At the A1 level, you don't need to use the word 'quitação' very often, but you will see it. Think of it as a very formal word for 'payment finished'. If you see it on a bill, it means you don't owe money. You might see it in a store or on a website. It is useful to recognize it so you know your money was received. For now, just remember: Quitação = Everything is paid. You can stick to words like 'pagamento' or 'recibo' when you speak, as they are much easier for beginners and perfectly fine for daily life. If you pay for a juice, you get a 'recibo'. If you finish paying for a big loan, you get a 'quitação'. It's about the size and importance of the payment.
At the A2 level, you should start recognizing 'quitação' in common bureaucratic situations. For example, if you are a resident in a Portuguese-speaking country, you might receive a letter once a year from your internet company. It will say 'Declaração de Quitação'. This is an important document that says you paid all your bills for the year. You should also know the adjective 'quite'. You can say 'Eu estou quite com você' (I am even with you/I paid you back). This is a more natural way for an A2 student to express the idea of having no debts. You might also hear 'dar quitação' in simple business transactions. Just remember it's a feminine noun: 'A quitação'.
At the B1 level, 'quitação' becomes a necessary part of your vocabulary, especially for navigating life in Brazil or Portugal. You should understand that 'quitação' is the formal discharge of an obligation. You will use it when talking about bank loans, apartment rentals, or taxes. You should be able to ask for a 'comprovante de quitação' (proof of settlement). This level requires understanding that 'quitação' is not just the act of paying, but the legal proof that the debt is gone. You should also be familiar with 'quitação eleitoral' if you are in Brazil, as it is a frequent topic in news and official requirements. You are moving beyond simple 'payment' to the concept of 'legal release'.
At the B2 level, you should use 'quitação' with confidence in professional and formal settings. You understand the nuances, such as 'quitação plena e irrevogável' (full and irrevocable release) often found in contracts. You can explain the difference between 'pagar uma parcela' (paying an installment) and 'obter a quitação da dívida' (obtaining the settlement of the debt). You should also be comfortable with the verb 'quitar'. At this level, you might use the word in business meetings or when discussing legal rights as a consumer. You understand that 'quitação' is a right of the debtor; if you pay, the creditor is legally obligated to give you a 'quitação'.
At the C1 level, you use 'quitação' as a precise tool in legal, financial, or academic discussions. You understand the specific articles of the Civil Code that govern 'quitação' and how a lack of clarity in a 'termo de quitação' can lead to legal disputes. You can discuss complex topics like 'quitação de verbas rescisórias' in labor law or the 'princípio da quitação' in commercial transactions. Your vocabulary includes related high-level terms like 'adimplemento', 'remissão de dívida', and 'onerosidade'. You are capable of drafting or reviewing documents where 'quitação' is a key term, ensuring that the scope of the release is clearly defined to prevent future liabilities.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'quitação' in all its technical and metaphorical applications. You can navigate the most complex legal texts where 'quitação' might be used in the context of international treaties, large-scale corporate mergers, or intricate inheritance disputes. You understand the historical evolution of the term from Roman law and how it functions as a mechanism for legal certainty (segurança jurídica). You can use the term metaphorically in literature or high-level rhetoric to describe the resolution of moral or historical debts. Your usage is indistinguishable from that of a native legal professional, and you can advise others on the implications of signing a document that grants 'geral quitação'.

quitação در ۳۰ ثانیه

  • Quitação is the formal legal term for finishing a debt or obligation, acting as a definitive proof that you owe nothing more to a creditor.
  • Commonly seen in banking (loan settlement), housing (condo fees), and civic life (electoral compliance in Brazil), it is a feminine noun: 'a quitação'.
  • It differs from a simple receipt (recibo) because it implies the total extinction of the legal link between the debtor and the creditor.
  • Key phrases include 'dar quitação' (to release), 'obter quitação' (to get a release), and 'termo de quitação' (the official settlement document).

The Portuguese word quitação is a sophisticated noun that primarily refers to the formal act of settling a debt or fulfilling a legal obligation. At its core, it represents the moment when a financial or contractual relationship reaches its conclusion because all requirements have been met. For an English speaker, the best translations are discharge, settlement, or release. However, unlike the English word 'receipt' (which is usually recibo), quitação carries a heavier legal weight; it is the definitive proof that you owe nothing more. It is the 'all-clear' signal in the world of finance and law.

Financial Context
In banking, when you finish paying off a mortgage or a car loan, the bank issues a 'termo de quitação'. This document is essential because it allows you to remove the lien (alienação fiduciária) from the property's title. Without this specific act of quitação, the property technically still has a legal tie to the financial institution, even if the balance is zero.
Civic Context
In Brazil, the term is famously used in 'quitação eleitoral'. Since voting is mandatory, citizens must prove they have voted or justified their absence in all previous elections to obtain a 'Certidão de Quitação Eleitoral'. Without this, you cannot get a passport, take a government job, or enroll in public universities. Here, quitação means you are 'even' with the state's democratic requirements.

