Desocupado
Desocupado في 30 ثانية
- Desocupado means free, vacant, or not busy. It is used for both people and physical spaces in everyday Portuguese conversations.
- It is the direct opposite of 'ocupado'. You must change its ending to match the gender and number of the noun it describes.
- When used with 'estar', it means a temporary state of being free. When used with 'ser', it can imply a person is lazy.
- Common synonyms include 'vago' for spaces and 'disponível' for people, while 'vazio' is used for empty containers like bottles.
The Portuguese word desocupado is a versatile adjective that primarily describes a state of being unoccupied, free, or vacant. At its most fundamental level, it is the direct opposite of 'ocupado' (occupied). However, its application spans several distinct domains, ranging from physical spaces to human schedules and even personality traits. When you are learning Portuguese, understanding the nuance of this word is essential because it is used in daily life as frequently as English speakers use the word 'free' or 'available'.
- Physical Vacancy
- In the context of physical objects or spaces, 'desocupado' indicates that something is not being used. This could apply to a chair in a coffee shop, a bathroom stall, a parking space, or a rented apartment that is currently without tenants. It implies that the space is ready for use by someone else.
Este lugar está desocupado? Posso me sentar aqui?
- Human Availability
- When applied to people, 'desocupado' describes someone who is not currently busy with tasks, work, or obligations. It is often used to ask if someone has a moment to talk or help with something. Unlike the English word 'idle', which can sometimes carry a negative connotation, 'desocupado' in a neutral context simply means 'not busy right now'.
The word is derived from the verb 'desocupar', which means to vacate or to clear out. Therefore, 'desocupado' is the past participle used as an adjective. In a professional setting, a manager might ask an employee if they are 'desocupado' before assigning a new task. In a social setting, a friend might call you to see if you are 'desocupado' for a movie. The versatility of the word makes it a staple of the Portuguese vocabulary. It is important to note that the word must agree in gender and number with the noun it describes: 'desocupado' (masculine singular), 'desocupada' (feminine singular), 'desocupados' (masculine plural), and 'desocupadas' (feminine plural).
Ela finalmente está desocupada e pode atender o telefone.
- The Nuance of Idleness
- Beyond simple availability, 'desocupado' can touch upon the concept of leisure. In literature or more formal discourse, it might describe a 'vida desocupada' (a life of leisure or an idle life). This usage often explores the philosophical implications of having time that is not consumed by labor or survival. Depending on the author's intent, this can be seen as a luxury or a state of stagnation.
O quarto de hóspedes permaneceu desocupado por muitos anos.
Os operários estão desocupados enquanto esperam o material chegar.
In summary, 'desocupado' is a foundational word that every Portuguese learner should master. Whether you are navigating a crowded city looking for a place to sit, or trying to coordinate a meeting with a colleague, this word will be your primary tool for communicating availability and vacancy. Its ability to shift between a neutral descriptor of a chair and a potentially judgmental descriptor of a person's lifestyle makes it a fascinating study in linguistic context.
Using desocupado correctly requires an understanding of Portuguese grammar, specifically adjective agreement and the distinction between the verbs 'ser' and 'estar'. Because 'desocupado' is an adjective, it must reflect the gender and number of the noun it modifies. For example, if you are talking about a house (casa), which is feminine, you must use 'desocupada'. If you are talking about multiple seats (lugares), which are masculine plural, you must use 'desocupados'.
- With the Verb 'Estar'
- In the vast majority of cases, 'desocupado' is paired with the verb 'estar' (to be). This is because being unoccupied or free is usually a temporary state. If a chair is free now, it might be occupied in five minutes. If a person is free now, they might be busy later. Using 'estar' highlights this transitory nature.
Eu estou desocupado agora, podemos conversar.
- With the Verb 'Ser'
- Using 'desocupado' with 'ser' (to be) changes the meaning significantly. It suggests a permanent or characteristic state. When you say someone 'é desocupado', you are often making a judgment about their character—implying they are a lazy person or someone who habitually has nothing to do. This is a common way to use the word as a mild insult.
Aquele rapaz é um desocupado; não quer saber de trabalhar.
