At the A1 level, 'fique' is primarily learned as a polite command (the formal imperative) for the verb 'ficar' (to stay). Students learn it in essential survival phrases like 'Fique aqui' (Stay here) or 'Fique à vontade' (Feel free/Make yourself at home). At this stage, the focus is on physical location and basic hospitality. The word is taught as a fixed block rather than a conjugated verb. Learners are encouraged to use it when asking someone to wait or when welcoming a guest. It is one of the first 'polite' forms students encounter, helping them distinguish between informal 'tu' and formal 'você' contexts, even if they don't yet understand the full conjugation table. The emphasis is on clear, direct communication in everyday scenarios like shops, hotels, and homes.
At the A2 level, learners begin to see 'fique' as a tool for describing changes in state or emotion. They move beyond 'staying in a place' to 'becoming a certain way.' Phrases like 'Não fique triste' (Don't be/get sad) or 'Fique calmo' (Stay calm) become part of their repertoire. Students also start to encounter the present subjunctive in very simple, high-frequency structures like 'Quero que você fique' (I want you to stay). The concept of 'ficar' as a replacement for 'to be' in resultative contexts is introduced. A2 students are expected to recognize that 'fique' is the formal version of 'fica' and should start attempting to use the correct form based on who they are talking to, though occasional mistakes are expected and tolerated.
By B1, 'fique' is fully integrated into the student's understanding of the subjunctive mood. Learners are expected to use it correctly after a wide range of 'trigger' expressions such as 'é necessário que' (it's necessary that), 'duvido que' (I doubt that), and 'espero que' (I hope that). They understand the difference between the indicative 'ele fica' (he stays - a fact) and the subjunctive 'espero que ele fique' (I hope he stays - a wish). B1 students also learn more idiomatic uses, such as 'fique sabendo' (just so you know) and 'fique por dentro' (stay informed/updated). They can use 'fique' to give more complex advice and instructions, and they are becoming more aware of the subtle social nuances of the word in different Lusophone cultures.
At the B2 level, students use 'fique' with fluidity and precision. they can handle complex sentence structures where 'fique' might be part of a conditional or a long subordinate clause. They understand the passive-like quality of 'ficar' in phrases like 'fique decidido' (let it be decided) or 'fique acertado' (let it be agreed). B2 learners are also comfortable with the slang uses of 'ficar' (to hook up) and can use 'fique' in those contexts appropriately. They have a strong grasp of the phonology, ensuring the 'qu' sound is distinct and correct. They can also use 'fique' to express subtle degrees of certainty or desire, moving beyond simple commands into the realm of persuasion and negotiation.
C1 learners use 'fique' with the nuance of a native speaker. They can distinguish between 'fique' and its more formal synonyms like 'permaneça' or 'mantenha-se' and choose the one that perfectly fits the register of the conversation or text. They are familiar with literary uses and can interpret 'fique' in complex poetry or classical prose where it might have archaic or highly metaphorical meanings. At this level, the student can use 'fique' to construct sophisticated arguments, using the subjunctive to create hypothetical scenarios or to soften a critique. They are also aware of regional variations in how 'fique' is used in Brazil vs. Portugal vs. Angola, and can adjust their speech accordingly to build better rapport with their interlocutors.
At the C2 level, 'fique' is a tool for absolute linguistic mastery. The speaker can use it to convey irony, sarcasm, or deep emotional resonance. They understand the historical evolution of the verb from its Latin roots and how that informs its modern usage. A C2 speaker can play with the word, using it in puns or wordplay that relies on its multiple meanings (location, state, romantic encounter). They can write professional, legal, or academic texts where 'fique' (or its absence) changes the entire legal weight of a sentence. Their use of the subjunctive is flawless, even in the most convoluted and rare grammatical structures. For a C2 learner, 'fique' is no longer a 'word to learn' but a versatile instrument for precise and creative expression.

Fique في 30 ثانية

  • Fique is the formal way to say 'Stay' or 'Become' in Portuguese, used for giving polite orders or making requests to people you address as 'você'.
  • It also serves as the present subjunctive form, used after expressions of doubt, desire, or emotion like 'I hope that...' or 'It is possible that...'.
  • The word is essential for hospitality (Fique à vontade) and for describing emotional changes (Não fique triste), making it a high-frequency survival term.
  • Grammatically, it comes from the verb 'ficar', and the 'qu' spelling is necessary to keep the hard 'k' sound from the original infinitive form.

The word fique is a pivotal form of the Portuguese verb ficar. At its core, it functions as either the formal imperative (a command or request) or the present subjunctive form. For an English speaker, the most direct translation is often 'stay' or 'remain,' but the Portuguese concept of ficar is far more expansive than its English counterparts. It encompasses physical location, emotional states, and even the result of a process. When you say fique, you are often asking someone to maintain a current state or position. This versatility makes it one of the top fifty most used words in daily conversation, appearing in contexts ranging from hospitality to intense emotional pleas.