Após o pagamento da última parcela do financiamento imobiliário, o banco enviou o termo de quitação da dívida.

The concept of quitação is rooted in the idea of 'quieting' a claim. From the Latin quietare, it literally means to make the creditor quiet or satisfied. When you have quitação, the creditor no longer has a voice to demand anything from you. It is the ultimate peace of mind in business dealings. It is also used in labor law (Direito do Trabalho). When an employee leaves a company, they sign a document that includes a 'quitação' of the amounts paid, meaning they agree they received what was owed for those specific items (though this has complex legal nuances regarding future lawsuits).

Metaphorical Use
While predominantly technical, you might hear someone say 'estamos em quitação' in a personal sense, meaning 'we are even' or 'I have repaid the favor I owed you'. However, 'estamos quites' is much more common for this informal sentiment. Using the noun 'quitação' usually signals a desire for formality or a focus on the documentation of the act.

A empresa exigiu a certidão de quitação de tributos federais para assinar o novo contrato de prestação de serviços.

In summary, use quitação when you are talking about the finality of an obligation. It is a word of closure. If you are dealing with bureaucracy in a Portuguese-speaking country, you will encounter this word frequently on websites, forms, and bank statements. It signifies that a chapter of debt or duty has been successfully closed and recorded. It is the administrative 'happily ever after' for your wallet and legal status.

O condomínio emitiu a declaração de quitação anual, comprovando que não existem débitos pendentes.

Sem a quitação do serviço militar, o jovem não pôde retirar seu passaporte no posto da Polícia Federal.

Using quitação correctly requires understanding its role as a formal noun. It usually appears in the context of documents or official statuses. You don't just 'do' a quitação; you 'give' (dar), 'receive' (receber), 'request' (solicitar), or 'obtain' (obter) it. It is often followed by the preposition de to specify what is being settled.

Common Verb Pairings
Dar quitação: This is what the creditor does. 'A loja deu quitação ao cliente.' (The store gave the customer a release). Obter quitação: This is what the debtor does. 'Ele obteve a quitação total da dívida após dez anos.'

One of the most frequent structures is termo de quitação. This refers to the physical or digital document itself. If you are selling a house, the buyer's lawyer will ask for the termo de quitação de condomínio to ensure there are no unpaid maintenance fees that would transfer to the new owner. Notice how the word acts as a gatekeeper for legal safety.

Para participar da licitação, a empresa deve apresentar a prova de quitação com a Previdência Social.

In a sentence, quitação can be modified by adjectives like plena (full), parcial (partial), or irrevogável (irrevocable). In legal contracts, you will see the phrase 'dar plena e geral quitação', which means the person is agreeing that they have been paid in full and will never ask for more money regarding that specific matter. It is a very powerful legal shield.

Sentence Structure with 'Certidão'
When quitação is part of a certificate name, it usually follows 'Certidão de...'. For example: 'Você já imprimiu sua Certidão de Quitação Eleitoral para a viagem?' This is a standard question for Brazilians traveling abroad who need to renew their passports.

O recibo de aluguel serve como quitação mensal das obrigações do locatário.

Another nuance is the difference between 'pagamento antecipado' and 'quitação antecipada'. While 'pagamento' focuses on the act of sending money early, 'quitação antecipada' focuses on the legal result: the debt is extinguished before the original due date, often resulting in a discount on interest. Banks are legally required to offer a reduction in interest for 'quitação antecipada' of loans in Brazil.

Não esqueça de pedir a quitação anual de débitos da sua operadora de celular; é um direito do consumidor.

Finally, consider the use of quitação in inheritance law. When heirs receive their share, they might sign a quitação to the executor (inventariante), stating they have received their rightful portion. This prevents future disputes within the family. It is a word that brings finality to complex processes, moving from the 'pending' column to the 'completed' column of life's ledger.

A quitação das verbas rescisórias deve ocorrer em até dez dias após a demissão.

Prepositional Usage
Quitação de: Used for the object (quitação de dívida). Quitação com: Used for the entity (quitação com a justiça). Both are common but serve different grammatical needs.

You are most likely to hear quitação in formal environments, but because of how bureaucracy works in Lusophone countries, 'formal' often overlaps with 'everyday life'. If you live in Brazil or Portugal, you will hear this word at the bank, the notary's office (cartório), and in government communications. It is not a word for a casual coffee with friends, but it is a word for when you are buying that coffee shop or renting an apartment.

At the Bank
When you call your bank to pay off a loan, the attendant will likely ask: 'O senhor deseja a quitação total ou apenas amortizar uma parte?' (Do you want a full settlement or just to pay off a part?). This is a standard professional interaction where 'quitação' is the only appropriate technical term.