In questions, 'desocupado' is frequently placed after the subject or the verb 'estar'. It is the standard way to inquire about the availability of anything from a telephone line to a public restroom. In written Portuguese, such as real estate listings, you will see 'Imóvel desocupado', which means the property is currently vacant and ready for immediate possession. This is a very common technical use of the word.
A linha telefônica está desocupada finalmente.
- Sentence Patterns for Learners
- 1. [Subject] + [estar] + desocupado(a). (Standard availability check).
2. [Noun] + desocupado(a). (As a direct modifier, e.g., 'um lugar desocupado').
3. [Subject] + [ser] + [um/uma] + desocupado(a). (Describing a person's character).
Você terá algum tempo desocupado amanhã à tarde?
Mantenha o corredor desocupado para emergências.
Mastering these patterns allows you to express a wide range of needs. Whether you are asking for a seat on the 'metrô' (subway) or indicating your own schedule's flexibility, 'desocupado' is the adjective that bridges the gap between physical space and personal time. Remember to always check the gender of the object you are referring to, as using 'desocupado' for a 'mesa' (table) would be a noticeable grammatical error.
In the Portuguese-speaking world, you will encounter the word desocupado in a variety of everyday environments. From the bustling streets of São Paulo to the quiet cafes of Lisbon, this word is an integral part of the linguistic landscape. Understanding where you are likely to hear it will help you recognize it in context and use it more naturally yourself.
- Public Transportation and Restaurants
- The most common place for a beginner to hear 'desocupado' is in crowded public spaces. If you are looking for a seat on a bus, train, or in a food court, you might point to a seemingly empty chair and ask 'Está desocupado?'. This is a polite and standard way to verify if someone is saving the seat. Conversely, if you are sitting next to an empty chair and someone asks you, you would reply 'Sim, está desocupado' or 'Não, está ocupado'.
Garçom, tem alguma mesa desocupada no terraço?
- The Workplace
- In an office or professional setting, 'desocupado' is used to gauge availability. A colleague might pop their head into your office and ask 'Você está desocupada agora?'. This is a request for your time. In this context, it is synonymous with 'disponível' (available). It is also used in project management to describe resources or machinery that are not currently in use.
Assim que o computador estiver desocupado, eu começo o relatório.
- Real Estate and Property
- If you are looking for an apartment or a house, you will see 'desocupado' in many advertisements. It indicates that the previous residents have moved out and the property is ready for a new tenant. This is a key term in the 'mercado imobiliário' (real estate market). A 'prédio desocupado' would refer to an entire building that is empty.
O apartamento foi entregue desocupado e limpo.
Não dê ouvidos a ele, é apenas um desocupado que gosta de fofoca.
Finally, you will hear 'desocupado' in public services. For example, a sign on a bathroom door might flip between 'Ocupado' (red) and 'Desocupado' (green). An automated voice on a customer service line might tell you to wait until an attendant is 'desocupado'. Because it covers both the physical world and the world of time and labor, 'desocupado' is one of those high-frequency words that acts as a pillar of functional Portuguese communication.
While desocupado seems straightforward, English speakers often make several common mistakes when integrating it into their Portuguese. These errors usually stem from direct translation or a misunderstanding of the word's specific connotations in Portuguese culture. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more authentic and precise.
- Confusing 'Desocupado' with 'Livre'
- The biggest mistake is using 'livre' when 'desocupado' is required. In English, 'free' covers both 'liberated' and 'unoccupied'. In Portuguese, 'livre' is about liberty (e.g., a free bird, a free country, or being free from prison). While you can say 'Estou livre' to mean you have no plans, 'Estou desocupado' is more specific to being 'not busy at this exact moment'. Using 'livre' for a bathroom stall sounds very strange to a native speaker.
Errado: O banheiro está livre?
Correto: O banheiro está desocupado?
- Misusing 'Ser' vs 'Estar'
- As mentioned in previous sections, the choice of verb is critical. If you tell your boss 'Eu sou desocupado', you are telling them 'I am a lazy person with nothing to do in life'. You should say 'Eu estou desocupado', meaning 'I am free/available right now'. This subtle difference can lead to very awkward professional situations.
