Remeter
Remeter في 30 ثانية
- Remeter is a formal Portuguese verb used primarily for sending documents, packages, or official communications.
- It also serves as a way to refer readers to other information or evoke specific memories and feelings.
- The pronominal form 'remeter-se' is common for describing someone limiting their speech or taking refuge in silence.
- Essential for professional, legal, and academic Portuguese, it distinguishes formal registers from casual conversation.
The Portuguese verb remeter is a sophisticated and versatile term that English speakers often encounter as they progress toward intermediate and advanced levels of proficiency. At its core, it carries the primary meaning of to send or to dispatch, but it is rarely used for casual everyday sending like 'sending a text message' to a friend. Instead, it occupies a space of formality, administrative precision, and intellectual referencing. When you use this word, you are often describing the act of directing something—be it a physical package, a legal document, or even a person's attention—from one point to another with a specific purpose or destination in mind. In the context of the Portuguese postal service (CTT) or Brazilian logistics, you will frequently see the word remetente, which translates to 'sender', derived directly from this verb. This highlights the word's fundamental link to the movement of objects through official channels.
- The Formal Dispatch
- In professional environments, 'remeter' is the preferred choice when discussing the forwarding of invoices, contracts, or official reports. It implies a level of accountability and record-keeping that the more generic verb 'mandar' (to send/to order) lacks. For instance, a lawyer might 'remeter' a case to a higher court, or a bank might 'remeter' funds to an international branch.
- Intellectual and Literary Reference
- Beyond physical objects, 'remeter' is used extensively in academic and literary contexts to mean 'to refer' or 'to direct attention'. If an author writes a sentence that 'remete o leitor para a introdução' (refers the reader to the introduction), they are conceptually sending the reader's focus back to an earlier part of the text. This usage is crucial for anyone reading Portuguese non-fiction or legal statutes.
O juiz decidiu remeter o processo para uma análise mais detalhada pela equipe técnica.
Another fascinating dimension of this verb is its pronominal form, remeter-se. When used with the reflexive pronoun, it often means to limit oneself to something or to take refuge in a specific state. The most common expression is remeter-se ao silêncio, which means to remain silent or to refuse to comment further. This is a powerful phrase often used in news reports when a public figure declines to answer questions. Furthermore, in a more abstract sense, an object or a smell might 'remeter' someone to their childhood, acting as a trigger for a memory. In this case, the object 'sends' the person's mind back in time. Understanding 'remeter' requires recognizing these layers: the physical dispatch, the administrative transfer, the literary reference, and the psychological trigger. It is a word that signifies movement, whether through space, through a hierarchy, or through time and memory. For a learner, mastering 'remeter' is a sign of moving beyond basic communication into the realm of professional and nuanced Portuguese.
Aquelas fotografias antigas costumam me remeter a tempos mais simples e felizes.
Using remeter correctly involves understanding its transitive nature and the prepositions that typically accompany it. Most commonly, you 'remeter' something (direct object) to someone or somewhere (indirect object). The preposition a (often with a contraction like ao or à) or para is used to indicate the destination. In formal writing, remeter a is frequently used for references, while remeter para is more common for physical shipping or forwarding documents. For example, 'Vou remeter os documentos ao departamento financeiro' (I will send the documents to the finance department). Here, the action is deliberate and follows a professional procedure.
- Direct Object + Prepositional Phrase
- The most standard pattern is: [Subject] + [conjugation of remeter] + [Object] + [a/para] + [Destination]. This applies to letters, emails, goods, and legal cases. It emphasizes the act of transfer. 'O secretário remeteu a carta para o destinatário errado' (The secretary sent the letter to the wrong recipient).
- Abstract Referencing
- When using the verb to mean 'refer to', the structure remains similar but the objects become abstract. 'Este parágrafo remete o leitor à página 50' (This paragraph refers the reader to page 50). Notice the use of the 'crase' (à), because 'remeter' requires the preposition 'a' and 'página' is a feminine noun.
Por favor, não se esqueça de remeter o comprovante de pagamento via e-mail.
