들이 많다.
There are many employees who submitted their resignations because they were disappointed by the management's corruption.
-아서/어서 expresses cause/reason.
사표를 낸다는 것은 새로운 시작을 의미합니다.
Submitting a resignation means a new beginning.
-는다는 것은 means 'the act of... means'.
그는 사표를 내면서도 끝까지 책임을 다했다.
While submitting his resignation, he fulfilled his responsibilities until the very end.
-(으)면서도 means 'while/even though'.
사표를 내기로 마음먹은 이상 되돌릴 수 없어요.
Since you've made up your mind to submit your resignation, you can't turn back.
-ㄴ 이상 means 'now that... / since...'
부당한 대우를 받으면서까지 사표를 내지 않을 이유는 없다.
There is no reason not to submit a resignation while receiving unfair treatment.
-면서까지 means 'to the extent of doing'.
그는 사표를 낸 이후로 훨씬 건강해 보였다.
He looked much healthier after submitting his resignation.
-(으)ㄴ 이후로 means 'after doing'.
장관은 정책 실패에 대한 책임을 통감하며 사표를 냈다.
The minister submitted his resignation, feeling deeply responsible for the policy failure.
통감하며 means 'feeling deeply/keenly'.
사표를 내는 행위 자체가 조직에 대한 항의의 표시일 수 있다.
The act of submitting a resignation itself can be a sign of protest against the organization.
-일 수 있다 means 'can be'.
그는 사표를 내고 야인으로 돌아가기로 결심했다.
He decided to submit his resignation and return to being a private citizen.
야인 (野人) refers to a person not in office/power.
사표를 내기까지 얼마나 많은 고뇌가 있었을지 짐작이 간다.
I can imagine how much agony there must have been leading up to submitting the resignation.
-기까지 means 'until the point of doing'.
회사는 그의 사표를 수리하지 않고 설득하기로 했다.
The company decided not to accept his resignation and instead persuade him to stay.
수리하다 means 'to accept/process (a document)'.
사표를 낸 후의 불확실한 미래에 대한 두려움이 그를 붙잡았다.
The fear of an uncertain future after submitting his resignation held him back.
붙잡다 means 'to hold/grab (metaphorically) '.
그는 가슴속에 사표를 품고 하루하루를 견뎌내고 있었다.
He was enduring each day with a resignation letter tucked in his heart (pocket).
품고 means 'carrying/harboring'.
사표를 내는 시점은 전략적으로 선택해야 한다.
The timing of submitting a resignation must be chosen strategically.
-해야 한다 means 'must do'.
그의 사표 제출은 정계에 적지 않은 파장을 일으켰다.
His submission of resignation caused no small ripple in the political world.
파장을 일으키다 means 'to cause a ripple/impact'.
사표를 내는 것은 단순히 직장을 그만두는 것 이상의 실존적 결단이다.
Submitting a resignation is an existential decision beyond simply quitting a job.
실존적 결단 means 'existential decision'.
그는 사표를 내는 것으로 자신의 결백을 증명하려 했다.
He tried to prove his innocence by submitting his resignation.
-는 것으로 means 'by way of doing'.
사표를 내고 나서야 비로소 진정한 자유가 무엇인지 깨달았다.
Only after submitting the resignation did I finally realize what true freedom is.
-고 나서야 비로소 means 'only after... finally'.
사표를 내는 과정에서 발생하는 법적 분쟁을 사전에 방지해야 한다.
Legal disputes arising during the process of submitting a resignation must be prevented in advance.
사전에 방지하다 means 'to prevent in advance'.
그는 조직의 모순에 침묵하는 대신 사표를 던지는 길을 택했다.
Instead of remaining silent about the organization's contradictions, he chose the path of 'throwing' his resignation.
침묵하는 대신 means 'instead of being silent'.
사표를 내고 전업 작가로 전향한 그의 도전은 많은 이들에게 귀감이 되었다.