Cuidado: 'Ele é desocupado' can be a serious insult in many Portuguese-speaking communities.
- Gender and Number Agreement
- English speakers often forget to change the ending of the word. If you are a woman, you must say 'Estou desocupada'. If you are referring to a group of chairs, you must say 'desocupados'. Forgetting the 'a' or 's' is a common marker of a learner who is still thinking in English grammar.
As salas de aula estão desocupadas hoje.
Another mistake is using 'desocupado' for 'empty' when referring to containers. If a glass has no water, it is 'vazio', not 'desocupado'. 'Desocupado' refers to the absence of a person or a task, while 'vazio' refers to the absence of content. You wouldn't say a bottle is 'desocupada' unless you were personifying it in a very strange way. Stick to 'vazio' for objects like bottles, boxes, and stomachs, and 'desocupado' for spaces meant for people or time slots.
While desocupado is a very common word, Portuguese offers several alternatives that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about a seat, a person's schedule, or a vacant property, different synonyms might be more appropriate. Learning these will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- Vago vs. Desocupado
- 'Vago' is a very close synonym to 'desocupado' when referring to physical spaces. In fact, in Portugal, 'vago' is often preferred for hotel rooms or parking spots. In Brazil, 'vaga' (noun) refers to a job opening or a parking space. If you say a seat is 'vago', it sounds perfectly natural and slightly more concise.
Há algum quarto vago neste hotel?
- Disponível vs. Desocupado
- 'Disponível' (available) is the best word to use in professional or formal contexts when referring to people. While 'desocupado' is neutral, 'disponível' sounds more positive and proactive. If you are applying for a job, you say you are 'disponível para início imediato' (available for immediate start), not 'desocupado'.
O diretor estará disponível para a reunião às dez horas.
- Ocioso vs. Desocupado
- 'Ocioso' is a more formal or academic word for 'idle'. It is often used in economics (e.g., 'capacidade ociosa' - idle capacity) or in literature to describe a state of laziness or unproductive leisure. While 'desocupado' can be an insult, 'ocioso' is more descriptive of the state of doing nothing rather than the person's character.
Passamos uma tarde ociosa na praia.
A casa está vazia (no furniture) vs. A casa está desocupada (no people).
In conclusion, while 'desocupado' is your 'go-to' word, being aware of 'vago', 'disponível', and 'ocioso' allows you to navigate different social and professional levels of Portuguese with ease. Each word has its own 'flavor' and choosing the right one shows a deep understanding of the language's nuances.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The Latin root 'capere' (to take) is also found in English words like 'capture', 'capacity', and 'capable'. So 'desocupado' literally means 'un-taken'.
دليل النطق
- Pronouncing the 's' as an 's' instead of a 'z' (it is between two vowels).
- Putting the stress on the last syllable.
- Forgetting to change the final 'o' to 'a' for feminine nouns.
- Pronouncing the 'de' as 'day' (it should be shorter, like 'dee' or 'deh').
- Treating 'u' like the English 'u' in 'cup' instead of 'oo' in 'moon'.
مستوى الصعوبة
The word is easy to recognize because it looks like 'occupied' with a prefix.
Requires remembering gender and number agreement.
The 's' as 'z' pronunciation and the stress on 'pa' are key.
Very distinct sound and usually clear in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjective Agreement
A mesa (f) está desocupada (f). O banco (m) está desocupado (m).
Estar vs Ser
Eu estou desocupado (temporary). Ele é desocupado (permanent/trait).
Future Subjunctive
Quando você estiver desocupado, ligue-me.
Pluralization
Os quartos estão desocupados. As salas estão desocupadas.
S-voicing
The 's' in de-so-cu-pa-do is pronounced as /z/ because it is between vowels.
أمثلة حسب المستوى
Este lugar está desocupado?
Is this seat free?
Subject: este lugar (masculine singular). Verb: estar (temporary state).
O banheiro está desocupado agora.
The bathroom is unoccupied now.
Adjective: desocupado. Agreement with 'o banheiro'.
A mesa da janela está desocupada.
The table by the window is free.
Feminine agreement: 'a mesa' -> 'desocupada'.
Você está desocupado?
Are you free?
