At the A1 level, you are just starting to learn how to express the act of sending. While you will mostly use the verb 'enviar' or 'mandar', it is useful to recognize 'remeter' in its simplest form: sending a physical object. Imagine you are at the post office. You might see the word 'Remetente' on a parcel. This is the person who sends the package. At this stage, you don't need to use 'remeter' in your daily speech, but knowing that it means 'to send' will help you understand formal signs and forms. Think of it as a fancy version of 'to send'. You might use it in a basic sentence like 'Eu remeto a carta' (I send the letter), although 'Eu envio a carta' is more common for beginners. The goal at A1 is simply to not be confused when you see it on a shipping label. You should focus on the present tense: eu remeto, você remete, nós remetemos. Remember that it's a regular verb ending in -er, just like 'comer' (to eat) or 'beber' (to drink). This makes it easy to conjugate once you know the pattern. Even if you don't use it yet, acknowledging its existence helps you build a foundation for more formal Portuguese later on.
At the A2 level, you are expanding your vocabulary to include more formal and workplace-related terms. You might start using 'remeter' when writing a simple formal email or filling out a form. For example, 'Vou remeter os documentos amanhã' (I will send the documents tomorrow). This sounds slightly more professional than using 'mandar'. At this level, you should also be aware of the preposition 'para' which often follows 'remeter' when indicating a destination. You are likely to encounter 'remeter' in the context of online shopping or tracking a delivery. If a website says 'Seu pedido foi remetido', it means your order has been dispatched. You should practice the past tense (Pretérito Perfeito): 'Eu remeti', 'Ele remeteu'. This allows you to report actions that have already happened. You are also beginning to see the word in simple instructions, such as 'Remeter o formulário assinado para o endereço abaixo' (Send the signed form to the address below). By using 'remeter' in these specific, slightly formal contexts, you begin to distinguish between different social situations and the appropriate language for each.
At the B1 level, you move beyond just 'sending' physical objects and start using 'remeter' for its other meanings, particularly 'to refer to'. This is a key skill for intermediate learners who are starting to read longer texts or write essays. You will learn to use 'remeter' to link ideas, such as 'Este exemplo remete ao que discutimos antes' (This example refers back to what we discussed before). You will also become comfortable with the pronominal form 'remeter-se'. A common phrase you might use or hear is 'remeter-se ao silêncio' (to keep silent). At B1, you are expected to handle more complex sentence structures, including the use of the 'crase' (à) when 'remeter' is followed by a feminine noun (e.g., 'remeter à página anterior'). You should also understand the difference between 'remetente' (sender) and 'destinatário' (recipient) in various contexts, not just at the post office but also in business communications. This level is where you start to appreciate the nuance that 'remeter' brings to your Portuguese, making your speech and writing sound more cohesive and professional.
At the B2 level, 'remeter' becomes a tool for precision. you use it frequently in professional, academic, or legal contexts. You understand the subtle difference between 'remeter', 'enviar', and 'expedir'. You can use 'remeter' to describe the forwarding of complex files or the transfer of responsibility. For example, 'O diretor remeteu a decisão para o conselho' (The director referred the decision to the board). You are also capable of using the verb in more advanced grammatical constructions, such as the future subjunctive ('Quando eles remeterem os dados...') or the personal infinitive. At this stage, you also recognize the evocative use of the verb: 'A música remete o ouvinte a uma atmosfera de mistério'. You can participate in debates and use 'remeter-se' to describe someone's rhetorical strategy, such as 'O palestrante remeteu-se apenas aos dados estatísticos'. Your understanding of the word is now multi-dimensional, covering logistics, intellectual referencing, and psychological evocation. You are no longer just 'sending' things; you are directing attention and navigating formal structures with ease.
At the C1 level, you have a near-native command of 'remeter'. You use it effortlessly in high-level academic writing and formal oratory. You understand the historical and legal weight the word carries. You might use it in legal arguments or complex literary analysis. For instance, 'A obra de Saramago remete constantemente para a fragilidade da condição humana'. You are sensitive to the stylistic choice of using 'remeter' to create a specific tone. You also understand rare or archaic uses that might appear in classical literature. Your use of 'remeter-se' is nuanced; you might describe a character in a book as someone who 'se remete a um isolamento voluntário', capturing a deep psychological state. You are also proficient in using the noun forms like 'remessa' in complex economic contexts, such as 'a remessa de lucros para o exterior'. At C1, 'remeter' is not just a verb you know; it is a verb you use to add texture, authority, and precision to your language. You can explain the nuances of the word to others and identify when it is used ironically or with specific stylistic intent in media and literature.
At the C2 level, your mastery of 'remeter' is complete. You can use the verb in all its shades, including the most formal, technical, and poetic. You are familiar with legal jargon such as 'remessa necessária' or 'remeter os autos'. You can appreciate and use the verb in philosophical discussions where 'remeter' signifies the transcendental direction of thought. You might use it in sentences like 'A fenomenologia remete a consciência para o objeto'. Your understanding of the word's etymology from the Latin 'remittere' allows you to see the connections between its various meanings—sending back, releasing, or referring. You can write sophisticated critiques where 'remeter' is used to trace intertextuality between different authors and eras. In professional settings, you use the word with absolute confidence, knowing exactly when it provides the necessary level of formality or legal weight. At this level, 'remeter' is a seamless part of your linguistic repertoire, used with the same instinctive precision as a highly educated native speaker. You can navigate the most complex bureaucratic systems or the most abstract intellectual debates using this verb as a precise instrument of communication.

