quitação
When you hear quitação, think 'final payment' or 'settlement.'
It's what you receive after you've fully paid off a loan, a bill, or any financial obligation, serving as proof that you no longer owe money.
This term is crucial in various contexts, from real estate transactions to personal finance, as it legally confirms the end of a debt.
For example, if you finish paying for your car, you'll get a documento de quitação (a discharge document) from the bank.
quitação في 30 ثانية
- Debt settlement
- Discharge of obligation
- Proof of payment
§ What does 'quitação' mean?
The Portuguese word quitação (pronounced: key-tah-SOWNG) is a noun. It's a very practical word, especially in daily life and business. Essentially, it means the act of settling a debt or an obligation. Think of it as getting a 'receipt' or a 'release' that proves you've fulfilled your part of a deal.
- DEFINITION
- The act of settling a debt; a discharge or release from obligation.
You'll encounter quitação in various situations. It's not just about money, although that's a very common use. It refers to the completion of any obligation, whether it's paying a bill, finishing a service, or even clearing your name from a responsibility.
§ When do people use 'quitação'?
Portuguese speakers use quitação in many contexts. Here are the most common ones:
- Paying Bills: After you pay a bill (like electricity, water, rent, or a loan), you receive a 'comprovante de pagamento' (proof of payment). This proof acts as your quitação. Many companies will send you an annual quitação confirming you've paid all your bills for the year. This is very important for legal and financial records.
- Loans and Debts: When you finish paying off a loan or any debt, the bank or creditor issues a quitação stating that you no longer owe them anything. This is crucial for your credit history and future financial activities.
- Services Rendered: If you hire someone to do a service for you (e.g., a plumber, a lawyer, a consultant), once the service is complete and you've paid, they might provide a quitação for the service.
- Legal Contexts: In legal terms, quitação can refer to a release from liability or a formal acknowledgment that an obligation has been met.
It's essential to keep your quitação documents, especially for recurring bills or large payments. In Brazil, for example, utility companies are legally required to provide an annual quitação if all monthly bills were paid. This helps consumers prove they are up to date with their payments.
§ Examples in context
Eu preciso da quitação do aluguel do mês passado.
Translation hint: I need the receipt/proof of payment for last month's rent.
O banco emitiu a quitação do meu empréstimo.
Translation hint: The bank issued the release/proof of full payment for my loan.
Guardei todas as quitações das minhas contas de luz.
Translation hint: I kept all the proofs of payment for my electricity bills.
Understanding quitação is key to navigating financial and administrative tasks in Portuguese-speaking countries. It's a word that signifies completion and proof of obligation met, giving you peace of mind and protecting you legally.
مستوى الصعوبة
short
short
short
short
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
أمثلة حسب المستوى
Ele recebeu a quitação da dívida.
He received the debt settlement.
A quitação do aluguel é importante.
The rent discharge is important.
Você tem a quitação do pagamento?
Do you have the payment release?
Preciso da quitação para finalizar.
I need the settlement to finish.
A quitação foi assinada hoje.
The discharge was signed today.
Guarde sua quitação com cuidado.
Keep your release carefully.
A quitação do contrato é essencial.
The contract settlement is essential.
Ele busca a quitação total.
He seeks full discharge.
Após o pagamento da última parcela, recebi a quitação do imóvel, um alívio enorme.
After paying the last installment, I received the discharge of the property, a huge relief.
Here, 'quitação do imóvel' refers to the document confirming full payment and release of the property from debt.
Para alugar o apartamento, precisei apresentar a quitação dos aluguéis anteriores.
To rent the apartment, I needed to present proof of full payment for previous rents.
'Quitação dos aluguéis' means the receipts or documents proving that all rent payments were made.
A empresa emitiu a quitação do empréstimo após a verificação de todos os pagamentos.
The company issued the discharge of the loan after verifying all payments.
'Quitação do empréstimo' is the official document stating that the loan has been fully repaid.
O advogado recomendou guardar a quitação de todas as contas por segurança.
The lawyer recommended keeping the receipts/proof of payment for all bills for security.
In this context, 'quitação de todas as contas' refers to the evidence that all bills have been paid.
A quitação do contrato de trabalho ocorreu de forma amigável entre as partes.
The termination/release from the employment contract happened amicably between the parties.
'Quitação do contrato de trabalho' can refer to the final settlement and release from obligations at the end of an employment contract.
Sem a quitação do veículo, não é possível transferir a propriedade para outro nome.
Without the discharge/proof of payment for the vehicle, it's not possible to transfer ownership to another name.
'Quitação do veículo' means the document confirming that the vehicle is fully paid off and free of encumbrances.
Ele buscou a quitação de suas obrigações fiscais para evitar problemas com a receita.
He sought the settlement of his tax obligations to avoid problems with the revenue service.
'Quitação de suas obrigações fiscais' means the act of fulfilling and clearing all tax duties.
A quitação da dívida foi um passo importante para a recuperação financeira da família.
The settlement of the debt was an important step for the family's financial recovery.
'Quitação da dívida' directly refers to the act of paying off a debt completely.