Physical Permanence
The most common use involves remaining in a specific geographic or spatial location. If you are at a party and want a friend to wait for you, you would use this word to anchor them to that spot.

Por favor, fique aqui até eu voltar.

Translation: Please stay here until I return.

Beyond physical presence, fique is used to describe a change in state that results in a lasting condition. In English, we might say 'to become' or 'to get.' For example, 'fique calmo' translates to 'become calm' or 'stay calm.' The nuance here is that the state of calmness is something the speaker wants the listener to inhabit and maintain. This 'becoming' aspect is crucial for A1 learners to grasp because it replaces the verb 'to be' (ser/estar) when describing the transition into a state.

Emotional Transition
Used to command or hope for a specific emotional reaction. It suggests a movement from one feeling to another, or the preservation of a positive feeling.

Não fique triste com essa notícia.

In social settings, the word takes on a polite, welcoming tone. The phrase 'fique à vontade' is the quintessential Portuguese expression for 'make yourself at home' or 'feel free.' Here, the word transcends its literal meaning of 'staying' and enters the realm of social permission and comfort. It tells the guest that their presence is desired and that they should inhabit the space as if it were their own. Understanding this cultural layer is essential for anyone traveling to a Lusophone country, as you will hear it the moment you step into someone's house or a boutique shop.

Social Permission
Granting a guest the right to act freely within a space or context. It is the verbal key to hospitality in Portuguese culture.

Por favor, fique para o jantar!

Finally, the word appears in the subjunctive mood to express desires, doubts, or hypothetical situations. When you say 'Espero que você fique,' you are expressing a wish. This grammatical function is where learners often struggle, as the English 'stay' doesn't change its form in the same way. In Portuguese, the change from 'fica' to 'fique' signals to the listener that we are entering the world of possibility and emotion rather than objective fact. This subtle vowel shift at the end of the word is a major milestone in reaching A2 and B1 proficiency levels.

Using fique correctly requires an understanding of its grammatical dual-identity. It functions as the Imperativo Afirmativo for the second person formal (você) and the Presente do Subjuntivo for the first and third persons singular (eu, ele, ela, você). This means the context of the sentence—whether you are giving an order or expressing a wish—will dictate how the word is interpreted by a native speaker. Let's explore these structures in detail to ensure you can deploy this word with confidence in any conversation.

The Imperative (Commands)
When you want someone to do something immediately. In formal Portuguese, 'fique' is the standard for 'you'. It is direct but can be softened with 'por favor'.

Fique quieto durante a aula.

Translation: Stay quiet during the class.

In the subjunctive mood, fique follows specific trigger verbs that express emotion, doubt, or necessity. Common triggers include querer que (to want that), duvidar que (to doubt that), and é importante que (it is important that). For example, if a doctor says 'É importante que o senhor fique em repouso,' they are using the subjunctive to express a medical necessity. The 'que' is almost always a signal that the following verb will take the subjunctive form, turning 'fica' into 'fique'. This is a fundamental pattern in Romance languages that English speakers must practice repeatedly to internalize.

The Subjunctive (Wishes/Doubts)
Used after expressions of will or uncertainty. It shifts the focus from the action itself to the speaker's attitude toward that action.

Eu duvido que ele fique satisfeito com o resultado.

Another sophisticated use of fique is in the construction of passive-like states. Portuguese often uses ficar where English would use 'to be' or 'to end up.' For instance, 'fique sabendo' means 'be informed' or 'just so you know.' This is a common way to introduce important information or a warning. Similarly, 'fique atento' means 'stay alert' or 'pay attention.' These phrases are fixed expressions where the imperative 'fique' acts as a call to action, urging the listener to enter a state of awareness. Mastering these collocations will make your Portuguese sound significantly more natural and less like a direct translation from English.

State of Awareness
Using the verb to command a mental state, such as being informed, alert, or cautious.

Fique sabendo que não aceitaremos atrasos.

Finally, consider the negative imperative. In Portuguese, the negative command for 'você' is identical to the present subjunctive. Therefore, 'Don't stay' becomes 'Não fique.' This symmetry simplifies the learning process once you have memorized the subjunctive stem. Whether you are telling someone not to stay late at work or not to be sad, 'não fique' is your go-to phrase. It is softer than the English 'don't,' often carrying a tone of advice or concern rather than a harsh prohibition. This nuance is vital for maintaining the 'simpatia' (friendliness) that is so central to Lusophone social interactions.