Another very common place to encounter this word is in the annual letters sent by service providers. In Brazil, Law 12.007/2009 mandates that utilities (water, electricity, phone) must send an annual 'Declaração de Quitação Anual de Débitos'. This single document replaces all twelve monthly receipts from the previous year. You might hear a friend say: 'Guarde essa declaração de quitação, ela é importante para provar que você não deve nada.'

O gerente do banco confirmou que a quitação do empréstimo foi processada com sucesso.

In the context of elections, especially in Brazil, the 'quitação eleitoral' is a frequent topic of conversation every two years. Before a trip or when starting a new job, people often panic: 'Será que eu estou em dia com a minha quitação eleitoral?' (Am I up to date with my electoral settlement?). Here, the word becomes a synonym for 'legal standing' or 'status'.

In Human Resources (RH)
If you work for a Brazilian company, when you resign or are terminated, you will go through a process called 'homologação' where you sign the 'Termo de Rescisão e Quitação'. You will hear the HR professional say: 'Assine aqui para dar quitação das verbas rescisórias'. This is a critical moment in the employer-employee relationship.

Para renovar a matrícula na faculdade, o sistema exige a quitação das mensalidades do semestre anterior.

Real estate is another high-frequency area. If you are looking at apartment listings, you might see 'Imóvel com quitação total' or 'Pronto para quitação'. This tells the buyer whether the seller still owes money to a bank or if the property is 'clear'. Lawyers and real estate agents (corretores) use this word constantly to manage expectations and legal risks during a sale.

Verifique se o vendedor possui a certidão de quitação de IPTU antes de fechar o negócio.

Legal News
If you read newspapers like 'Folha de S.Paulo' or 'Público', you will see headlines about the 'quitação de precatórios' (payment of court-ordered government debts) or 'quitação de dívidas externas'. In these high-level economic contexts, it refers to the macro-settlement of national obligations.

Learning quitação involves avoiding several pitfalls, mostly related to its formality and its specific legal meaning. The most common mistake for English speakers is treating it as a direct synonym for 'payment' (pagamento) or 'receipt' (recibo). While related, they are not interchangeable in many contexts.

Mistake 1: Quitação vs. Pagamento
'Pagamento' is the physical or digital transfer of money. 'Quitação' is the legal status or document that follows. You wouldn't say 'Eu fiz a quitação' to mean 'I made the payment' in a shop. You would say 'Eu fiz o pagamento'. Use 'quitação' when you are referring to the final settlement of a long-term debt or an official certificate.

Another error is confusing the noun quitação with the adjective quite. If you want to say 'I am even' or 'I am debt-free', you should say 'Eu estou quite' (singular) or 'Nós estamos quites' (plural). Saying 'Eu estou quitação' is grammatically incorrect. Think of quitação as the 'thing' (the discharge) and quite as the 'state' (being clear).

Errado: Eu preciso fazer a quitação do café.
Correto: Eu preciso fazer o pagamento do café.

A subtle mistake involves the 'quitação eleitoral'. Foreigners often assume this means they paid a fine. While it can involve paying a fine for not voting, the 'quitação' refers to the overall state of being compliant with the law. You can have quitação without ever paying a cent if you simply voted as required. It is a status of 'compliance', not just 'payment'.

Mistake 2: Recibo vs. Quitação
A 'recibo' is a simple acknowledgment of receiving something (usually money). A 'quitação' is a legal statement that the obligation is extinguished. All 'quitações' are 'recibos', but not all 'recibos' are 'quitações'. For example, a receipt for a deposit on a house is a recibo, but it isn't a quitação of the whole price.

Errado: Ele assinou a quitação de que recebeu a encomenda.
Correto: Ele assinou o recibo de que recebeu a encomenda.

In labor law, a common mistake is believing that signing a quitação means you can never sue the company. In Brazil, the Supreme Court has ruled that a general quitação in a termination agreement only applies to the specific amounts and types of payments listed on the document, not to hidden rights the employee might have. This is a common point of confusion for both employers and employees.

Errado: Nós estamos quitação com o banco.
Correto: Nós estamos quites com o banco.

Finally, don't confuse quitação with liquidação. While liquidação can mean paying off a debt, it is also the word for a 'sale' or 'clearance' in a clothing store. If you see a sign saying 'Liquidação de Inverno', it means a winter sale, not that the store is paying off its debts. Quitação is never used for retail discounts.

To truly master quitação, you should understand the words that surround it in the Portuguese financial and legal lexicon. Depending on the level of formality or the specific context, you might choose a different term to express the idea of finishing a payment or ending an obligation.

Liquidação
This is perhaps the closest synonym. 'Liquidação' often refers to the calculation and payment of a final balance. In a company context, 'liquidação' is the process of paying all creditors and closing the business. In banking, you 'liquidate' an invoice. While 'quitação' is the result (the release), 'liquidação' is often the process or the act itself.
Pagamento
The most general term. Every 'quitação' requires a 'pagamento' (or a waiver), but not every 'pagamento' results in 'quitação'. If you pay half of what you owe, you made a 'pagamento parcial', but you don't have 'quitação' of the total debt.