The pronominal use remeter-se is another essential pattern for B1 learners and above. When someone 'remete-se a algo', they are addressing or restricting themselves to a topic. In a sentence like 'Ele remeteu-se apenas aos fatos', it means 'He limited himself only to the facts'. This suggests a disciplined or cautious approach to communication. Additionally, the passive voice is common in bureaucracy: 'Os autos foram remetidos ao tribunal' (The records were sent to the court). This shifts the focus from who sent the documents to the documents themselves and their current status in the process. When practicing, try to replace 'enviar' with 'remeter' in formal contexts to see if it fits. If you are sending a birthday card to your grandmother, 'enviar' is better. If you are sending a formal petition to a government agency, 'remeter' is the word that will make you sound like a native speaker with a high command of the language.
Ao ser questionado sobre a polêmica, o diretor preferiu remeter-se ao silêncio absoluto.
In the Lusophone world, the frequency of remeter varies significantly depending on the setting. You are unlikely to hear it in a casual conversation at a bar or during a family dinner, where 'mandar' or 'enviar' reign supreme. However, the moment you step into a professional, legal, or academic environment, 'remeter' becomes unavoidable. In Portugal and Brazil, the legal system relies heavily on this verb. If you watch a news segment about a high-profile court case, the journalist will almost certainly say that the 'procurador remeteu a denúncia ao juiz' (the prosecutor sent the complaint to the judge). This specific terminology creates an atmosphere of officialdom and gravity. Similarly, in corporate settings, especially in departments like Logistics, Human Resources, or Legal, 'remeter' is the standard for tracking the movement of assets and information.
- The Post Office and Logistics
- If you ever have to mail a package in Lisbon or São Paulo, you will see 'Remetente' (Sender) and 'Destinatário' (Recipient) on every form. While the clerk might ask 'Para onde você quer enviar isso?', the official system 'remete' the package. In e-commerce tracking apps, you might see the status 'Objeto remetido', indicating it has left the sorting facility.
- Academic and Scientific Discourse
- In universities, professors and researchers use 'remeter' to link ideas. In a thesis, a footnote might 'remeter o leitor para uma obra clássica' (refer the reader to a classic work). This usage highlights the verb's role in the architecture of knowledge, connecting the current text to a broader web of information.
O relatório de sustentabilidade remete aos dados coletados durante o último semestre fiscal.
Another common place to encounter 'remeter' is in literature and high-end journalism. Authors use it to describe evocative experiences. A novelist might write that a certain melody 'remete o protagonista a uma tarde ensolarada de sua infância' (sends the protagonist back to a sunny afternoon of his childhood). Here, the word takes on a poetic quality, acting as a bridge between the present and the past. In journalism, especially in opinion pieces, you will see 'remeter-se' used to describe someone's refusal to engage in debate. 'O político remeteu-se a uma postura defensiva' (The politician took a defensive stance). By paying attention to these contexts, you'll start to see 'remeter' not just as a synonym for 'send', but as a marker of formal, precise, or evocative communication. It is a word that carries the weight of history and the precision of the law.
A guia de remessa deve ser remetida junto com a mercadoria para evitar problemas na alfândega.
For English speakers learning Portuguese, remeter can be tricky because of its formal nature and its proximity to the English word 'remit'. While they share a Latin root, their modern usage doesn't always overlap perfectly. One of the most common mistakes is using 'remeter' in casual situations where 'enviar' or 'mandar' would be much more natural. If you tell a friend 'Vou remeter um meme para você', it sounds incredibly stiff and almost robotic, like saying 'I shall dispatch a digital humorous image to your person'. Use 'enviar' for friends and 'remeter' for institutions or formal references.
- The 'Remit' False Friend Trap
- In English, 'remit' often means to cancel a debt or to refer a matter to an authority. While 'remeter' can mean referring a matter, it never means 'to forgive a debt' in the sense of 'remitting a sin' or 'remitting a fine'. For those meanings, Portuguese uses 'perdoar' or 'anular'. Don't assume that every English meaning of 'remit' translates to 'remeter'.