In the real world, fique is a staple of everyday interactions, from the moment you enter a café to the closing lines of a dramatic soap opera (telenovela). It is a word that bridges the gap between formal instruction and intimate emotional expression. If you walk into a Brazilian home, the first thing you might hear is 'Fique à vontade!' accompanied by a warm gesture toward a sofa. In this context, the word is a linguistic embrace, signaling that the barriers of formality are being lowered and you are being treated as part of the family. It is much more common than the English 'make yourself comfortable,' which can sometimes feel a bit stiff.

The Café and Restaurant Scene
Waiters use 'fique' to manage seating and customer comfort. It’s the sound of service and hospitality in action.

Pode escolher qualquer mesa, fique à vontade.

Translation: You can choose any table, feel free.

You will also encounter fique frequently in public announcements and safety instructions. At a train station or airport, you might hear 'Fique atento aos seus pertences' (Stay alert to your belongings). In these scenarios, the word carries the weight of authority. It is the 'você' form, which is used by institutions to address the public with a mix of respect and directness. For a learner, hearing this word in the wild is a great way to practice identifying the imperative mood outside of a textbook. It’s the language of the 'now,' demanding your attention to the present moment or state.

Public Safety and Instructions
The word is used in signage and audio loops to ensure order and safety in crowded public spaces.

Fique atento para o fechamento das portas.

In the realm of media and entertainment, fique is a powerful tool for building suspense. Telenovelas are famous for their dramatic cliffhangers where a character might beg another, 'Não fique com ele!' (Don't stay with him/Don't be with him!). Here, the word takes on a romantic and possessive quality. It’s not just about physical location; it’s about emotional allegiance. Because 'ficar' can also mean 'to hook up' in informal Brazilian slang, 'fique com ela' could mean 'stay with her' or 'get with her' depending on the heat of the scene. This double meaning adds a layer of intrigue that native speakers navigate effortlessly but can be a fun challenge for advanced students.

Media and Pop Culture
From romantic pleas to news transitions, the word is a versatile tool for directors and writers to command the audience's attention.

Não fique aí parado, faça alguma coisa!

Lastly, you will hear fique in the workplace, particularly during meetings or project handovers. A manager might say, 'Fique responsável por este relatório' (Stay/Be responsible for this report). This usage highlights the 'resultative' nature of the verb—it’s about the state you are entering and expected to maintain. It is more common than 'seja' (be) in these contexts because it implies a transition into a new duty. Whether it’s a command to stay safe, a wish for someone to stay happy, or a professional assignment, 'fique' is the linguistic glue that holds these social expectations together.

Learning to use fique correctly is a rite of passage for Portuguese students, but it is fraught with potential pitfalls. The most frequent error involves the confusion between the imperative forms of 'você' (formal) and 'tu' (informal). Many learners accidentally use 'fica' when they should use 'fique' in a formal setting, or vice versa. While native speakers will usually understand you, using the wrong form can subtly alter the tone of your request, making it sound either overly aggressive or inappropriately casual. In Brazil, this distinction is often blurred in speech, but in Portugal, it remains a sharp social marker that requires careful attention.

The 'Fica' vs. 'Fique' Trap
Confusing the informal 'tu' command (fica) with the formal 'você' command (fique). This is the number one mistake for English speakers.

Mistake: Fica à vontade, Senhor Silva. (Too informal)

Correct: Fique à vontade, Senhor Silva.

Another common mistake is the over-reliance on the verb 'ser' or 'estar' when 'ficar' is more appropriate. English speakers tend to translate 'be happy' or 'be quiet' literally as 'esteja feliz' or 'esteja quieto.' While grammatically possible, these often sound unnatural. Portuguese uses 'ficar' to denote the *result* of an action or a *change* in state. If you tell someone 'fique calmo,' you are telling them to *become* and *remain* calm. Using 'esteja' sounds more like a temporary description of a current state rather than a command to inhabit that state. Learning when to switch from 'estar' to 'ficar' is the key to sounding like a native speaker.

The 'Estar' Overuse
Using 'estar' (to be) for states that are better described by 'ficar' (to become/remain). This makes the speech sound 'translated' rather than natural.

Mistake: Esteja atento. (Grammatically okay, but less common)

Correct: Fique atento.

The third major hurdle is the subjunctive trigger. Many students forget to change 'fica' to 'fique' after expressions of doubt or desire. For example, saying 'Eu quero que você fica aqui' is a glaring error. The presence of 'que' after a verb of wanting *must* trigger the subjunctive. This is a hard-wired rule in Portuguese. Because the 'e' sound in 'fique' is subtle, learners often miss it in listening and fail to produce it in speaking. Practicing the 'que você fique' pattern until it becomes muscle memory is the only way to overcome this habit. It’s the difference between sounding like a beginner and an intermediate learner.

Subjunctive Neglect
Failing to use the 'fique' form after 'que' in subordinate clauses. This is a core grammar mistake that indicates a lack of mood awareness.