A liquidação antecipada do débito garantiu um desconto de 15% nos juros.

If you are looking for a more informal way to say you are even, look at the adjective quite or the verb acertar. 'Acertar as contas' (to settle the accounts) is a very common idiomatic expression used both for money and for personal grievances. 'Eu preciso acertar com você o dinheiro da janta' (I need to settle with you the dinner money) is much more natural in a social setting than using 'quitação'.

Amortização
Used specifically for loans. 'Amortizar' means to pay off a portion of the principal. You might 'amortize' your debt for years before finally reaching the 'quitação'. It is a technical term used by banks and accountants.

Vamos acertar nossas pendências financeiras antes do final do mês.

In a legal or bureaucratic setting, you might encounter adimplemento. This is high-level 'legalese' for the fulfillment of an obligation. While 'quitação' is the receipt, 'adimplemento' is the performance of the duty. A lawyer might say: 'Houve o adimplemento total do contrato'. This is the C2 level equivalent of saying the debt was paid.

Exoneração
Used when someone is released from a duty, but not necessarily through payment. For example, 'exoneração de fiança' is when a guarantor is no longer responsible for a tenant's debt. It is a 'quitação' of responsibility rather than a 'quitação' of money.

O juiz declarou a extinção da punibilidade após a quitação da multa judicial.

Finally, the word resgate (redemption) is used for investments or when you 'buy back' a debt instrument. If you have a 'título de capitalização', you 'resgata' the money. This is a form of quitação where the financial institution pays you back what was yours plus interest.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'quit' in English (as in 'to quit a job') comes from the same Latin root 'quietare'. In English, it evolved to mean leaving, while in Portuguese, it mostly retained the financial sense of 'leaving a debt'.

راهنمای تلفظ

UK /ki.ta.ˈsɐ̃w̃/
US /ki.tɑ.ˈsɐ̃ʊ/
The stress is on the final syllable 'ção'.
هم‌قافیه با
nação ação coração estação atenção condição relação produção
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'qui' as 'kwee' (it should be 'kee').
  • Pronouncing 'ção' like 'shun' (it must be nasal).
  • Ignoring the stress on the last syllable.
  • Pronouncing the 't' too softly (it should be dental).
  • Missing the nasalization entirely.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in documents, but has a specific legal flavor.

نوشتن 4/5

Requires correct spelling of 'ção' and understanding of prepositions.

صحبت کردن 4/5

Nasal 'ão' is hard for English speakers to master.

گوش دادن 3/5

Easily recognizable due to the 'qui' and 'ção' sounds.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

pagar dívida conta dinheiro recibo

بعداً یاد بگیرید

adimplemento insolvência precatório ônus gravame

پیشرفته

resilição distrato novação remissão compensação

گرامر لازم

Nasalization of 'ão'

Quitação, nação, ação.

Feminine noun agreement

A quitação está assinada.

Preposition 'de' for objects

Quitação de dívida.

Preposition 'com' for entities

Quitação com o banco.

Pluralization of words ending in 'ão'

Uma quitação, duas quitações.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu recebi a quitação da conta.

I received the settlement of the bill.

Simple subject + verb + object.

2

Onde está a quitação?

Where is the settlement?

Question form with 'onde'.

3

A quitação é importante.

The settlement is important.

Noun + linking verb + adjective.

4

Eu preciso da quitação do banco.

I need the settlement from the bank.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

5

Ela deu a quitação hoje.

She gave the settlement today.

Past tense of 'dar'.

6

Não tenho a quitação ainda.

I don't have the settlement yet.

Negative sentence with 'ainda'.

7

O documento de quitação é azul.

The settlement document is blue.

Compound noun 'documento de quitação'.

8

Obrigado pela quitação.

Thank you for the settlement.

Contraction 'por + a = pela'.

1

Você já tem a quitação anual do condomínio?

Do you already have the annual condo settlement?

Use of 'já' for already.

2

A quitação da dívida foi feita ontem.

The settlement of the debt was done yesterday.

Passive voice 'foi feita'.

3

Eu quero a quitação total, por favor.

I want the total settlement, please.

Adjective 'total' follows the noun.

4

Sem a quitação, não podemos viajar.

Without the settlement, we cannot travel.

Preposition 'sem' indicating condition.

5

O banco enviou a quitação por correio.

The bank sent the settlement by mail.

Means of delivery 'por correio'.

6

Eles pediram a quitação do carro.

They asked for the car's settlement.

Possessive 'do carro'.

7

Guarde bem a sua quitação.

Keep your settlement well.

Imperative 'guarde'.

8

A quitação eleitoral é obrigatória.

The electoral settlement is mandatory.

Adjective 'obrigatória' agrees with feminine 'quitação'.

1

Solicitei ao banco o termo de quitação do meu financiamento.

I requested the settlement term for my financing from the bank.

Indirect object 'ao banco' + direct object.