- Preposition Errors
- Another frequent error involves the prepositions 'a' and 'para'. While often interchangeable, 'remeter a' is strictly for referencing (e.g., 'remeter ao passado'), whereas 'remeter para' is for physical movement (e.g., 'remeter para o armazém'). Using 'remeter em' is a common mistake; you send *to* a place, not *in* a place.
Incorreto: Eu vou remeter em sua casa. (Correct: Eu vou enviar para sua casa / remeter ao seu endereço).
Learners also struggle with the reflexive form remeter-se. It is easy to confuse it with 'referir-se' (to refer to). While 'referir-se' is a general way to talk about something, 'remeter-se' implies a more specific action of limiting oneself or withdrawing. For example, 'Ele se referiu ao problema' means 'He mentioned the problem'. 'Ele se remeteu ao problema' is less common and would likely mean he focused exclusively on it or sent himself (metaphorically) toward it. Finally, pay attention to the spelling. It is 'remeter' with two 'e's, not 'remitir' (which is the Spanish cognate). Using the Spanish spelling is a classic 'Portunhol' mistake. By keeping 'remeter' for formal occasions, using the correct prepositions, and avoiding the 'remit' false friend trap, you will use this verb with the precision of a native speaker.
Não confunda: Remeter (send/refer) vs. Remitir (Spanish word or rare PT term for 'to slacken').
Understanding the synonyms and alternatives for remeter helps you choose the right 'flavor' of sending for every situation. While enviar and mandar are the most common substitutes, they don't always capture the specific nuances of 'remeter'. Let's look at how they compare and when to choose one over the other. Enviar is the standard, neutral verb for sending anything from a letter to an email. It is the safe choice for all levels. Mandar is more informal and can also mean 'to command'. If you 'mandar' a package, it's a bit more colloquial than if you 'remeter' it.
- Expedir vs. Remeter
- 'Expedir' is very close to 'remeter' but is almost exclusively used in logistics and official documentation. You 'expedir' an order or a certificate. It sounds even more technical and industrial than 'remeter'. While 'remeter' can be used for a memory or a reference, 'expedir' cannot.
- Referir vs. Remeter
- When the meaning is 'to refer', 'referir' is the most direct synonym. However, 'remeter' is often used when the reference is a physical or structural redirection (like 'see page 10'). 'Referir' is more about mentioning or talking about something. 'Ele referiu o livro' (He mentioned the book) vs 'O texto remete ao livro' (The text directs the reader to the book).
Para contextos de logística, prefira despachar ou expedir se quiser ser ultra-profissional.
Other alternatives include encaminhar, which means 'to forward' or 'to route'. This is extremely common in office emails ('Vou encaminhar seu pedido'). If you want to describe a smell or sound that brings back a memory, you could use evocar (to evoke) or trazer à memória (to bring to mind), though 'remeter a' is a very elegant way to express this in literary Portuguese. In the legal world, transladar is sometimes used for moving documents, but 'remeter' remains the most frequent term for moving a case file between courts. By expanding your vocabulary to include these nuances, you can avoid repetitive language and sound more sophisticated. Choosing 'remeter' over 'enviar' in a formal letter shows that you respect the conventions of the Portuguese language and understand its registers. It is the difference between being 'functional' and being 'fluent'.
O cheiro de lavanda me remete imediatamente à casa da minha avó no interior.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word 'mission' and 'missile' come from the same Latin root 'mittere'. So, when you 'remeter' a letter, you are essentially giving it a mission!
دليل النطق
- Pronouncing it like the English 'remit' (re-MIT).
- Changing the 'e' to 'i' (remitir).
- Putting the stress on the first or second syllable.
- Nasalizing the first 'e' unnecessarily.
- Failing to flap or aspirate the final 'r'.
مستوى الصعوبة
Common in news and books, but requires understanding context.
Hard to know when to choose it over 'enviar' without practice.
Requires confidence in formal registers.
Easy to hear, but can be confused with other verbs.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Regência Verbal
Remeter exige a preposição 'a' ou 'para'.