His challenge of submitting his resignation and switching to being a full-time writer became a role model for many.
귀감이 되다 means 'to be a role model/example'.
사표를 내는 행위가 무책임한 도피인지, 용기 있는 결단인지는 주관적이다.
Whether the act of submitting a resignation is an irresponsible escape or a courageous decision is subjective.
-인지 -인지는 means 'whether it is A or B is...'
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Expressing a desire to quit due to stress.
매일 사표 내고 싶다는 생각을 해요.
— The courage required to actually quit a job.
사표 낼 용기가 없어서 그냥 다녀요.
— When a company refuses to let someone resign.
회사가 핵심 인재의 사표를 수리하지 않았다.
— To always be prepared to quit if things go wrong.
직장인들은 가슴속에 사표 하나씩 품고 다닌대요.
— The reason behind someone's resignation.
그가 사표를 낸 이유는 비밀이에요.
— The moment right before submitting a resignation.
사표를 내기 직전까지 정말 망설였어요.
— The outcome of quitting a job.
사표를 낸 결과, 지금은 훨씬 행복합니다.
— The administrative steps to resign.
사표를 내는 절차가 어떻게 되나요?
— The timing of a resignation.
사표를 내는 시기가 좋지 않았어요.
— The person who submitted the resignation.
사표를 낸 사람이 한 명 더 있어요.
يُخلط عادةً مع
General 'to stop' vs. formal 'to submit resignation'.
To leave a job (often implies retirement) vs. the act of submitting the letter.
Formal verb 'to resign' vs. the verb phrase 'to submit a resignation letter'.
تعبيرات اصطلاحية
— To always have the intention to quit in one's heart due to unhappiness at work.
힘든 직장 생활을 하며 가슴에 사표를 품고 살아요.
Metaphorical— To quit abruptly or defiantly, often in reaction to an insult or unfairness.
그는 부당한 대우에 사표를 던지고 나왔다.
Dramatic— When a resignation is rejected, often implying the person is too valuable to lose.
사표가 반려되어서 어쩔 수 없이 계속 일해요.
Professional— To submit a resignation as a 'last stand' to demand changes (rare).
그는 부서 개편을 요구하며 사표로 배수진을 쳤다.
Literary— To present a resignation as a challenge or a final word.
그는 당당하게 사표를 내밀었다.
Neutral— To be emotionally or financially ready to leave a job.
이제는 사표 낼 준비가 됐어.
Conversational— To end a long career with just a single letter.
30년 직장 생활을 사표 한 장으로 끝냈다.
Sentimental— To provoke someone to want to quit.
상사가 정말 사표를 쓰고 싶게 만들어요.
Conversational— To almost quit but decide against it at the last second.
어제는 정말 사표를 낼 뻔했어요.
Conversational— Quitting is the only solution to the current problem.
이런 회사라면 사표를 내는 게 답이다.
Informalسهل الخلط
Same spelling and pronunciation.
Means 'role model' vs 'resignation letter'. Context is key.
그는 만인의 사표이다 (He is a role model for all) vs 그는 사표를 냈다 (He resigned).
Similar sound.
Means 'bank check' vs 'resignation letter'.
수표로 지불하다 (Pay by check) vs 사표를 내다 (Resign).
Similar sound.
Means 'voting' vs 'resignation letter'.
투표를 하다 (To vote) vs 사표를 내다 (Resign).
Similar ending.
Means 'presentation/announcement' vs 'resignation letter'.
발표를 하다 (To present) vs 사표를 내다 (Resign).
Similar ending.
Means 'goal/target' vs 'resignation letter'.
목표를 세우다 (Set a goal) vs 사표를 내다 (Resign).
أنماط الجُمل
저는 [Time]에 사표를 냈어요.
저는 어제 사표를 냈어요.
[Reason] 때문에 사표를 냈어요.
건강 때문에 사표를 냈어요.