2

A certidão de quitação eleitoral pode ser emitida online.

The electoral settlement certificate can be issued online.

Passive voice 'pode ser emitida'.

3

O locador deu quitação dos aluguéis atrasados.

The landlord gave a release for the overdue rent.

Plural 'aluguéis atrasados'.

4

Precisamos da prova de quitação com a Receita Federal.

We need proof of settlement with the Internal Revenue Service.

'Quitação com' indicates the entity.

5

A quitação antecipada reduz o valor total dos juros.

Early settlement reduces the total amount of interest.

Subject is a noun phrase.

6

Após a quitação, o imóvel ficou livre de ônus.

After settlement, the property became free of liens.

Temporal clause 'Após a quitação'.

7

O funcionário assinou a quitação das verbas rescisórias.

The employee signed the settlement of the severance pay.

Technical term 'verbas rescisórias'.

8

Não houve a quitação total do débito no prazo estipulado.

There was no total settlement of the debt within the stipulated period.

Existential 'houve' in the negative.

1

O contrato prevê a quitação automática após o trigésimo pagamento.

The contract provides for automatic settlement after the thirtieth payment.

Verb 'prever' in the present tense.

2

A empresa obteve a quitação fiscal necessária para a exportação.

The company obtained the tax settlement necessary for export.

Adjective 'fiscal' modifying 'quitação'.

3

O termo de quitação deve ser levado ao cartório de registro de imóveis.

The settlement term must be taken to the real estate registry office.

Modal 'deve ser levado'.

4

A quitação plena impede futuras cobranças judiciais sobre este contrato.

Full settlement prevents future judicial collections regarding this contract.

Verb 'impedir' + direct object.

5

O devedor tem o direito subjetivo de exigir a quitação regular.

The debtor has the subjective right to demand regular settlement.

Legal terminology 'direito subjetivo'.

6

A falta de quitação eleitoral impede a posse em cargos públicos.

The lack of electoral settlement prevents taking office in public positions.

Abstract subject 'A falta de quitação'.

7

A quitação parcial não extingue a hipoteca sobre o bem.

Partial settlement does not extinguish the mortgage on the asset.

Negative 'não' + verb 'extinguir'.

8

O credor é obrigado a fornecer a quitação assim que receber o valor.

The creditor is obliged to provide the settlement as soon as they receive the amount.

Conjunction 'assim que'.

1

A validade da quitação depende da clareza quanto ao valor e à espécie da dívida.

The validity of the settlement depends on clarity regarding the amount and the type of debt.

Verb 'depender' + 'de'.

2

O acórdão confirmou que a quitação genérica em sede trabalhista tem efeitos limitados.

The court ruling confirmed that generic settlement in labor proceedings has limited effects.

Subordinate clause starting with 'que'.

3

A quitação outorgada por instrumento particular deve conter a assinatura do credor.

The settlement granted by a private instrument must contain the creditor's signature.

Past participle 'outorgada' acting as an adjective.

4

Ressalvas no termo de quitação são fundamentais para preservar direitos remanescentes.

Reservations in the settlement term are fundamental to preserve remaining rights.

Plural subject and predicate.

5

A quitação de tributos é condição sine qua non para a participação em certames públicos.

Tax settlement is a sine qua non condition for participation in public tenders.

Use of Latin expression in formal Portuguese.

6

O erro substancial na quitação pode ensejar a sua anulação judicial.

A substantial error in the settlement can lead to its judicial annulment.

Modal 'pode' + infinitive 'ensejar'.

7

A quitação por meios eletrônicos goza de presunção de veracidade no ordenamento jurídico.

Settlement by electronic means enjoys a presumption of truthfulness in the legal system.

Verb 'gozar' + 'de'.

8

A quitação do principal não implica, necessariamente, na quitação dos juros moratórios.

Settlement of the principal does not necessarily imply settlement of the default interest.

Complex negation and adverbial insertion.

1

A quitação opera a extinção da obrigação ope legis quando preenchidos os requisitos formais.

The settlement operates the extinction of the obligation by force of law when formal requirements are met.

Highly formal verb 'operar' and Latin 'ope legis'.

2

Discute-se a eficácia liberatória da quitação em contratos de adesão eivados de abusividade.

The release efficacy of settlement in adhesion contracts tainted with abusiveness is discussed.

Passive 'se' construction + complex adjectives.

3

O silêncio do credor após o recebimento do valor não induz, per se, à quitação tácita.

The creditor's silence after receiving the amount does not, per se, lead to tacit settlement.

Latin 'per se' and juridical concept 'quitação tácita'.

4

A quitação dada sob coação é passível de nulidade absoluta, retroagindo os efeitos ao status quo ante.

Settlement given under duress is subject to absolute nullity, retroacting the effects to the status quo ante.

Sophisticated legal vocabulary 'passível', 'nulidade', 'retroagindo'.

5

A sub-rogação pressupõe a quitação do credor originário pelo terceiro interessado.