Mistake: É bom que você fica. (Incorrect mood)

Correct: É bom que você fique.

Lastly, learners sometimes confuse 'ficar' with 'permanecer' (to remain). While they are synonyms, 'permanecer' is much more formal and rarely used in spoken Portuguese. If you use 'permanecer' in a casual setting, you might sound like a legal document or a very old book. Stick to 'fique' for 95% of your daily needs. Also, be careful with the spelling; 'fique' uses a 'qu' to maintain the hard 'k' sound of the infinitive 'ficar.' Writing 'fice' is a common spelling error that ignores the phonological rules of the Portuguese language. Always remember: the 'qu' is there to protect the sound!

To truly master fique, you must understand its neighbors in the Portuguese lexicon. While 'ficar' is the workhorse of the language, there are several other verbs that share its semantic space. Knowing when to choose an alternative can add precision and elegance to your speech. The most direct synonym is permanecer, but as noted before, its use is restricted to formal writing or very specific contexts of long-term endurance. If you are writing a formal letter or a news report, 'permaneça' might be a better choice than 'fique' to convey a sense of gravitas and stability.

Ficar vs. Permanecer
'Ficar' is versatile and common; 'Permanecer' is formal and implies a longer, more stable duration. Use 'fique' for 'stay' and 'permaneça' for 'remain'.

O paciente deve permanecer em observação. (Formal/Medical)

Another interesting comparison is with the verb tornar-se (to become). While fique can mean 'become' in the sense of a state change (fique rico - become rich), tornar-se is often used for more profound, identity-shifting changes. If you are talking about a caterpillar becoming a butterfly, 'torna-se' is more appropriate. 'Ficar' is often used for more immediate or emotional changes (fiquei triste). Understanding this distinction helps you choose the right 'becoming' verb based on the depth and duration of the transformation you are describing.

Ficar vs. Tornar-se
'Ficar' is for states and emotions; 'Tornar-se' is for transformations and identity changes. 'Fique calmo' vs. 'Torne-se um líder'.

Espero que você se torne um grande médico.

Then there is restar (to remain/to be left over). This is used when something is a remnant. If you want to say 'only two tickets remain,' you would use 'restam.' However, in the subjunctive, you might say 'que não fique nada' (that nothing remains/is left). Here, 'ficar' and 'restar' overlap, but 'ficar' is more common in the sense of 'leaving a trace.' For example, 'não deixe que fique nenhuma dúvida' (don't let any doubt remain). This subtle overlap is where Portuguese becomes poetic, allowing speakers to choose between the 'leftover' sense of 'restar' and the 'resultant state' sense of 'ficar'.

Ficar vs. Restar
'Ficar' is about the state of being left; 'Restar' is about the quantity that is left over. Use 'fique' for emotional remnants and 'reste' for physical leftovers.

restam três minutos para o fim do jogo.

Finally, consider sobrar (to be extra/to be left over). While 'ficar' can mean something stayed behind, 'sobrar' specifically means there was more than needed. If you say 'que fique a comida,' you mean 'let the food stay (on the table).' If you say 'que sobre comida,' you mean 'let there be extra food.' These distinctions are vital for clear communication, especially in logistical or social settings involving resources. By mastering 'fique' alongside 'permaneça,' 'torne-se,' 'reste,' and 'sobre,' you gain a full palette of verbs to describe the complex ways things stay, become, and remain in the world.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

While in Latin it meant 'to fix', in Portuguese it evolved to mean 'to stay'. This is a unique semantic shift not shared by Spanish, where 'quedar' is used instead.

دليل النطق

UK /ˈfiː.ki/
US /ˈfi.ki/
First syllable (FI-que).
يتقافى مع
Chique Pique Clique Trifique Henrique Aplique Dique Relíquia (near rhyme)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'que' as 'kway' (like Spanish). In Portuguese, 'que' is always 'kee'.
  • Pronouncing the 'e' at the end as a strong 'ay'. It should be a soft 'ee' or almost silent in some dialects.
  • Stress on the second syllable. It is never fi-QUE.
  • Missing the 'k' sound. The 'qu' is just a spelling convention for the 'k' sound.
  • Confusing it with 'fixe' (feesh) in European Portuguese.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in text due to the 'qu' spelling.

الكتابة 4/5

Requires remembering the 'qu' change and subjunctive rules.

التحدث 3/5

Pronunciation is simple, but choosing the right mood is tricky.

الاستماع 3/5

The final 'e' can be very soft and hard to hear in fast speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Ficar Você Que Estar Ser

تعلّم لاحقاً

Fiquem Ficasse Ficaria Permanecer Tornar-se

متقدم

Subjuntivo Imperativo Verbos de ligação Colocações idiomáticas

قواعد يجب معرفتها

Spelling Change

Verbs ending in -car change 'c' to 'qu' before 'e' to keep the hard sound (ficar -> fique).