Crase
Remeter à (a + a) diretoria.
Pronominal Verbs
Remeter-se ao silêncio.
Passive Voice
O documento foi remetido.
Subjunctive Mood
Espero que ele remeta o pacote.
أمثلة حسب المستوى
Eu remeto a carta hoje.
I send the letter today.
Present tense, first person singular.
Você remete o pacote?
Do you send the package?
Question in the present tense.
Nós remetemos o presente.
We send the gift.
Present tense, first person plural.
Eles remetem os livros.
They send the books.
Present tense, third person plural.
O remetente é meu pai.
The sender is my father.
Noun form 'remetente' used as a subject.
Ela remete a mensagem.
She sends the message.
Present tense, third person singular.
Eu vou remeter o documento.
I am going to send the document.
Future with 'ir' + infinitive.
Remeter é um verbo.
To send is a verb.
Infinitive used as a subject.
Eu remeti os documentos ontem.
I sent the documents yesterday.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Onde posso remeter esta caixa?
Where can I send this box?
Modal verb 'poder' + infinitive.
O pedido foi remetido com sucesso.
The order was sent successfully.
Passive voice with 'ser' + past participle.
Por favor, remeta o contrato assinado.
Please, send the signed contract.
Imperative (command) form.
Nós remetemos a fatura por e-mail.
We sent the invoice by email.
Past tense, first person plural.
Eles não remeteram o formulário.
They did not send the form.
Negative sentence in the past tense.
Você precisa remeter o comprovante.
You need to send the receipt.
Verb 'precisar' + infinitive.
O gerente remeteu o aviso para todos.
The manager sent the notice to everyone.
Past tense with preposition 'para'.
O autor remete o leitor para o prefácio.
The author refers the reader to the preface.
Using 'remeter' as 'to refer'.
Esta cor me remete à minha infância.
This color sends me back to my childhood.
Evocative use with indirect object 'me'.
O réu remeteu-se ao silêncio durante o julgamento.
The defendant kept silent during the trial.
Pronominal form 'remeter-se'.
O artigo remete a estudos anteriores.
The article refers to previous studies.
Formal reference usage.
Remeteremos os autos ao juiz amanhã.
We will send the records to the judge tomorrow.
Future tense (Futuro do Presente).
Se você remeter o arquivo agora, ele chega hoje.
If you send the file now, it arrives today.
Conditional 'se' + future subjunctive.
A nota de rodapé remete à bibliografia.
The footnote refers to the bibliography.
Use of 'crase' (à) before a feminine noun.
Eles remeteram a decisão para a diretoria.
They referred the decision to the board of directors.
Forwarding responsibility.
O tribunal decidiu remeter o caso para a instância superior.
The court decided to refer the case to the higher instance.
Legal context with 'instância superior'.
O texto remete-nos para uma reflexão profunda sobre a ética.
The text directs us to a profound reflection on ethics.
Pronominal form with direct object 'nos'.
A empresa remeteu uma remessa de mercadorias para o exterior.
The company sent a shipment of goods abroad.
Using the noun 'remessa' with the verb 'remeter'.
Espero que eles remetam o relatório até sexta-feira.
I hope they send the report by Friday.
Present subjunctive after 'espero que'.
O cheiro da chuva remete-o a tardes no campo.
The smell of rain sends him back to afternoons in the countryside.
Evocative use with third person object 'o'.
O governo remeteu a proposta de lei ao congresso.
The government sent the bill to congress.
Political/Administrative context.
O advogado remeteu-se apenas aos pontos cruciais do contrato.
The lawyer limited himself only to the crucial points of the contract.
Pronominal use meaning 'to limit oneself'.
Caso remetam os fundos hoje, a obra continuará.
In case they send the funds today, the work will continue.
Future subjunctive with 'caso'.
A estética do filme remete ao expressionismo alemão.
The film's aesthetics refer to German Expressionism.
Artistic/Critical analysis context.
O palestrante remeteu a questão para o final da conferência.