تعبيرات اصطلاحية
"dar quitação"
to give a receipt/discharge, to settle an account
O banco vai dar quitação do empréstimo assim que você terminar de pagar. (The bank will give a discharge for the loan as soon as you finish paying.)
neutral"ter quitação de"
to be discharged/released from (an obligation)
Ele finalmente teve quitação de todas as suas dívidas. (He finally had a discharge from all his debts.)
neutral"pedir quitação"
to request a receipt/discharge
Sempre peça quitação depois de fazer um pagamento. (Always ask for a receipt after making a payment.)
neutral"quitação de dívida"
debt settlement/discharge
A quitação de dívida é um processo importante. (Debt settlement is an important process.)
neutral"ter a quitação em dia"
to have all payments/obligations up to date
É bom ter a quitação em dia para evitar problemas futuros. (It's good to have all obligations up to date to avoid future problems.)
neutral"documento de quitação"
discharge document, proof of payment
Guarde sempre o documento de quitação. (Always keep the discharge document.)
neutral"quitação fiscal"
tax clearance/settlement
Ele precisa da quitação fiscal para vender o imóvel. (He needs tax clearance to sell the property.)
formal"sem quitação"
without discharge/settlement (e.g., of a payment)
Não é possível seguir com a compra sem quitação. (It's not possible to proceed with the purchase without settlement.)
neutral"estar em quitação"
to be in the process of settling/discharging
Minhas contas estão em quitação este mês. (My bills are being settled this month.)
neutral"obter quitação"
to obtain a discharge/receipt
É importante obter a quitação de todos os pagamentos. (It's important to obtain a receipt for all payments.)
neutralكيفية الاستخدام
Quitação is a formal word, most often used in legal or financial contexts. You'll frequently see it on documents like receipts, certificates, or contracts. It signifies that an obligation, especially a financial one, has been fully met or settled. Think of it as a stamp of 'paid in full' or 'all clear'.
You might encounter phrases like:
- Recibo de quitação (receipt of discharge/settlement)
- Dar quitação a alguém (to give someone a discharge/release)
- Documento de quitação (settlement document)
While it technically refers to any obligation, its primary use is related to debts, payments, or legal liabilities.
Examples:
- Recebi a quitação do meu carro depois de pagar a última prestação. (I received the discharge for my car after paying the last installment.)
- A empresa emitiu uma quitação para todos os funcionários após o pagamento dos salários. (The company issued a release for all employees after salary payments.)
- Para vender o imóvel, precisamos da quitação de todos os impostos. (To sell the property, we need the settlement of all taxes.)
- Você precisa da quitação da faculdade para pegar seu diploma. (You need the university clearance to get your diploma.)
1. Using it for informal 'getting rid of' or 'finishing': Quitação is very specific. Don't use it when you mean simply 'finishing something' or 'getting rid of something' in a casual sense. For example, you wouldn't say 'Eu fiz a quitação da minha tarefa' (I did the discharge of my task) for 'I finished my homework'. Use 'Eu terminei minha tarefa'.
2. Confusing it with 'receipt' in a general sense: While a recibo de quitação is a type of receipt, quitação itself isn't a general word for 'receipt'. A simple shopping receipt is just a recibo. Quitação implies the final settlement of a specific, often larger, obligation.
3. Incorrectly applying it to emotional or abstract burdens: Quitação is for concrete obligations, usually legal or financial. You wouldn't use it to describe getting rid of emotional baggage, for instance. For that, you'd use different verbs like 'liberar' or 'se livrar'.
اختبر نفسك 12 أسئلة
The correct order forms the sentence: 'The debt was paid with the discharge/settlement.'
The correct order forms the sentence: 'He needs the discharge/settlement for the car.'
The correct order forms the sentence: 'The bank gave the discharge/settlement for the loan.'
A _____ da dívida foi registrada em cartório, confirmando que não havia mais pendências financeiras.
Neste contexto, 'quitação' refere-se ao ato formal de saldar uma dívida e obter o comprovante de que não há mais obrigações.
Após anos de pagamentos rigorosos, o cliente finalmente recebeu a _____ do empréstimo imobiliário, liberando sua propriedade de qualquer ônus.
A 'quitação' do empréstimo imobiliário significa que a dívida foi paga integralmente, e o cliente está livre da obrigação.
O fornecedor só liberou os novos produtos após a apresentação da _____ integral dos valores devidos pelas mercadorias anteriores.
A 'quitação' é o documento ou prova de que os valores anteriores foram pagos, essencial para prosseguir com novas transações.
Para obter a certidão negativa, é imprescindível que haja a _____ de todas as obrigações fiscais da empresa.
A 'quitação' das obrigações fiscais é o ato de pagar todos os impostos devidos para que a empresa possa ser considerada regular.
A negociação foi concluída com a assinatura do contrato e a _____ das pendências financeiras restantes entre as partes.
A 'quitação' das pendências financeiras significa que todas as dívidas ou obrigações foram satisfeitas, permitindo o encerramento da negociação.
Sem a _____ do condomínio, o proprietário não conseguiu vender o apartamento, pois havia débitos em aberto.
A 'quitação' do condomínio, ou seja, a comprovação de que todas as taxas condominiais foram pagas, é um requisito comum para a venda de imóveis.
/ 12 correct
Perfect score!
Summary
Quitação is essential for proving you've fulfilled a financial or legal commitment in Portuguese-speaking contexts.
- Debt settlement
- Discharge of obligation
- Proof of payment
مثال
Ele solicitou a quitação da dívida.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات business
A seguir
A2Next; following.
ação
A2A share representing ownership in a company.
acionista
B1An owner of shares in a company or corporation.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2Able to adjust to new conditions.
adiantamento
B2A payment made before it is due; an advance.
adiantar
A2To make progress; to move forward.
administrador
A2A person responsible for running a business or organization.
Administrativamente
A2In an administrative manner.
Adquirido
A2Bought or obtained.