Remeter در ۳۰ ثانیه

  • Remeter is a formal Portuguese verb used primarily for sending documents, packages, or official communications.
  • It also serves as a way to refer readers to other information or evoke specific memories and feelings.
  • The pronominal form 'remeter-se' is common for describing someone limiting their speech or taking refuge in silence.
  • Essential for professional, legal, and academic Portuguese, it distinguishes formal registers from casual conversation.

The Portuguese verb remeter is a sophisticated and versatile term that English speakers often encounter as they progress toward intermediate and advanced levels of proficiency. At its core, it carries the primary meaning of to send or to dispatch, but it is rarely used for casual everyday sending like 'sending a text message' to a friend. Instead, it occupies a space of formality, administrative precision, and intellectual referencing. When you use this word, you are often describing the act of directing something—be it a physical package, a legal document, or even a person's attention—from one point to another with a specific purpose or destination in mind. In the context of the Portuguese postal service (CTT) or Brazilian logistics, you will frequently see the word remetente, which translates to 'sender', derived directly from this verb. This highlights the word's fundamental link to the movement of objects through official channels.

The Formal Dispatch
In professional environments, 'remeter' is the preferred choice when discussing the forwarding of invoices, contracts, or official reports. It implies a level of accountability and record-keeping that the more generic verb 'mandar' (to send/to order) lacks. For instance, a lawyer might 'remeter' a case to a higher court, or a bank might 'remeter' funds to an international branch.
Intellectual and Literary Reference
Beyond physical objects, 'remeter' is used extensively in academic and literary contexts to mean 'to refer' or 'to direct attention'. If an author writes a sentence that 'remete o leitor para a introdução' (refers the reader to the introduction), they are conceptually sending the reader's focus back to an earlier part of the text. This usage is crucial for anyone reading Portuguese non-fiction or legal statutes.

O juiz decidiu remeter o processo para uma análise mais detalhada pela equipe técnica.

Another fascinating dimension of this verb is its pronominal form, remeter-se. When used with the reflexive pronoun, it often means to limit oneself to something or to take refuge in a specific state. The most common expression is remeter-se ao silêncio, which means to remain silent or to refuse to comment further. This is a powerful phrase often used in news reports when a public figure declines to answer questions. Furthermore, in a more abstract sense, an object or a smell might 'remeter' someone to their childhood, acting as a trigger for a memory. In this case, the object 'sends' the person's mind back in time. Understanding 'remeter' requires recognizing these layers: the physical dispatch, the administrative transfer, the literary reference, and the psychological trigger. It is a word that signifies movement, whether through space, through a hierarchy, or through time and memory. For a learner, mastering 'remeter' is a sign of moving beyond basic communication into the realm of professional and nuanced Portuguese.