Direct question to a masculine subject.
Os bancos do parque estão desocupados.
The park benches are unoccupied.
Plural agreement: 'os bancos' -> 'desocupados'.
A cadeira do professor está desocupada.
The teacher's chair is unoccupied.
Feminine singular agreement.
O telefone está desocupado.
The phone is free.
Refers to the line not being busy.
Ela não está desocupada hoje.
She is not free today.
Negative sentence with feminine agreement.
Eu estarei desocupado às duas horas.
I will be free at two o'clock.
Future tense of 'estar'.
Procure um computador desocupado na biblioteca.
Look for a free computer in the library.
Imperative 'procure' with adjective modifier.
Nós estamos desocupados esta tarde.
We are free this afternoon.
First person plural agreement.
O quarto de hóspedes está desocupado.
The guest room is unoccupied.
Standard 'estar' usage for vacancy.
Você tem algum tempo desocupado hoje?
Do you have some free time today?
Using 'desocupado' to modify the noun 'tempo'.
A vaga de estacionamento está desocupada.
The parking spot is unoccupied.
Feminine agreement with 'a vaga'.
Eles ficaram desocupados depois do almoço.
They became free after lunch.
Verb 'ficar' indicates a change of state.
Sempre há uma mesa desocupada aqui cedo.
There is always a free table here early.
Adverb 'sempre' with 'ha' (there is).
O apartamento permanece desocupado há meses.
The apartment remains unoccupied for months.
Verb 'permanecer' suggests a continuous state.
Ele é um desocupado e não ajuda em casa.
He is an idle person and doesn't help at home.
Usage of 'desocupado' as a noun with 'ser' for character.
Quando o médico estiver desocupado, ele o chamará.
When the doctor is free, he will call you.
Future subjunctive 'estiver' after 'quando'.
Mantenha as saídas de emergência desocupadas.
Keep the emergency exits clear.
Plural feminine agreement with 'as saídas'.
Ela prefere ficar desocupada nos fins de semana.
She prefers to stay free on weekends.
Infinitive 'ficar' followed by adjective.
O setor de produção está desocupado por falta de pedidos.
The production sector is idle due to a lack of orders.
Context of industrial idleness.
Não havia nenhum lugar desocupado no ônibus.
There was no unoccupied place on the bus.
Imperfect tense 'havia' with negative 'nenhum'.
Se você estiver desocupado, podemos ir ao cinema.
If you are free, we can go to the movies.
Conditional sentence with future subjunctive.
A prefeitura quer revitalizar os prédios desocupados no centro.
The city hall wants to revitalize the unoccupied buildings downtown.
Adjective modifying 'os prédios' in a complex sentence.
O cargo de gerente ainda está desocupado.
The manager position is still vacant.
Professional context of a job vacancy.
Ele gasta seu tempo desocupado com jogos eletrônicos.
He spends his free time with electronic games.
Possessive 'seu' modifying 'tempo desocupado'.
A mente desocupada costuma criar problemas.
An unoccupied mind usually creates problems.
Abstract usage of the adjective.
O terreno desocupado foi transformado em horta comunitária.
The vacant lot was transformed into a community garden.
Passive voice 'foi transformado'.
Muitos jovens estão desocupados nesta região do país.
Many young people are unemployed/idle in this region of the country.
Social/Economic context.
A linha de montagem ficou desocupada durante a greve.
The assembly line remained idle during the strike.
Usage of 'ficar' to describe a period of time.
Espero que a sala de reuniões esteja desocupada agora.
I hope the meeting room is unoccupied now.
Present subjunctive 'esteja' after 'espero que'.
A especulação imobiliária mantém diversos imóveis desocupados.
Real estate speculation keeps several properties unoccupied.
Formal vocabulary like 'especulação imobiliária'.
O autor descreve a vida desocupada da aristocracia decadente.
The author describes the idle life of the decadent aristocracy.
Literary context.
É um erro pensar que o tempo desocupado é tempo desperdiçado.
It is a mistake to think that unoccupied time is wasted time.
Philosophical argument structure.
A legislação exige que o imóvel seja entregue desocupado de pessoas e coisas.
