Cavar means to dig, whether literally in the soil or metaphorically creating opportunities.
الكلمة في 30 ثانية
- To dig earth or ground using tools or hands.
- Used for gardening, construction, and animal behavior.
- Can also mean to work hard to achieve something.
Visão Geral
O verbo 'cavar' descreve o movimento físico de abrir uma cavidade no chão. É uma ação fundamental em diversas atividades humanas, desde o plantio de uma árvore até a escavação arqueológica. O verbo é regular na maioria dos seus tempos, mas exige atenção na conjugação em alguns tempos do presente do indicativo.
Padrões de Uso
'Cavar' é um verbo transitivo direto, o que significa que geralmente pede um objeto (o que se cava). Por exemplo: 'Eles cavaram um buraco'. Pode ser usado tanto em contextos literais (mover terra) quanto figurados (cavar oportunidades, cavar uma vaga).
Contextos Comuns
É muito comum em contextos de jardinagem ('cavar a terra para plantar'), construção civil ('cavar as fundações') e na natureza ('o cachorro gosta de cavar no quintal'). Também aparece em contextos informais quando alguém se esforça muito para conseguir algo, como 'cavar o seu espaço'.
Comparação com Palavras Semelhantes
Diferente de 'escavar', que geralmente implica um processo mais técnico, científico ou profundo (como uma escavação arqueológica ou de mineração), 'cavar' é um termo mais genérico e cotidiano. 'Furar' é usado para fazer um orifício específico, enquanto 'cavar' foca na remoção de material para criar um espaço maior.
ملاحظات الاستخدام
Cavar is a neutral verb used in daily life. It is not slang, but using it in a figurative sense can sound informal. It is widely understood in all Portuguese-speaking countries.
أخطاء شائعة
Learners often misspell it as 'cabar' due to the phonetic similarity between 'b' and 'v' in some dialects. Remember it is spelled with 'v'. Also, avoid using it when you actually mean 'to pierce' (furar).
نصيحة للحفظ
Think of a 'Cave' (caverna). To make a cave, you have to 'cavar'.
أصل الكلمة
Derived from the Latin 'cavare', which means to hollow out or make a cavity. It shares the same root as the word 'cave'.
السياق الثقافي
Digging is a universal human activity, but in Brazil, 'cavar' is frequently used in the context of 'cavar a vida', meaning to struggle and work hard to earn a living.
أمثلة
O cachorro gosta de cavar no jardim.
everydayThe dog likes to dig in the garden.
Os arqueólogos começaram a cavar o local ontem.
formalThe archaeologists started to dig the site yesterday.
Vou cavar uma vaga nesse emprego.
informalI will dig/find a spot in this job.
É necessário cavar valas para o sistema de drenagem.
academicIt is necessary to dig trenches for the drainage system.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
cavar a própria cova
to dig one's own grave (idiom)
cavar o chão
to dig the ground
يُخلط عادةً مع
Escavar is more formal and implies a more systematic or deeper process, often used in archeology or mining.
Furar means to pierce or make a hole, but it doesn't necessarily imply removing large amounts of earth like 'cavar'.
أنماط نحوية
Focus on the physical action
Visualize the motion of a shovel moving soil to remember the word. It helps to associate it with gardening or a dog playing in the yard.
Don't confuse with 'cair'
Be careful not to mix up 'cavar' (to dig) with 'cair' (to fall). They have very different meanings and sounds.
Gardening culture in Brazil
Brazilians often use 'cavar' when referring to small home gardens. It is a very common verb in rural and suburban lifestyle descriptions.
اختبر نفسك
Complete a frase com a forma correta do verbo.
O jardineiro vai ___ um buraco para plantar a flor.
O verbo deve estar no infinitivo após a locução verbal 'vai'.
🎉 النتيجة: /1
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةA conjugação é: eu cavo, tu cavas, ele cava, nós cavamos, vós cavais, eles cavam. Note que o 'c' se mantém em todas as pessoas.
Sim, é a combinação mais comum. Dizemos 'cavar um buraco' para indicar a ação de criar uma abertura no solo.
Cavar é um termo geral para mover terra. Escavar é usado para processos mais profundos, profissionais ou científicos.
Sim, como em 'cavar uma oportunidade', que significa trabalhar arduamente para conseguir uma posição ou chance.
Summary
Cavar means to dig, whether literally in the soil or metaphorically creating opportunities.
- To dig earth or ground using tools or hands.
- Used for gardening, construction, and animal behavior.
- Can also mean to work hard to achieve something.
Focus on the physical action
Visualize the motion of a shovel moving soil to remember the word. It helps to associate it with gardening or a dog playing in the yard.
Don't confuse with 'cair'
Be careful not to mix up 'cavar' (to dig) with 'cair' (to fall). They have very different meanings and sounds.
Gardening culture in Brazil
Brazilians often use 'cavar' when referring to small home gardens. It is a very common verb in rural and suburban lifestyle descriptions.
أمثلة
4 من 4O cachorro gosta de cavar no jardim.
The dog likes to dig in the garden.
Os arqueólogos começaram a cavar o local ontem.
The archaeologists started to dig the site yesterday.
Vou cavar uma vaga nesse emprego.
I will dig/find a spot in this job.
É necessário cavar valas para o sistema de drenagem.
It is necessary to dig trenches for the drainage system.
هذه الكلمة بلغات أخرى
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات nature
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.