Imperative Formation

The formal imperative (você) is identical to the present subjunctive form.

Subjunctive Triggers

Verbs of desire (querer, desejar) require the subjunctive 'fique' in the second clause.

Negative Imperative

Always use the subjunctive form for negative commands (Não fique).

Copular Function

'Ficar' acts as a linking verb to describe a resultant state (Ele ficou rico).

أمثلة حسب المستوى

1

Fique aqui, por favor.

Stay here, please.

Formal imperative of 'ficar'.

2

Fique à vontade na minha casa.

Feel free / Make yourself at home in my house.

Common idiomatic expression of hospitality.

3

Não fique lá fora, está frio.

Don't stay outside, it's cold.

Negative formal imperative.

4

Fique com o troco.

Keep the change.

Using 'ficar' to mean 'keep' or 'stay with'.

5

Por favor, fique na fila.

Please, stay in line.

Directional command.

6

Fique calmo, tudo vai dar certo.

Stay calm, everything will be fine.

Commanding an emotional state.

7

Fique perto de mim.

Stay close to me.

Spatial command.

8

Fique em silêncio.

Stay in silence / Be quiet.

Commanding a state of quiet.

1

Não quero que você fique triste.

I don't want you to be sad.

Present subjunctive after 'querer que'.

2

É melhor que ele fique em casa hoje.

It's better that he stays home today.

Subjunctive after impersonal expression 'é melhor que'.

3

Fique sabendo que eu te amo.

Just so you know, I love you.

Idiomatic use of 'fique sabendo'.

4

Espero que o tempo fique bom amanhã.

I hope the weather stays good tomorrow.

Subjunctive expressing a hope about a state.

5

Fique atento aos sinais de trânsito.

Stay alert to the traffic signs.

Formal command for awareness.

6

Duvido que ela fique para a festa.

I doubt she will stay for the party.

Subjunctive after 'duvidar que'.

7

Fique pronto em dez minutos.

Be ready in ten minutes.

Commanding a state of readiness.

8

Peço que você fique quieto agora.

I ask that you stay quiet now.

Subjunctive after a verb of requesting.

1

Caso você fique doente, ligue para o médico.

In case you get sick, call the doctor.

Subjunctive after the conjunction 'caso'.

2

Fique por dentro das novidades da empresa.

Stay updated on the company news.

Idiomatic expression 'ficar por dentro'.

3

Embora ele fique cansado, ele continua trabalhando.

Although he gets tired, he keeps working.

Subjunctive after the concessive conjunction 'embora'.

4

Fique à vontade para perguntar qualquer coisa.

Feel free to ask anything.

Polite invitation in a professional context.

5

É importante que ninguém fique para trás.

It's important that no one stays/is left behind.

Subjunctive expressing necessity.

6

Não deixe que o medo fique no seu caminho.

Don't let fear stay in your way.

Subjunctive after 'deixar que'.

7

Fique descansado, eu cuidarei de tudo.

Rest assured, I will take care of everything.

Idiomatic use meaning 'don't worry'.

8

Talvez ele fique surpreso com o presente.

Maybe he will be surprised with the gift.

Subjunctive after 'talvez'.

1

Sugiro que você fique atento aos detalhes do contrato.

I suggest that you stay alert to the details of the contract.

Subjunctive after a verb of suggestion.

2

Fique estabelecido que o prazo termina na sexta.

Let it be established that the deadline ends on Friday.

Formal imperative used to set a rule.

3

Mesmo que ela fique brava, eu direi a verdade.

Even if she gets angry, I will tell the truth.

Subjunctive after 'mesmo que'.

4

Fique ciente de que haverá consequências.

Be aware that there will be consequences.

Formal warning.

5

Desejo que você fique bem logo.

I wish that you get well soon.

Subjunctive expressing a wish for health.

6

Fique à espera de novas instruções por e-mail.

Stay waiting for new instructions by email.

Formal instruction for a future state.

7

Não permita que a situação fique fora de controle.

Don't allow the situation to get out of control.

Subjunctive after 'permitir que'.

8

Fique com a certeza de que fizemos o nosso melhor.

Be certain that we did our best.

Idiomatic way to offer reassurance.

1

É imperativo que a empresa fique em conformidade com a lei.

It is imperative that the company stays in compliance with the law.

High-level formal subjunctive.

2

Fique a dúvida sobre as reais intenções do autor.

Let the doubt remain about the author's real intentions.

Literary use of the imperative to create an effect.

3

A menos que ele fique convencido, não mudará de ideia.

Unless he becomes convinced, he won't change his mind.

Subjunctive after 'a menos que'.

4

Fique consignado em ata que houve oposição ao projeto.

Let it be recorded in the minutes that there was opposition to the project.