The legislation requires the property to be delivered vacant of people and things.
Legal/Formal register.
A taxa de trabalhadores desocupados atingiu níveis alarmantes.
The rate of unemployed workers reached alarming levels.
Economic terminology.
Ele vagava pelas ruas como um desocupado sem rumo.
He wandered the streets like a shiftless person without a goal.
Simile using 'desocupado' as a noun.
A capacidade desocupada da usina poderia suprir a cidade vizinha.
The idle capacity of the power plant could supply the neighboring city.
Technical usage in engineering/economics.
Sua alma sentia-se desocupada de qualquer desejo ou ambição.
His soul felt unoccupied by any desire or ambition.
Metaphorical/Poetic usage.
A fenomenologia do espaço desocupado revela a angústia da vacuidade.
The phenomenology of unoccupied space reveals the anguish of vacuity.
Academic/Philosophical register.
O decreto visa a tributação progressiva de terrenos mantidos desocupados para fins especulativos.
The decree aims at the progressive taxation of lots kept vacant for speculative purposes.
Highly formal administrative Portuguese.
A narrativa se perde em divagações desocupadas que pouco agregam à trama.
The narrative gets lost in idle ramblings that add little to the plot.
Critical literary analysis.
O ócio, outrora visto como virtude, é hoje estigmatizado como o estado do desocupado.
Leisure, once seen as a virtue, is today stigmatized as the state of the loafer.
Sociological/Historical comparison.
A vastidão desocupada do sertão impõe um silêncio quase ensurdecedor.
The unoccupied vastness of the backlands imposes an almost deafening silence.
Evocative regional literature style.
Considerando o imóvel desocupado de jure, procedeu-se à reintegração de posse.
Considering the property vacant de jure, the repossession proceeded.
Legal Latinism ('de jure') combined with technical terms.
Suas mãos, desocupadas do labor diário, tornaram-se trêmulas e inúteis.
His hands, unoccupied by daily labor, became trembling and useless.
High literary pathos.
A busca por um nicho desocupado no mercado saturado exige inovação disruptiva.
The search for an unoccupied niche in the saturated market requires disruptive innovation.
Modern business/economic jargon.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Is this [seat/place] free? The most common way to ask to sit down.
Com licença, este banco está desocupado?
— Whenever you are free. Used to make a future request politely.
Quando você estiver desocupado, podemos conversar sobre as férias?
— Still free or still vacant. Used to express surprise or status.
O apartamento ao lado ainda está desocupado.
— To remain unoccupied. Often used in formal or news contexts.
Apesar da crise, o prédio permanece desocupado.
— To deliver [a property] vacant. A standard real estate term.
O proprietário prometeu entregar o imóvel desocupado em trinta dias.
— To feel idle or like one has nothing to do. Can be positive or negative.
Depois de se aposentar, ele começou a se sentir desocupado.
— To keep [something] free or clear.
Por favor, mantenha o acesso à garagem desocupado.
— To find [something] free.
É difícil encontrar um estacionamento desocupado nesta rua.
— More free or less busy. Used for comparison.
Eu estarei mais desocupado na próxima semana.
يُخلط عادةً مع
Livre means 'free' as in 'liberated' or 'freedom'. Desocupado means 'free' as in 'not busy' or 'vacant'.
Vazio means 'empty' (like a glass with no water). Desocupado means 'unoccupied' (like a room with no people).
Vago is very similar but often refers specifically to vacancies in hotels, jobs, or parking.
تعبيرات اصطلاحية
— An empty mind is the devil's workshop. This common proverb often uses 'vazia' but is closely linked to the state of being 'desocupado'.
Cuidado com o excesso de tempo livre; mente vazia, oficina do diabo.
Proverbial— To live like a loafer or someone with no job and no worries. Usually derogatory.
Ele não quer estudar, quer apenas viver como um desocupado.
Informal— An 'idle hour' or free hour. Often used in literature to describe moments of contemplation.
Nas suas horas desocupadas, ele escrevia poesias.
Literary— To act like someone who has nothing better to do than bother others.
Pare de fazer papel de desocupado e vá fazer algo útil.
Informal/Hostile— Idle hands. Similar to the English idiom about idle hands doing mischief.