[Goal]을/를 위해 사표를 냈습니다.
유학을 위해 사표를 냈습니다.
사표를 낼까 [Action] 중입니다.
사표를 낼까 고민 중입니다.
사표를 내는 것이 [Noun]의 표시이다.
사표를 내는 것이 책임의 표시이다.
사표를 내는 행위는 [Abstract Concept]이다.
사표를 내는 행위는 실존적 결단이다.
상사가 [Action] 바람에 사표를 냈다.
상사가 화를 내는 바람에 사표를 냈다.
사표를 내고 [Result].
사표를 내고 마음이 편해졌어요.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very frequent in office-related conversations and media.
-
사표를 주다
→
사표를 내다
You 'submit' documents in Korean, you don't 'give' them like a present.
-
학교를 사표 냈다
→
학교를 자퇴했다
'사표' is only for jobs. Students '자퇴' (withdraw) from school.
-
사표가 냈어요
→
사표를 냈어요
The person submits the letter, so use the object particle '를'.
-
부장님이 사표 냈어
→
부장님께서 사표를 내셨어요
Always use honorifics when talking about a superior's actions.
-
사표를 했어요
→
사표를 냈어요
'사표' is a noun that needs the specific verb '내다'.
نصائح
The One-Month Rule
In Korea, it is standard to '사표를 내다' at least one month before your intended last day.
Particle Dropping
In fast conversation, '를' is often dropped: '나 사표 냈어'.
Formal Variant
Use '사직서를 제출하다' for official resumes or formal interviews.
Aspiration Check
Make sure to puff out air for the 'p' in 'sapyo'.
Office Drama
Recognize this phrase in K-dramas to understand pivotal character shifts.
Hanja Roots
Knowing '사' (resign) and '표' (document) helps you remember the meaning.
Stop-Yo
Remember 'Sapyo' as 'Stop-yo' to associate it with quitting.
Gossip Warning
Saying someone '사표를 냈다' is major news in a Korean office.
Exit Interview
After you '사표를 내다', you might have a '퇴사 면담' (exit interview).
Don't use with '주다'
Never say '사표를 줬어요'. It sounds like the resignation is a gift.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'SA-PYO' as 'Say-Bye-Oh'. You are saying bye to your company. 'NAEDA' is like 'Next-a'—you are moving to the next thing by submitting the paper.
ربط بصري
Imagine a white envelope with the characters '사표' written on it, being placed on a mahogany desk. The act of 'handing it in' is the 'naeda' part.
Word Web
تحدٍّ
Try to write a diary entry about a fictional character who decides to submit their resignation. Use '사표를 내다' in the past, present, and future tenses.
أصل الكلمة
The word '사표' (辭表) is of Sino-Korean origin. '사' (辭) means to decline, resign, or words. '표' (表) means a surface, a table, or a memorial/document presented to a superior.
المعنى الأصلي: Originally, in historical contexts, it referred to a formal document presented by an official to the king to request permission to resign or retire.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).السياق الثقافي
Be careful when using this phrase around colleagues in a real Korean office, as it can be interpreted as a sign of serious dissatisfaction or a lack of loyalty if said jokingly too often.
In English-speaking cultures, we often say 'hand in my notice' or 'give my two weeks.' '사표를 내다' is the direct equivalent of these formal procedures.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Office setting
- 사표 냈어요?
- 언제 사표 내요?
- 사표 수리됐대요.
- 사표 내지 마요.
News report
- 사표를 제출했습니다.
- 사표가 수리되었습니다.
- 전격 사표를 냈습니다.
- 사표를 반려했습니다.
Friends talking
- 사표 내고 싶다.
- 사표 던질까?
- 사표 내면 뭐 할 거야?
- 진짜 사표 냈어?
HR meeting
- 사표를 내신 이유가 무엇입니까?
- 사표를 철회하실 생각은 없으신가요?