Legal/Administrative jargon.

5

Convém que você fique à margem dessa discussão.

It is advisable that you stay on the sidelines of this discussion.

Subjunctive after 'convém que'.

6

Fique o dito pelo não dito se você preferir.

Let's consider it unsaid if you prefer.

Sophisticated idiom for retracting a statement.

7

Oxalá ele fique satisfeito com a nossa proposta.

Hopefully he will be satisfied with our proposal.

Subjunctive after the formal 'oxalá'.

8

Fique patente a nossa indignação diante dos fatos.

Let our indignation be evident in the face of the facts.

Formal rhetorical use.

1

Fique o remorso para aqueles que nada fizeram.

Let remorse remain for those who did nothing.

Poetic/Philosophical imperative.

2

Ainda que a verdade fique oculta, a justiça prevalecerá.

Even if the truth remains hidden, justice will prevail.

Complex concessive structure.

3

Fique assente que não haverá novas concessões.

Let it be settled that there will be no further concessions.

Diplomatic/Legal terminology.

4

Que não fique pedra sobre pedra após a demolição.

Let not one stone remain upon another after the demolition.

Biblical/Idiomatic reference to total destruction.

5

Fique a cargo do destino o que não podemos controlar.

Let what we cannot control be in the hands of fate.

Philosophical use of 'ficar a cargo'.

6

Possa ser que ele fique imune às críticas alheias.

It may be that he remains immune to others' criticisms.

Double subjunctive structure (possa + fique).

7

Fique ressalvado o direito de resposta do acusado.

Let the accused's right of reply be reserved.

Highly technical legal phrasing.

8

Fique o convite para uma reflexão mais profunda.

Let the invitation remain for a deeper reflection.

Elegant rhetorical closing.

تلازمات شائعة

Fique à vontade
Fique sabendo
Fique atento
Fique calmo
Fique quieto
Fique em casa
Fique por dentro
Fique com Deus
Fique longe
Fique para o jantar

العبارات الشائعة

Fique frio

— Slang for 'stay cool' or 'don't worry'.

Fique frio, eu resolvo isso.

Fique na sua

— Mind your own business or stay in your place.

Melhor você ficar na sua hoje.

Fique de olho

— Keep an eye on something or someone.

Fique de olho nas crianças.

Fique de pé

— Stay standing or remain valid (like a deal).

A nossa oferta ainda fica de pé.

Fique a par

— Get informed or stay updated.

Fique a par dos acontecimentos.

Fique por aqui

— Stay around here.

Fique por aqui, voltamos logo.

Fique bem

— A common way to say 'take care' or 'be well'.

Espero que você fique bem.

Fique para trás

— To be left behind.

Não deixe que ele fique para trás.

Fique certo de que

— Be sure that...

Fique certo de que ajudaremos.

Fique no vácuo

— To be left without a response (slang).

Mandei mensagem e fiquei no vácuo.

يُخلط عادةً مع

Fique vs Fica

Informal command vs. formal command/subjunctive.

Fique vs Fixe

Slang for 'cool' in Portugal vs. verb form.

Fique vs Fiquei

Past tense vs. imperative/subjunctive.

تعبيرات اصطلاحية

"Ficar a ver navios"

— To be left disappointed or empty-handed.

Ele esperava o bônus, mas ficou a ver navios.

Informal
"Ficar de queixo caído"

— To be extremely surprised or shocked.

Fiquei de queixo caído com a notícia.

Neutral
"Ficar com a pulga atrás da orelha"

— To be suspicious or worried about something.

Aquela história me deixou com a pulga atrás da orelha.

Informal
"Ficar nas nuvens"

— To be very happy or distracted.

Depois do elogio, ela ficou nas nuvens.

Informal
"Ficar de mãos atadas"

— To be helpless or unable to act.

Sem o documento, fico de mãos atadas.

Neutral
"Ficar para tia"

— To remain unmarried (old-fashioned/potentially offensive).

Ela tem medo de ficar para tia.

Informal
"Ficar em águas de bacalhau"

— To come to nothing or fail to happen.

O projeto ficou em águas de bacalhau.

Informal/Portugal
"Ficar um brinco"

— To be perfectly clean or organized.

A casa ficou um brinco depois da faxina.

Informal
"Ficar de bobeira"

— To hang around doing nothing.

Fiquei de bobeira o dia todo.

Slang/Brazil
"Ficar na mão"

— To be left in the lurch or without help.

O carro quebrou e eu fiquei na mão.

Informal

سهل الخلط

Fique vs Fica

They look similar.

'Fica' is for 'tu' (informal) or 'he/she stays' (fact). 'Fique' is for 'você' (formal command) or 'that I/he stay' (wish).

Ele fica em casa. vs. Fique em casa!

Fique vs Estar

Both can mean 'to be'.