Mãos desocupadas logo encontram travessuras.
Traditional— A life of total leisure, often envied or criticized depending on context.
Quem me dera ter essa vida de desocupado na praia!
Colloquial— A sarcastic way to say someone lazy is getting lucky.
Até para esse desocupado apareceu um lugar ao sol.
Sarcastic— Small talk or gossip that only people with too much time engage in.
Não ligue para o que eles dizem, é apenas conversa de desocupado.
Informal— To be left with nothing to do or to lose one's occupation.
Com a automação, muitos operários ficaram de mãos desocupadas.
Neutral— A metaphor for an opportunity that no one else has taken yet.
Ela encontrou um nicho desocupado no mercado de orgânicos.
Business/Metaphoricalسهل الخلط
Both translate to 'empty' in some English contexts.
Vazio is for volume/content (a box). Desocupado is for usage/people (a chair).
A caixa está vazia. A cadeira está desocupada.
Both mean someone can talk or help.
Disponível is more professional and positive. Desocupado is more neutral or literal.
Estou disponível para a entrevista. Estou desocupado agora.
Both translate to 'free'.
Livre is about liberty or having no constraints. Desocupado is about not being busy.
Pássaro livre. Tempo desocupado.
Both can describe someone not working.
Folgado is a slang insult for someone lazy/entitled. Desocupado is more literal.
Ele é muito folgado. Ele está desocupado hoje.
Both mean vacant.
Vago is often used for official openings (job vacancy). Desocupado is for current status.
Há um cargo vago. O assento está desocupado.
أنماط الجُمل
[Noun] + está desocupado.
O lugar está desocupado.
Eu estou desocupado + [Time].
Eu estou desocupado agora.
Quando + [Subject] + estiver desocupado...
Quando você estiver desocupado, me ajude.
O [Noun] permanece desocupado.
O prédio permanece desocupado.
Apesar de + [Infinitive] + desocupado...
Apesar de estar desocupado, ele não quis sair.
A [Noun] desocupada de [Abstract Noun]...
A alma desocupada de esperança sofre mais.
Tem algum(a) [Noun] desocupado(a)?
Tem alguma mesa desocupada?
Mantenha o/a [Noun] desocupado(a).
Mantenha o corredor desocupado.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in daily speech, especially in urban navigation and social planning.
-
Using 'livre' for a bathroom stall.
→
O banheiro está desocupado.
Livre sounds like the bathroom has gained its freedom from an oppressor. Desocupado means no one is inside.
-
Saying 'Eu sou desocupado' to your boss.
→
Eu estou desocupado.
Using 'ser' makes it a personality trait (lazy), while 'estar' makes it a current status (available).
-
Using 'desocupado' for an empty glass of water.
→
O copo está vazio.
Desocupado is for people/usage. Vazio is for content volume.
-
Forgetting gender agreement: 'A mesa está desocupado'.
→
A mesa está desocupada.
Mesa is feminine, so the adjective must end in 'a'.
-
Pronouncing the 's' as a hard 's'.
→
Pronounce it as a 'z'.
In Portuguese, 's' between vowels always sounds like 'z'.
نصائح
Gender Check
Always look at the ending. If you are a woman, say 'Estou desocupada'. If you are a man, say 'Estou desocupado'.
Workplace Etiquette
In the office, 'Você está desocupado?' is fine, but 'Você tem um minuto?' (Você tem um minuto?) is often more natural.
The Opposite
Remember 'Ocupado' is the opposite. It's one of the easiest word pairs to learn in Portuguese.
Avoid Insults
Don't use 'ser desocupado' for yourself or friends unless you are being very sarcastic.
The Z sound
Practice saying 'de-zo-cu-pa-do'. The 'z' sound is crucial for sounding like a native.
Signs
On public toilets, look for the green 'Desocupado' sign. It's your green light to enter!
Moving In
If you see an ad saying 'Imóvel desocupado', it means you can probably move in very quickly.
Polite Asking
Always use 'Com licença' before asking 'Está desocupado?' to be extra polite to strangers.
Desocupado vs Livre
Use 'desocupado' for things that are usually taken but aren't now. Use 'livre' for things that are always free.