The speaker postponed the question to the end of the conference.
Using 'remeter' as 'to postpone' or 'to defer'.
É imperativo que se remeta o processo ao Ministério Público.
It is imperative that the process be sent to the Public Prosecutor's Office.
Impersonal 'se' with subjunctive.
O autor remete-nos constantemente para a intertextualidade bíblica.
The author constantly refers us to biblical intertextuality.
Literary criticism term 'intertextualidade'.
A sua atitude remete para uma falta de compromisso institucional.
Your attitude points to a lack of institutional commitment.
Abstract interpretation of behavior.
Embora tenha remetido o pagamento, o serviço foi suspenso.
Although he sent the payment, the service was suspended.
Concessive clause with 'Embora' + subjunctive.
O silêncio do réu remete para uma estratégia de defesa deliberada.
The defendant's silence points to a deliberate defense strategy.
Inferential use of the verb.
Remeter-se-á a decisão final à assembleia geral.
The final decision will be referred to the general assembly.
Mesoclisis (formal future with pronoun in the middle).
A ontologia heideggeriana remete o ser para a sua própria finitude.
Heideggerian ontology refers being to its own finitude.
Philosophical context.
O diplomata remeteu-se a uma neutralidade absoluta diante do conflito.
The diplomat took refuge in absolute neutrality regarding the conflict.
Sophisticated pronominal use.
A vasta correspondência remete-nos para a vida privada da aristocracia setecentista.
The vast correspondence sends us back to the private life of the 18th-century aristocracy.
Historical analysis context.
Não se pode remeter a culpa apenas às circunstâncias externas.
One cannot attribute the blame solely to external circumstances.
Using 'remeter' as 'to attribute' or 'to shift'.
A estrutura do poema remete para a circularidade do tempo mítico.
The poem's structure refers to the circularity of mythical time.
Literary analysis of structure.
O decreto remete a regulamentação para um edital posterior.
The decree defers the regulation to a subsequent public notice.
Legal/Administrative deferment.
A sua prosa remete, invariavelmente, para a tradição clássica lusa.
His prose invariably refers back to the classical Lusitanian tradition.
Adverbial use with 'invariavelmente'.
Remeter-se ao passado é, por vezes, uma forma de evitar o presente.
Referring back to the past is sometimes a way of avoiding the present.
Infinitive as a philosophical subject.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To postpone or delay an action or decision until a later time.
Decidimos remeter a discussão para mais tarde.
— To send something to be reviewed or thought about by someone else.
Remeto o projeto à sua consideração.
— To relegate something to being forgotten; to ignore something completely.
Aquelas promessas foram remetidas ao esquecimento.
— The formal act of sending money for a bill or service.
Por favor, remeta o pagamento via transferência.
— To shift the responsibility to someone else.
Ele tentou remeter a responsabilidade para o estagiário.
— To send an official government or corporate document.
A prefeitura remeteu um ofício ao estado.
— To throw away or discard (often used metaphorically for ideas).
Sua proposta foi remetida para o lixo.
— To direct someone's focus to a specific thing.
Gostaria de remeter sua atenção para o gráfico.
— To stick strictly to the facts without speculation.
O relatório remete-se aos fatos observados.
يُخلط عادةً مع
This is a Spanish word. In Portuguese, it exists but is rare and means to pardon or slacken, not to send.
Can mean to postpone, which 'remeter' can also mean, but 'diferir' is more specific to time.
To mention. 'Remeter' is more about directing someone to a source.
تعبيرات اصطلاحية
— To postpone something indefinitely (the Greeks didn't have 'calends', so it will never happen).
A reforma foi remetida às calendas gregas.
Literary/Old-fashioned— To get rid of something annoying or useless (to throw it into the nettles).
Remeti aquele velho hábito para as urtigas.
Informal/Regional— To withdraw to one's own space; to stop interfering.
Depois da briga, ele remeteu-se ao seu canto.
Colloquial— A humorous way to say no one is going to pay the bill.
Se ninguém pagar, remetemos a conta para o bispo.