'Estar' is a current state. 'Ficar' is a state that resulted from a change or a state that will continue.

Estou triste. vs. Fiquei triste (I became sad).

Fique vs Permanecer

Synonyms for 'stay'.

'Permanecer' is much more formal and implies a long-term duration.

Fique aqui. vs. Permaneça no país.

Fique vs Sair

Opposite meanings.

'Sair' is to leave, 'Ficar' is to stay.

Saia agora! vs. Fique agora!

Fique vs Fiquei

Both are forms of 'ficar'.

'Fiquei' is the past tense (I stayed/became). 'Fique' is a command or wish.

Eu fiquei feliz. vs. Fique feliz!

أنماط الجُمل

A1

Fique + [place]

Fique aqui.

A1

Fique + [adjective]

Fique calmo.

A2

Não fique + [adjective]

Não fique triste.

A2

Quero que você fique

Quero que você fique aqui.

B1

Fique sabendo que...

Fique sabendo que eu vou.

B1

Espero que ele fique...

Espero que ele fique bem.

B2

Fique + [past participle]

Fique decidido o plano.

C1

Caso ele fique...

Caso ele fique doente, avise.

عائلة الكلمة

الأسماء

Ficada (a casual hookup)
Ficante (someone you are casually dating)
Ficção (false cognate, but related to 'making up' states)

الأفعال

Ficar (infinitive)
Fidalguear (unrelated but sounds similar)
Fiducial (unrelated)

الصفات

Fixo (fixed/stayed)
Ficadiço (someone who stays too long)

مرتبط

Permanecer
Restar
Sobrar
Estar
Tornar-se

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely High (Top 100 words)

أخطاء شائعة
  • Eu quero que você fica. Eu quero que você fique.

    The verb 'querer que' requires the subjunctive mood, which is 'fique', not the indicative 'fica'.

  • Fice aqui. Fique aqui.

    The spelling must change from 'c' to 'qu' to maintain the hard 'k' sound before the letter 'e'.

  • Fica à vontade, Senhor. Fique à vontade, Senhor.

    When addressing someone formally as 'Senhor', you must use the formal imperative 'fique' instead of the informal 'fica'.

  • Não fica triste. Não fique triste.

    Negative commands in Portuguese always use the subjunctive form, which for 'você' is 'fique'.

  • Espero que eu fica bem. Espero que eu fique bem.

    The first person singular (eu) also uses 'fique' in the present subjunctive.

نصائح

The 'QU' Rule

Always remember to change 'c' to 'qu'. Writing 'fice' is a major error that will confuse readers. The 'qu' preserves the sound of the root verb 'ficar'.

Hospitality First

If you only learn one phrase with this word, make it 'Fique à vontade'. It is the ultimate key to being a polite guest or host in any Portuguese-speaking country.

Subjunctive Triggers

Look for the word 'que'. If you see 'que' after a verb of wanting or feeling, 'fique' is almost certainly the form you need to use.

Softening Commands

To make 'fique' sound less like an order and more like a request, add 'por favor' at the end. 'Fique aqui, por favor' sounds much warmer.

Stay Cool

In Brazil, 'Fique frio' is a great way to tell a friend to relax or not worry about a situation. It's the equivalent of 'chill out'.

Formal Emails

Use 'Fique à disposição' at the end of an email to say 'I remain at your disposal'. It's a very professional way to close a message.

Vowel Sounds

The final 'e' in 'fique' is a closed sound. Don't let it open up into an 'eh' sound, or it might sound like a different word entirely.

Regional Use

In Portugal, you will hear 'fique' much more often in shops and restaurants. In Brazil, you might hear 'fica' even in those places, but 'fique' is always safer for a learner.

Public Signs

Watch for 'Fique atento' on signs in metros and airports. It’s the standard way to tell the public to be careful and pay attention.

The Stay-Fix Connection

Associate 'fique' with 'fix'. If you stay, you are fixed. This Latin root connection makes the meaning much easier to recall.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Fique' as 'Fix'. If you 'fique' somewhere, you are 'fixed' to that spot. The 'que' sounds like the 'key' to staying fixed.

ربط بصري

Imagine a giant 'Key' (que) locking someone into a chair so they 'stay' (fique) there.

Word Web

Stay Remain Become Location Subjunctive Imperative Hospitality Change

تحدٍّ

Try to use 'fique' in three different ways today: as a command to a pet, as a wish for a friend, and as an invitation to a guest.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'figicare', a frequentative form of 'figere', meaning 'to fix', 'to fasten', or 'to drive in'.

المعنى الأصلي: To fix something in place or to make it firm.

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

Be careful with 'ficar' in Brazil as it can imply romantic involvement. Using 'fique com ele' might be misinterpreted in a gossip context.