Un-Occupied
Just remember 'Des-' means 'Un-'. Un-occupied is exactly what it means.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'DES-OCCUPIED'. The 'DES' in Portuguese often acts like 'UN' or 'DE' in English. If something is 'DE-OCCUPIED', it is free and empty.
ربط بصري
Imagine a green bathroom sign that says 'DESOCUPADO'. Green means 'go' or 'free'. Associate the 'D' in 'Desocupado' with 'Done with work'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'desocupado' three times today: once for a physical object, once to ask if a friend is free, and once to describe a room.
أصل الكلمة
From the Portuguese verb 'desocupar', which is formed by the prefix 'des-' (denoting reversal or removal) and the verb 'ocupar' (to occupy). 'Ocupar' comes from the Latin 'occupare', which means to seize, take possession of, or take up.
المعنى الأصلي: To have been released from a state of being taken or seized; hence, to be empty or free.
Romance (Latin-derived).السياق الثقافي
Avoid calling people 'desocupado' unless you know them very well and are joking, as it can imply they are lazy or a 'bum'.
English speakers often over-use 'livre' because it's the direct translation of 'free'. Native Portuguese speakers use 'desocupado' much more frequently for situational availability.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At a restaurant
- Tem mesa desocupada?
- Aquele lugar está desocupado?
- Pode me avisar quando desocupar?
- Está desocupado aqui?
At work
- Você está desocupado agora?
- Preciso de um computador desocupado.
- Quando você estiver desocupado, me avise.
- A sala de reuniões está desocupada.
Real Estate
- O apartamento está desocupado.
- Imóvel desocupado para venda.
- Quando o inquilino vai desocupar?
- Quero um quarto desocupado.
Public Transport
- Com licença, este assento está desocupado?
- Não há nenhum lugar desocupado.
- A cadeira ao lado está desocupada.
- Espere um lugar ficar desocupado.
Casual Socializing
- O que você faz quando está desocupado?
- Estou totalmente desocupado hoje.
- Você parece desocupado demais.
- Vamos aproveitar que estamos desocupados.
بدايات محادثة
"O que você costuma fazer quando está totalmente desocupado no fim de semana?"
"Você prefere estar sempre ocupado ou gosta de ter muito tempo desocupado?"
"Você acha difícil encontrar um lugar desocupado para estudar na sua cidade?"
"Se você estivesse desocupado por um ano inteiro, o que você faria?"
"Você já teve problemas por usar um lugar que não estava realmente desocupado?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva como você se sente quando está desocupado por muito tempo. É relaxante ou estressante?
Escreva sobre um lugar desocupado que você gostaria de visitar ou ocupar algum dia.
Reflita sobre a diferença entre ser 'livre' e estar 'desocupado' na sua vida atual.
Conte uma história sobre um encontro interessante que começou com a pergunta: 'Este lugar está desocupado?'
Pense na frase 'mente desocupada é oficina do diabo'. Você concorda com isso? Por quê?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, but it's informal and slightly negative. It's better to say 'estou desempregado' (I am unemployed) or 'estou procurando emprego' (I am looking for a job). If you say 'sou um desocupado', it sounds like you don't want to work.
No. 'Vazio' means empty of content (like a bottle with no water). 'Desocupado' means empty of people or not in use (like a bathroom). You wouldn't say a bottle is 'desocupada'.
The most polite way is 'Com licença, este lugar está desocupado?'. 'Com licença' (Excuse me) adds a layer of politeness.
The feminine is 'desocupada'. You use it for feminine nouns like 'mesa', 'cadeira', 'sala', or if you are a woman talking about yourself.
Yes, 'A linha está desocupada' means the phone is no longer busy and you can make a call.
It can be. If you say 'Ele é um desocupado', you are implying he is lazy or has no purpose in life. Be careful with the context.
For masculine nouns, it is 'desocupados'. For feminine nouns, it is 'desocupadas'.
Use 'disponível' in business, interviews, or when you want to sound more helpful and professional.
Yes, 'A vaga está desocupada' is correct, although you will also hear 'A vaga está livre' or 'Há uma vaga'.