Humorous/Old-fashioned— To send someone or something very far away in anger.
Ele remeteu o problema para o quinto dos infernos.
Slang/Vulgar— To act or feel very small and unimportant.
Diante daquela autoridade, ele remeteu-se à insignificância.
Literary— To lose something or to have something fail completely.
Meus planos remeteram para o beleléu.
Slang (Brazil)— To choose to remain unknown or out of the spotlight.
O doador remeteu-se ao anonimato.
Formal— To risk losing everything (similar to 'botar tudo a perder').
Aquele erro remeteu tudo a perder.
Colloquialسهل الخلط
Often confused with 'Destinatário'.
'Remetente' is the sender (from remeter); 'Destinatário' is the receiver (the destination).
Escreva o nome do remetente no verso do envelope.
Used interchangeably but have different registers.
'Enviar' is neutral and everyday; 'Remeter' is formal and often implies a process or reference.
Enviei um zap (informal) vs Remeti o ofício (formal).
Both mean to send.
'Mandar' is informal and can mean to order someone; 'Remeter' is formal and never means to command a person.
Mandei ele sair vs Remeti o pacote.
Is it a verb or a noun?
'Remessa' is the noun (the shipment/batch); 'Remeter' is the verb (to send).
A remessa de hoje foi remetida cedo.
Both used for referencing.
'Referir-se' is to speak about; 'Remeter' is to direct the reader to a physical or conceptual location.
Ele se referiu ao livro vs O texto remete ao livro.
أنماط الجُمل
Eu remeto [Object].
Eu remeto o livro.
Eu remeti [Object] para [Person/Place].
Eu remeti o pacote para a Maria.
[Subject] remete para [Reference].
O texto remete para a página dez.
[Subject] remete-se a [State].
Ele remeteu-se ao silêncio.
[Abstract thing] remete [Person] a [Memory].
O perfume remete-a à juventude.
Remeter-se-á [Subject] a [Destination].
Remeter-se-á o caso ao tribunal.
Embora [Subject] remeta...
Embora ele remeta o dinheiro, a dívida continua.
Não cabe remeter [Object] a [Context].
Não cabe remeter esta análise a critérios puramente econômicos.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in professional and written Portuguese; rare in casual spoken Portuguese.
-
Using 'remitir' instead of 'remeter'.
→
Remeter
Learners often use the Spanish 'remitir' by mistake. In Portuguese, it is 'remeter'.
-
Remeter em sua casa.
→
Remeter para sua casa / ao seu endereço.
You send TO a place, not IN a place. Use 'para' or 'a'.
-
Remeter uma mensagem de texto (casual).
→
Enviar uma mensagem de texto.
'Remeter' is too formal for a quick SMS or WhatsApp message.
-
Confusing 'remetente' with 'destinatário'.
→
Remetente = Sender; Destinatário = Receiver.
This leads to packages being sent back to the sender because they swapped the names.
-
Missing the 'crase' in 'remeter a página'.
→
Remeter à página.
Since 'remeter' requires 'a' and 'página' is feminine, they must contract to 'à'.
نصائح
Professional Emails
Use 'Remeto em anexo...' instead of 'Mando em anexo...' to sound more professional in business correspondence.
Crase Alert
Always check for the crase when using 'remeter a'. If the next word is feminine, like 'página' or 'instância', it becomes 'à'.
Sender vs Recipient
Remember: Remetente (Sender) starts with 'R' just like 'Remeter'. Destinatário (Recipient) starts with 'D' just like 'Destination'.
Evocative Writing
In creative writing, use 'remeter' to describe how objects or sensations trigger memories. It sounds more poetic than 'fazer lembrar'.
Court Language
If you are translating legal documents, 'remeter' is the standard translation for 'to remand' or 'to refer' a case.
Reflexive Silence
The phrase 'remeter-se ao silêncio' is a great 'set phrase' to learn for describing someone who won't talk.
Tracking Status
When tracking a package in Portugal or Brazil, 'remetido' means it has been sent out from a facility.