English speakers often use 'be' or 'stay', but Portuguese speakers use 'fique' to cover both, especially when a change is involved.

'Fica' - a famous song by Péricles. 'Fica Comigo' - a popular Brazilian party brand. 'Fique' is used in the Portuguese translation of the Bible for 'Stay with us' (Fique conosco).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At Home

  • Fique à vontade
  • Fique para o café
  • Não fique na porta
  • Fique no sofá

At Work

  • Fique atento ao e-mail
  • Fique responsável por isso
  • Fique até mais tarde
  • Fique sabendo da reunião

In Public

  • Fique na fila
  • Fique longe da borda
  • Fique com o recibo
  • Fique calmo

Relationships

  • Fique comigo
  • Não fique bravo
  • Espero que você fique bem
  • Fique com ela

Health

  • Fique em repouso
  • Fique de jejum
  • Fique em observação
  • Fique melhor logo

بدايات محادثة

"Você prefere que eu fique aqui ou que eu vá com você?"

"Fique à vontade! Quer algo para beber ou comer?"

"Não fique triste, o que aconteceu de errado hoje?"

"Você acha que é importante que ele fique para a reunião?"

"Fique sabendo que a festa foi cancelada, você ouviu?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre um momento em que você teve que dizer a alguém: 'Fique calmo'. O que aconteceu?

Descreva sua casa ideal para um convidado usando a frase 'Fique à vontade'.

Quais são as coisas que fazem você 'ficar feliz' instantaneamente? Liste cinco.

Escreva um diálogo curto onde alguém pede para você 'ficar sabendo' de um segredo.

Como você se sente quando alguém pede para você 'ficar' em um lugar que você não gosta?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is the formal imperative (for 'você'). For informal 'tu', you usually use 'fica' in Brazil, though 'fique' is the only correct form for the subjunctive mood regardless of formality.

The most common and natural way is 'Fique à vontade'. It literally means 'stay at your will/desire'.

Yes, 'ficar' is often used to describe becoming something, especially an emotional state. 'Fique calmo' means 'Become/Stay calm'.

In Portuguese, the letter 'c' sounds like 's' before 'e'. To keep the hard 'k' sound of 'ficar', we change the 'c' to 'qu' before adding the 'e' for the subjunctive/imperative.

'Fique aqui' is formal (addressing someone as você). 'Fica aqui' is informal (addressing someone as tu). In Brazil, 'fica' is often used even in semi-formal situations.

Use it after 'que' when expressing a wish, doubt, or emotion. Example: 'Espero que você fique bem' (I hope you stay well).

Yes, the plural for 'vocês' is 'fiquem'. Example: 'Fiquem à vontade, pessoal!'

Yes, but usually in the indicative 'fica'. However, in a command like 'Fique onde o banco fica' (Stay where the bank is located), you use both.

Yes, it is used exactly the same way for the formal imperative and the subjunctive. Portugal is generally more strict about using 'fique' for formal situations than Brazil.

It is a common way to say 'just so you know' or 'be informed'. It's often used to introduce a piece of important or surprising news.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'fique' as a command to stay in a place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'fique' to express a wish for someone's happiness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Just so you know, I'm busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'fique' in a sentence about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal invitation for someone to stay for dinner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Create a sentence using 'fique' after the word 'duvido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the phrase 'fique à vontade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Don't be angry with me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'fique' in a sentence with 'importante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'fique' to mean 'keep the change'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Stay alert during the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'fique' in the negative imperative.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'fique' to tell someone to be quiet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I want you to stay with me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'fique' and 'longe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Create a sentence using 'fique' to express a doubt about a result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Stay informed about the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'fique' as a formal medical instruction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'fique' in a sentence about a romantic situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Let it be clear that I tried.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'Fique' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay here' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Feel free' to a guest.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't be sad' to a friend.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I hope you stay well'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay calm' during an emergency.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Just so you know, I'm leaving'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay alert' to a driver.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Keep the change' to a waiter.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay quiet' in a library.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay with me' to a partner.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay for dinner' to a friend.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay updated' to a colleague.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't stay outside'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Be ready in five minutes'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I doubt he will stay'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay close to me'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay in line'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay happy'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stay with God' as a goodbye.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'Fique'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique à vontade' and translate.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Não fique bravo' and identify the emotion.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Espero que ele fique' and identify the mood.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique calmo' and identify the command.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique sabendo' and identify the purpose.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique aqui' and identify the location.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fiquem quietos' and identify the subject.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Duvido que fique pronto' and identify the doubt.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique com o troco' and identify the context.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique atento' and identify the level of urgency.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Não fique lá' and identify the negative command.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique bem' and identify the sentiment.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique por dentro' and identify the idiom.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to 'Fique longe' and identify the safety instruction.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!