It is pronounced like a 'z' because it is between two vowels (e and o).
اختبر نفسك 190 أسئلة
Translate to Portuguese: 'Is this chair free?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I am free this afternoon.' (Male)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The bathroom is not free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'We are free now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The apartment is vacant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'desocupada' and 'mesa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'desocupados' and 'bancos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When you are free, call me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a loafer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Keep the hallway clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The phone is free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there any free table?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will be free at 5 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unoccupied mind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The computers are free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is busy, not free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you free tomorrow?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The parking spot is unoccupied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer to stay free.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The room was vacant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Desocupado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this seat free?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am free now.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The table is free.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are free.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Desocupada'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you free tomorrow?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bathroom is free.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Keep the way clear.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Desocupados'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The room is vacant.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is there a free table?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll be free later.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The phone is not free.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is free now.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Empty mind.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are the computers free?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not a loafer.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The park is empty.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait for the bathroom to be free.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'O lugar está desocupado.'
Listen and write: 'A mesa está desocupada.'
Listen and write: 'Você está desocupado?'
Listen and write: 'Estou desocupado hoje.'
Listen and write: 'O banheiro está desocupado.'
Listen and write: 'Os assentos estão desocupados.'
Listen and write: 'A vaga está desocupada.'
Listen and write: 'Quando estiver desocupado, ligue.'
Listen and write: 'Ele é um desocupado.'
Listen and write: 'O prédio está desocupado.'
Listen and write: 'Mantenha o corredor desocupado.'
Listen and write: 'A mente desocupada.'
Listen and write: 'Não há lugares desocupados.'
Listen and write: 'O telefone está desocupado.'
Listen and write: 'Temos um quarto desocupado.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'desocupado' is your primary tool for navigating availability. Use 'Está desocupado?' to ask if a seat is free, and 'Estou desocupado' to say you aren't busy. Always remember to use the verb 'estar' for temporary availability to avoid accidentally calling yourself a loafer.
- Desocupado means free, vacant, or not busy. It is used for both people and physical spaces in everyday Portuguese conversations.
- It is the direct opposite of 'ocupado'. You must change its ending to match the gender and number of the noun it describes.
- When used with 'estar', it means a temporary state of being free. When used with 'ser', it can imply a person is lazy.
- Common synonyms include 'vago' for spaces and 'disponível' for people, while 'vazio' is used for empty containers like bottles.
Gender Check
Always look at the ending. If you are a woman, say 'Estou desocupada'. If you are a man, say 'Estou desocupado'.
Workplace Etiquette
In the office, 'Você está desocupado?' is fine, but 'Você tem um minuto?' (Você tem um minuto?) is often more natural.
The Opposite
Remember 'Ocupado' is the opposite. It's one of the easiest word pairs to learn in Portuguese.
Avoid Insults
Don't use 'ser desocupado' for yourself or friends unless you are being very sarcastic.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات daily_life
à noite
A2تعبير 'à noite' يعني 'في الليل' أو 'خلال الليل'. يُستخدم لتحديد الوقت.
a par de
C1على دراية بـ
a propósito
B2بالمناسبة؛ على فكرة. تستخدم لتقديم موضوع جديد ذي صلة.
à tarde
A2تعبير 'à tarde' يعني 'في فترة بعد الظهر'. يُستخدم لوصف الأنشطة التي تحدث بين الظهر والمساء.
abastecimento
C1عملية تزويد شيء بشيء آخر؛ توفير السلع. على سبيل المثال: 'تدير الدولة إمدادات المياه في المدينة.'
abotoar
B21. تثبيت الملابس أو العناصر الأخرى بالأزرار. إنه فعل تأمين شيء ما بالأزرار عبر العراوي. 2. إغلاق قميص أو معطف عن طريق تمرير الأزرار عبر الفتحات. فكر في الأمر على أنه 'تزرير'.
abranger
C1يجب أن يشمل القانون الجديد جميع فئات المجتمع.
abre
B1يفتح الباب بمفتاح ذهبي. يفتح المتجر أبوابه في الثامنة صباحًا.
Abril
A1April
Abrir
A1فتح الباب للسماح بدخول الضوء.