Subrogation presupposes the settlement of the original creditor by the interested third party.

Technical verb 'pressupor'.

6

A quitação e a remissão são institutos distintos, conquanto ambos resultem na extinção do débito.

Settlement and remission are distinct institutes, although both result in the extinction of the debt.

Concessive conjunction 'conquanto'.

7

A prova da quitação incumbe ao devedor, que deve zelar pela guarda dos respectivos instrumentos.

The proof of settlement is the responsibility of the debtor, who must ensure the safekeeping of the respective instruments.

Formal verb 'incumbir' + 'a'.

8

Inobstante a quitação outorgada, a descoberta de dolo pode reabrir a discussão do quantum debeatur.

Notwithstanding the granted settlement, the discovery of fraud can reopen the discussion of the amount due.

Conjunction 'Inobstante' + Latin 'quantum debeatur'.

ترکیب‌های رایج

dar quitação
termo de quitação
quitação plena
quitação anual
quitação eleitoral
quitação antecipada
prova de quitação
quitação de tributos
quitação de dívida
dar geral quitação

عبارات رایج

em dia com a quitação

— Being up to date with obligations. Often used for electoral or military duties.

Estou em dia com a quitação militar.

carta de quitação

— A formal letter stating a debt is paid. Similar to 'termo'.

A imobiliária enviou a carta de quitação.

quitação de encargos

— Payment of associated fees or taxes. Common in business.

A quitação de encargos é lenta.

pedir a quitação

— To formally request the settlement document.

Vou ao banco pedir a quitação.

quitação irrevogável

— A settlement that cannot be cancelled or taken back.

O documento garante quitação irrevogável.

quitação total e rasa

— Legal jargon for a settlement that covers everything completely.

O contrato dá quitação total e rasa.

certificado de quitação

— Official certificate of settlement.

O certificado de quitação está pronto.

quitação de parcelas

— Settling specific installments of a loan.

Fiz a quitação de três parcelas.

declaração de quitação

— A statement declaring someone is debt-free.

A empresa emitiu a declaração de quitação.

quitação de pendências

— Settling outstanding issues or small debts.

A quitação de pendências demorou.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

quitação vs recibo

A receipt (recibo) is just for one payment; quitação is for the whole debt.

quitação vs pagamento

Pagamento is the action; quitação is the result or document.

quitação vs liquidação

Liquidação is often used for store sales or calculating a final balance.

اصطلاحات و عبارات

"estar quite"

— To be even with someone; to owe nothing. While using the adjective, it is the idiomatic core of quitação.

Agora estamos quites.

informal
"acertar as contas"

— To settle accounts, often used for revenge or resolving a conflict.

Eles foram acertar as contas no tribunal.

neutral/informal
"passar uma borracha"

— To 'erase' a debt or a problem, metaphorically granting quitação.

Vamos passar uma borracha nessa dívida.

informal
"limpar o nome"

— To get quitação of all debts to remove one's name from credit blacklists.

Ele finalmente limpou o nome.

informal
"ficar no zero a zero"

— To end up even, with no one owing anything.

Depois da troca, ficamos no zero a zero.

slang
"pôr uma pedra sobre o assunto"

— To finish a matter permanently, like a final quitação of a dispute.

Pusemos uma pedra sobre aquela briga.

informal
"dar por encerrado"

— To consider something finished or settled.

Dou por encerrado o nosso débito.

neutral
"lavar as mãos"

— To release oneself from responsibility (metaphorical quitação of duty).

Eu dei a quitação e lavei as mãos.

informal
"pagar o pato"

— To pay for something you didn't do (the opposite of a fair quitação).

Eu não vou pagar o pato por você.

slang
"fazer as pazes com o bolso"

— To settle one's finances (reach a state of quitação).

É hora de fazer as pazes com o bolso.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

quitação vs Quite

It looks like 'quiet' and sounds like the start of 'quitação'.

Quite is the adjective (even/debt-free). Quitação is the noun (settlement).

Eu estou quite. Eu tenho a quitação.

quitação vs Citação

Sounds very similar (rhymes).

Citação is a quote or a legal summons. Quitação is a settlement.

Recebi uma citação do juiz, não uma quitação.

quitação vs Quitação vs. Adimplemento

Both mean finishing a duty.

Adimplemento is the technical performance of the duty. Quitação is the proof/release.

O adimplemento leva à quitação.

quitação vs Quitação vs. Remissão

Both end a debt.

Quitação is usually by payment. Remissão is when the creditor forgives the debt.

Ele não pagou, mas ganhou a remissão (perdão).

quitação vs Quitação vs. Resgate

Both involve getting out of a financial obligation.

Resgate is specifically for investments or collateral.

Fiz o resgate do título para obter a quitação.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu tenho a [quitação].

Eu tenho a quitação.

A2

A [quitação] é de [algo].

A quitação é do carro.

B1

Preciso da [quitação] para [verbo].