- 사표를 접수했습니다.
- 사표 처리 기간입니다.
Job interview
- 전 직장에서 사표를 낸 이유가 뭡니까?
- 사표를 내고 공백기가 있었네요.
- 사표를 내기 전 성과는 무엇입니까?
- 사표를 낸 시점이 언제인가요?
بدايات محادثة
"요즘 회사 분위기가 안 좋아서 사표를 내는 사람이 많아요."
"혹시 사표를 내고 싶을 때가 언제예요?"
"친구가 갑자기 사표를 냈는데 이유를 모르겠어요."
"사표를 내면 가장 먼저 하고 싶은 일이 뭐예요?"
"부장님께 사표를 내러 가는 길이 너무 떨려요."
مواضيع للكتابة اليومية
만약 내가 오늘 사표를 낸다면, 내일은 무엇을 하고 싶나요? 구체적으로 적어보세요.
한국 드라마에서 사표를 내는 장면을 본 적이 있나요? 그 장면의 느낌을 설명해 보세요.
직장 생활에서 가장 힘들었던 순간과 사표를 내고 싶었던 경험에 대해 써보세요.
사표를 내는 것이 실패라고 생각하시나요, 아니면 새로운 시작이라고 생각하시나요?
안정적인 직장을 사표 내고 자신의 사업을 시작하는 것에 대해 어떻게 생각하세요?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt's better to use '알바를 그만두다'. '사표를 내다' sounds too formal for a part-time position.
'사직서' is a more formal and official term for the document, while '사표' is used more commonly in speech.
Yes, but you should use the honorific form '사표를 내겠습니다' or '사직서를 제출하겠습니다' when speaking directly to them.
You can say '권고사직을 당했어요' or '사표를 내라고 압박을 받았어요'.
Not necessarily. It usually starts the notice period (often 30 days in Korea).
Yes, it is very rude and dramatic. It's usually only seen in movies or used as an exaggeration with friends.
The company '수리' (accepts/processes) it, and you begin the handover process.
Yes, '제출하다' (formal), '던지다' (slang), or '쓰다' (to focus on the writing part).
Most Korean companies have a standard form, or you can write a simple letter starting with '사직서'.
It's a metaphor for being ready to quit at any moment because of high work stress.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence: 'I submitted my resignation because I found a new job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The manager suddenly submitted his resignation yesterday.' (Use honorifics)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to submit my resignation and travel the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'If I win the lottery, I will submit my resignation immediately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He is hesitating whether to submit his resignation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I ended up submitting my resignation in a fit of anger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'There is no reason to receive unfair treatment.' (Use '사표')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Submitting a resignation is a new start.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I have been carrying a resignation letter in my heart for three years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please tell me the procedure for submitting a resignation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I regret submitting my resignation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He submitted his resignation to take responsibility for the error.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'My friend also submitted her resignation today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'm going to submit my resignation next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Why did you decide to submit your resignation?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I feel relieved after submitting my resignation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The CEO's resignation caused a shock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I haven't submitted my resignation yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He threw his resignation and walked out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It's a secret that I'm going to resign.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 사표를 냈어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 내고 싶어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 부장님이 사표를 내셨대요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 내일 사표를 낼 거예요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 낼까 고민 중이에요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 홧김에 사표를 냈어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표 수리가 안 됐어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 던지고 싶어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사직서를 제출했습니다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 낸 이유가 뭐예요?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 가슴에 사표를 품고 살아요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 내기 전에 생각하세요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 전격 사표를 제출했습니다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 내면 후회할까요?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 낸 지 오래됐어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 반려당했어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 용기를 내어 사표를 냈다.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 내고 여행 가자!
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 낸 사람이 누구예요?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 사표를 낼 수밖에 없었어요.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: '어제 사표를 냈어요.' When did they resign?
Listen and choose: '사표를 낼까 고민 중이에요.' Is the person sure about quitting?