Footnotes
In academic papers, use 'remete-se o leitor para...' to direct readers to your sources.
Formality Check
If you aren't sure if 'remeter' is too formal, stick with 'enviar'. It's safer for intermediate learners.
Remote Connection
Connect 'remeter' with the idea of a 'remote' link. It creates a connection between two distant points or ideas.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'REMOTE' control. It 'remetes' (sends) a signal to the TV. Or think of 'RE-EMITTING' a letter into the mail system.
ربط بصري
Imagine a large 'R' on a postal truck that is 'RE-METING' (sending) packages across a map.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'remeter' in three different ways today: once for a physical object, once for a digital file, and once to describe a memory.
أصل الكلمة
From the Latin 'remittere', which is composed of 're-' (back/again) and 'mittere' (to send).
المعنى الأصلي: Originally meant to send back, to release, or to let go.
Romance (Latin-derived).السياق الثقافي
There are no major sensitivities, but using 'remeter' in very casual settings can make you sound arrogant or overly formal.
English speakers should avoid using 'remit' as a direct translation in casual contexts. 'Remit' is much narrower in English than 'remeter' is in Portuguese.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Post Office / Logistics
- Quem é o remetente?
- Qual o valor da remessa?
- O objeto foi remetido?
- Remeter via aérea.
Academic Writing
- Remeto o leitor para a obra citada.
- Isso remete a uma teoria antiga.
- Conforme remetido no capítulo anterior.
- Remeter para a bibliografia.
Legal / Bureaucracy
- Remeter os autos ao tribunal.
- Remeter o processo para arquivamento.
- Remeter a denúncia ao juiz.
- Remessa necessária.
Corporate / Office
- Remeter a fatura ao cliente.
- Vou remeter o arquivo em anexo.
- Remeter para aprovação.
- Favor remeter o comprovante.
Psychological / Evocative
- Isso me remete à infância.
- A música remete a sentimentos tristes.
- Remeter-se a memórias antigas.
- Um cheiro que remete ao mar.
بدايات محادثة
"Você prefere remeter suas encomendas pelos correios ou por transportadora privada?"
"Essa música te remete a algum momento especial da sua vida?"
"Quando você escreve e-mails formais, você costuma usar o verbo 'remeter' ou 'enviar'?"
"Você já teve que remeter documentos importantes para outro país?"
"O que você faz quando alguém se remete ao silêncio durante uma conversa importante?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva um objeto na sua casa que te remete a uma viagem inesquecível.
Escreva sobre uma situação em que você preferiu se remeter ao silêncio em vez de discutir.
Imagine que você é um remetente de uma carta misteriosa. O que você escreveria nela?
Como a tecnologia mudou a forma como remetemos informações hoje em dia?
Reflita sobre uma decisão que você teve que remeter para outra pessoa tomar.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةTechnically yes, but it sounds very strange. It’s like saying 'I shall dispatch an electronic missive to you'. Use 'enviar' or 'mandar' instead for friends.
'Remeter a' is usually for abstract references (referring to a page or memory). 'Remeter para' is more common for physical shipping or sending something to a specific place or department.
Not necessarily, but they are the person sending it. The 'remetente' is the origin of the package, regardless of who pays.
It's a regular -er verb: eu remeti, tu remeteste, ele/ela remeteu, nós remetemos, vós remetestes, eles/elas remeteram.
It means to choose not to speak, often used in legal contexts when a suspect refuses to answer questions, or in politics when someone avoids a controversy.
In modern Portuguese, no. You should use 'perdoar' or 'remitir' (though 'remitir' is very rare for this). 'Remeter' is almost always about sending or referring.
It is used in both, but European Portuguese tends to use formal verbs like 'remeter' slightly more often in written business communication than Brazilian Portuguese.
Yes! It's a very elegant way to say a smell brings back a memory. 'O cheiro remete ao pão da minha avó'.
Yes, it follows the standard conjugation for all verbs ending in -er.