Preciso da quitação para viajar.

B2

O banco deu [quitação] ao [cliente].

O banco deu quitação ao cliente.

C1

A validade da [quitação] depende de [condição].

A validade da quitação depende da assinatura.

C2

Inobstante a [quitação], [consequência].

Inobstante a quitação, o erro foi encontrado.

B1

Solicito o termo de [quitação].

Solicito o termo de quitação.

B2

Houve a [quitação] antecipada.

Houve a quitação antecipada.

خانواده کلمه

اسم‌ها

quitador (one who settles)
quite (the state of being even)

فعل‌ها

quitar (to settle, to pay off)

صفت‌ها

quitado (settled, paid off)
quitável (that can be settled)

مرتبط

recibo
pagamento
débito
crédito
liquidação

نحوه استفاده

frequency

High in financial and legal contexts; low in casual conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'quitação' for a simple store purchase. Eu fiz o pagamento / Eu tenho o recibo.

    Quitação is too formal for small, immediate transactions. It's like saying 'I have obtained a legal discharge for this candy bar'.

  • Saying 'Eu estou quitação'. Eu estou quite.

    Quitação is a noun; quite is the adjective. You can't 'be' a settlement; you 'have' a settlement.

  • Spelling it 'quitassão' or 'quitassaon'. quitação

    The 'ç' and 'ão' are specific Portuguese characters. Using 'ss' is a common spelling error for learners.

  • Confusing 'quitação' with 'citação'. Recebi a quitação da dívida.

    A 'citação' is a court summons. If you tell your boss you received a 'citação', they might think you are being sued!

  • Assuming 'quitação eleitoral' means you just voted. A quitação eleitoral é um status legal.

    It means you are compliant with all electoral laws, which might include paying fines for past absences.

نکات

Guard Your Documents

Always keep your 'termo de quitação' for at least five years. It is your only legal defense if a company accidentally charges you again for an old debt.

Nasal Sounds

The 'ão' in quitação is essential. If you say 'quitassao' without the nasal sound, people will understand, but it will sound very foreign. Practice by saying 'ang' but closing your mouth.

Ask for Discounts

When doing a 'quitação antecipada' of a loan, always check the math. Banks sometimes 'forget' to apply the full mandatory discount on interest.

Electoral Status

If you are a Brazilian citizen living abroad, keep your 'quitação eleitoral' updated at the local consulate to avoid problems with your passport.

Formal vs Informal

In a bar, say 'Paga a minha'. In a bank, say 'Quero a quitação'. Using the right register makes you sound much more fluent.

Condo Fees

Before buying an apartment, never accept just a 'recibo'. Demand the 'declaração de quitação de débitos condominiais' signed by the manager (síndico).

Check the Clauses

When signing a 'termo de quitação', read carefully to see if it says 'quitação total' or just for a specific amount. This changes your rights significantly.

Quiet the Debt

Remember the Latin root 'quietare'. You are literally making the debt 'quiet'. This helps remember the meaning of the word.

Being 'Quite'

Use 'Estamos quites' with friends after splitting a bill. It's a friendly way to acknowledge that the financial transaction is over.

Digital Certificates

Most 'quitação' certificates in Brazil are now digital. You don't need a physical stamp; the digital validation code is what matters.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Quitação' as the 'Key to the Station' of freedom. Once you have it, you are free to leave the station of debt.

تداعی تصویری

Imagine a giant red 'PAID' stamp hitting a stack of papers, and then the papers turning into a white dove and flying away.

شبکه واژگان

Banco Dívida Documento Dinheiro Liberdade Assinatura Cartório Fim

چالش

Try to find the word 'quitação' on a Brazilian utility bill or bank website. Take a screenshot and circle it.

ریشه کلمه

From the Latin 'quietare', meaning 'to calm', 'to rest', or 'to make quiet'. It entered Portuguese through the Old French 'quitter'.

معنای اصلی: To make a creditor 'quiet' by satisfying their claim, thus ending the disturbance of debt.

Romance (Latin root)

بافت فرهنگی

Be careful when discussing 'quitação de dívidas' with friends; financial topics can be sensitive in Lusophone cultures, though the word itself is neutral.

English speakers often use 'release' or 'settlement', but rarely have a single word that covers electoral, military, and financial duties like 'quitação' does in Portuguese.

Código Civil Brasileiro (Articles 319-326) Lei 12.007/2009 (Annual settlement law) TSE (Tribunal Superior Eleitoral) guidelines

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Real Estate

  • Quitação de hipoteca
  • Escritura de quitação
  • Quitação de condomínio
  • Imóvel quitado

Banking

  • Quitação de empréstimo
  • Saldo para quitação
  • Boleto de quitação
  • Desconto para quitação

Government/Civic

  • Quitação eleitoral
  • Quitação militar
  • Quitação de impostos
  • Certidão negativa

Labor Law

  • Quitação de rescisão
  • Termo de quitação anual
  • Quitação de horas extras
  • Dar quitação ao contrato

Personal Finance

  • Quitação do cartão
  • Planejar a quitação
  • Pedir quitação
  • Comprovar quitação

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você sabe como eu faço para tirar a certidão de quitação eleitoral?"