Listen and choose: '부장님이 사표를 내셨대.' Who resigned?
Listen and choose: '사표 수리가 안 됐대요.' Was the resignation accepted?
Listen and choose: '사표 내고 세계 여행 갈 거야.' What is the goal?
Listen and choose: '홧김에 사표를 냈어요.' How did they feel?
Listen and choose: '사표를 낼 용기가 없어요.' What does the person lack?
Listen and choose: '장관이 전격 사표를 냈습니다.' Who is the subject?
Listen and choose: '사표를 낸 지 한 달 됐어요.' How long has it been?
Listen and choose: '사표를 던지고 나왔어요.' How did they leave?
Listen and choose: '사표를 낼까 말까?' What is the person doing?
Listen and choose: '사표를 내기 전에 상담해.' What should they do first?
Listen and choose: '동반 사표를 냈대요.' How many people quit?
Listen and choose: '사표를 내는 게 답이다.' What is the suggested solution?
Listen and choose: '가슴에 사표를 품고 살아요.' Is this person happy at work?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '사표를 내다' is the standard way to express quitting a professional job formally. For example, '김 대리가 사표를 냈어요' means Assistant Manager Kim submitted his resignation. Use it for office contexts, while '그만두다' is for casual situations.
- A formal Korean phrase meaning to submit a resignation letter and quit a job, primarily used in professional office environments.
- Combines the noun '사표' (resignation letter) with the verb '내다' (to submit/hand in) to describe a voluntary exit.
- Often used in K-dramas and real life to signify a major career decision or a reaction to workplace stress.
- Differentiated from '그만두다' by its formal nature and specific focus on the administrative act of handing in a document.
The One-Month Rule
In Korea, it is standard to '사표를 내다' at least one month before your intended last day.
Particle Dropping
In fast conversation, '를' is often dropped: '나 사표 냈어'.
Formal Variant
Use '사직서를 제출하다' for official resumes or formal interviews.
Aspiration Check
Make sure to puff out air for the 'p' in 'sapyo'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات work
주 5일제
A2نظام "جو أوه-إيل جي" هو نظام العمل القياسي في كوريا حيث يعمل الناس خمسة أيام في الأسبوع، عادة من الاثنين إلى الجمعة، ولديهم يومي السبت والأحد كأيام عطلة.
결근
A2غياب عن العمل؛ عدم التواجد في العمل. كلمة '결근' تعني الغياب عن العمل. تُستخدم عندما لا يحضر الموظف إلى وظيفته.
결근하다
A2التغيب عن العمل. مثال: 'تغيب عن العمل اليوم بسبب المرض.'
추상적이다
A2أن يكون مجرداً. يشير إلى المفاهيم التي ليس لها شكل مادي أو ملموس.
출입증
A2بطاقة هوية، بطاقة دخول. بطاقة هوية أو بطاقة وصول تسمح بالدخول إلى مكان معين. إنها بطاقة خاصة، مثل بطاقة الهوية، تحتاج إلى إظهارها للدخول أو الخروج من مبنى أو منطقة.
회계
B1المحاسبة هي التسجيل الممنهج للمعاملات المالية وإعداد التقارير عنها.
경리
A2إدارة وتسجيل المعلومات المالية للشركة، مثل الإيرادات والمصروفات. يشير المصطلح إلى المحاسبة أو مسك الدفاتر.
업적
B1إنجاز أو عمل بارز، وغالباً ما يُستخدم للإشارة إلى المساهمات الهامة في التاريخ أو العلم أو المهنة. يعبر عن النجاح الذي يترك أثراً دائماً.
적극적이다
A2أن تكون نشطًا أو استباقيًا. وهذا يعني أخذ زمام المبادرة والمشاركة بحماس.
적극적으로
B1بطريقة نشطة أو استباقية أو حماسية. على سبيل المثال: 'يشارك بنشاط في المناقشة.'