It is a delivery note or dispatch note that accompanies goods during transport to prove what is being sent.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence saying you send a letter to your mom using 'remeter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence saying you sent the documents yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'remeter' to refer someone to page 20.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a smell that reminds you of your childhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a suspect might 'remeter-se ao silêncio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they send the package today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell a client you will send the invoice by email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'remeter-se' to say you only talked about the facts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about forwarding a case to a higher court.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'remeter' and 'enviar' in a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
List two things you can 'remeter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say that the package was sent successfully.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a note telling a colleague to look at the attachment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a color that reminds you of the sea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the future subjunctive of 'remeter' in a conditional sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Who is the sender? (In Portuguese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
We didn't send the files yet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The movie refers to the 80s.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The decision was referred to the board.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal closing sentence for a business report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I send the letter' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sent the box yesterday' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a memory using 'remeter'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to refer to the attachment in a formal way.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a legal situation using 'remeter os autos'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who is the sender?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We will send the documents'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He kept silent'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope they send the money'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The style refers to the past'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You send'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They sent'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It refers to page 5'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If I send...'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The decision was referred'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't send'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please send'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This reminds me of home'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The shipment arrived'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I limited myself to the facts'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Eu remeto o pacote.' What is being sent?
Listen and identify the tense: 'Eles remeteram a carta.'
Listen: 'Remeta-se ao anexo.' Where should you look?
Listen: 'O objeto foi remetido para o Porto.' Where is it going?
Listen: 'O réu remeteu-se ao silêncio.' What did the person do?
Listen: 'Quem é o remetente?' What is being asked?
Listen: 'Remetemos ontem.' When was it done?
Listen: 'Isso remete ao passado.' What does it link to?
Listen: 'Espero que remetam logo.' Is there hope for speed?
Listen: 'Remeter-se-á o caso.' What will happen to the case?
Listen: 'Remeto.' Who is the subject?
Listen: 'Remetido.' Is it finished?
Listen: 'Remete à página dez.' Which page?
Listen: 'Guia de remessa.' Is this a person or a document?
Listen: 'Remessa de lucros.' What is being sent?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'remeter' is the professional's choice for 'to send'. Use it when dispatching official items or creating intellectual links. Example: 'Remeta o contrato ao advogado' (Send the contract to the lawyer).
- Remeter is a formal Portuguese verb used primarily for sending documents, packages, or official communications.
- It also serves as a way to refer readers to other information or evoke specific memories and feelings.
- The pronominal form 'remeter-se' is common for describing someone limiting their speech or taking refuge in silence.
- Essential for professional, legal, and academic Portuguese, it distinguishes formal registers from casual conversation.
Professional Emails
Use 'Remeto em anexo...' instead of 'Mando em anexo...' to sound more professional in business correspondence.
Crase Alert
Always check for the crase when using 'remeter a'. If the next word is feminine, like 'página' or 'instância', it becomes 'à'.
Sender vs Recipient
Remember: Remetente (Sender) starts with 'R' just like 'Remeter'. Destinatário (Recipient) starts with 'D' just like 'Destination'.
Evocative Writing
In creative writing, use 'remeter' to describe how objects or sensations trigger memories. It sounds more poetic than 'fazer lembrar'.
مثال
Por favor, remeta o documento para o departamento de contabilidade.
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات communication
a gente
A1طريقة عامية لقول 'نحن' في اللغة البرتغالية. يتم استخدامه مع فعل مفرد.
a menos que
A2لن أذهب ما لم تأتِ معي.
a respeito de
A2فيما يتعلق بـ؛ بخصوص.
aconselhar
A2تقديم النصيحة. 'أنصحك بالذهاب الآن.' (Aconselho que você vá agora).
Adeus
A1وداعاً. تستخدم للوداع الرسمي أو النهائي.
Adeus!
A2كلمة تستخدم للوداع، وهي أكثر رسمية من كلمة 'تشاو'.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1انتظار شخص ما أو شيء ما بصبر.
anunciar
B1يعلن عن شيء بشكل علني أو رسمي.
aplaudir
A2صفق يعني ضرب اليدين ببعضهما لإظهار الموافقة.