"O banco já te enviou o termo de quitação do financiamento da casa?"

"Eu finalmente consegui a quitação daquela dívida antiga!"

"Quanto tempo demora para processar a quitação de um boleto?"

"Você acha que vale a pena fazer a quitação antecipada para ganhar o desconto?"

موضوعات نگارش

Descreva a sensação de finalmente obter a quitação de uma dívida que durou muito tempo.

Por que você acha que a quitação eleitoral é tão importante no Brasil?

Escreva sobre um momento em que você precisou provar a quitação de algo e não encontrou o documento.

Como a quitação financeira impacta a saúde mental de uma pessoa?

Imagine um mundo sem o conceito de quitação. Como seriam os contratos?

سوالات متداول

10 سوال

É um documento formal onde o credor declara que recebeu o pagamento e que o devedor não deve mais nada. É essencial para fechar contratos de longo prazo, como financiamentos de casas ou carros. Sem ele, você pode ter dificuldades para provar que é o dono total do bem.

No Brasil, você pode emitir a Certidão de Quitação Eleitoral no site do Tribunal Superior Eleitoral (TSE). Você precisa estar em dia com seus votos ou ter pago as multas por ausência. É um processo rápido e digital que gera um PDF com um código de autenticação.

Quite é um adjetivo que descreve o estado da pessoa: 'Eu estou quite'. Quitação é o substantivo que nomeia o ato ou o documento: 'Eu recebi a quitação'. No plural, dizemos 'Nós estamos quites' e 'Nós temos as quitações'.

Sim, no Brasil, as empresas de serviços públicos (luz, água, telefone) são obrigadas por lei a enviar essa declaração aos consumidores todos os anos, geralmente no mês de maio. Ela serve para substituir todos os recibos mensais do ano anterior.

Significa que a pessoa está abrindo mão de qualquer reclamação futura sobre aquele pagamento. É uma expressão jurídica muito forte usada em acordos e rescisões de contrato para garantir que o assunto está 100% encerrado legalmente.

Sim, se o credor perdoar a dívida (remissão) ou se houver uma compensação de dívidas (você deve a ele, ele deve a você). No entanto, o termo mais comum para isso ainda será 'quitação' no documento final de encerramento.

Bancos costumam ter prazos internos de 10 a 30 dias para emitir o termo de quitação após o último pagamento, pois precisam verificar se não há resíduos de juros ou taxas pendentes no sistema.

É quando você decide pagar todas as parcelas restantes de um empréstimo de uma só vez antes do prazo final. Por lei, você tem direito a um desconto proporcional aos juros que deixará de pagar.

No Brasil, o alistamento e a consequente quitação militar são obrigatórios apenas para homens. Mulheres podem servir voluntariamente, mas não precisam do certificado de quitação para atos da vida civil como passaportes.

Segundo o Código Civil, o devedor pode reter o pagamento até que a quitação seja dada, ou pode depositar o valor em juízo (consignação em pagamento) para que o juiz declare a quitação.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a simple sentence saying you have the settlement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you and your friend are even.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an email to the bank asking for the settlement document.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why quitação is important when buying a house.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Draft a clause for a contract granting full settlement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The settlement is here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need the annual settlement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about electoral settlement and passports.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the process of 'quitação antecipada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the risks of a generic quitação in labor law.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thank you for the settlement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He is debt-free with the bank.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company issued the settlement certificate.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal request for a condo settlement letter.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the word 'adimplemento' and 'quitação'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Where is the paper?' (using quitação)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I paid everything.' (using quitação)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'quitação militar' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The bank is required to provide the release.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'inobstante' and 'quitação' in a legal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A quitação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nós estamos quites'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Onde eu pego a quitação eleitoral?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu gostaria de fazer a quitação antecipada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State: 'A quitação plena encerra qualquer disputa judicial'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Obrigado pela quitação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A quitação do carro'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'O banco já deu a quitação?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O termo de quitação está assinado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A prova da quitação é um direito do devedor'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu quero quitação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Quite com você'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Quitação de impostos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Dar geral quitação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A quitação opera a extinção da dívida'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the word 'Quitação' three times.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Quitação anual'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Certidão de quitação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Quitação de parcelas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Instrumento particular de quitação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word: [quitação]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: [estamos quites]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the document: [termo de quitação]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [quitação antecipada]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [quitação plena e irrevogável]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many times do you hear 'quitação'? [quitação, banco, quitação]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [a quitação do carro]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [quitação eleitoral]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [dar quitação ao devedor]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [extinção por quitação]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [minha quitação]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [quitação total]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [prova de quitação]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [quitação de tributos]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [outorgar quitação]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!