Aquelas fotografias antigas costumam me remeter a tempos mais simples e felizes.

Using remeter correctly involves understanding its transitive nature and the prepositions that typically accompany it. Most commonly, you 'remeter' something (direct object) to someone or somewhere (indirect object). The preposition a (often with a contraction like ao or à) or para is used to indicate the destination. In formal writing, remeter a is frequently used for references, while remeter para is more common for physical shipping or forwarding documents. For example, 'Vou remeter os documentos ao departamento financeiro' (I will send the documents to the finance department). Here, the action is deliberate and follows a professional procedure.

Direct Object + Prepositional Phrase
The most standard pattern is: [Subject] + [conjugation of remeter] + [Object] + [a/para] + [Destination]. This applies to letters, emails, goods, and legal cases. It emphasizes the act of transfer. 'O secretário remeteu a carta para o destinatário errado' (The secretary sent the letter to the wrong recipient).
Abstract Referencing
When using the verb to mean 'refer to', the structure remains similar but the objects become abstract. 'Este parágrafo remete o leitor à página 50' (This paragraph refers the reader to page 50). Notice the use of the 'crase' (à), because 'remeter' requires the preposition 'a' and 'página' is a feminine noun.

Por favor, não se esqueça de remeter o comprovante de pagamento via e-mail.

The pronominal use remeter-se is another essential pattern for B1 learners and above. When someone 'remete-se a algo', they are addressing or restricting themselves to a topic. In a sentence like 'Ele remeteu-se apenas aos fatos', it means 'He limited himself only to the facts'. This suggests a disciplined or cautious approach to communication. Additionally, the passive voice is common in bureaucracy: 'Os autos foram remetidos ao tribunal' (The records were sent to the court). This shifts the focus from who sent the documents to the documents themselves and their current status in the process. When practicing, try to replace 'enviar' with 'remeter' in formal contexts to see if it fits. If you are sending a birthday card to your grandmother, 'enviar' is better. If you are sending a formal petition to a government agency, 'remeter' is the word that will make you sound like a native speaker with a high command of the language.

Ao ser questionado sobre a polêmica, o diretor preferiu remeter-se ao silêncio absoluto.

In the Lusophone world, the frequency of remeter varies significantly depending on the setting. You are unlikely to hear it in a casual conversation at a bar or during a family dinner, where 'mandar' or 'enviar' reign supreme. However, the moment you step into a professional, legal, or academic environment, 'remeter' becomes unavoidable. In Portugal and Brazil, the legal system relies heavily on this verb. If you watch a news segment about a high-profile court case, the journalist will almost certainly say that the 'procurador remeteu a denúncia ao juiz' (the prosecutor sent the complaint to the judge). This specific terminology creates an atmosphere of officialdom and gravity. Similarly, in corporate settings, especially in departments like Logistics, Human Resources, or Legal, 'remeter' is the standard for tracking the movement of assets and information.

The Post Office and Logistics
If you ever have to mail a package in Lisbon or São Paulo, you will see 'Remetente' (Sender) and 'Destinatário' (Recipient) on every form. While the clerk might ask 'Para onde você quer enviar isso?', the official system 'remete' the package. In e-commerce tracking apps, you might see the status 'Objeto remetido', indicating it has left the sorting facility.
Academic and Scientific Discourse
In universities, professors and researchers use 'remeter' to link ideas. In a thesis, a footnote might 'remeter o leitor para uma obra clássica' (refer the reader to a classic work). This usage highlights the verb's role in the architecture of knowledge, connecting the current text to a broader web of information.

O relatório de sustentabilidade remete aos dados coletados durante o último semestre fiscal.

Another common place to encounter 'remeter' is in literature and high-end journalism. Authors use it to describe evocative experiences. A novelist might write that a certain melody 'remete o protagonista a uma tarde ensolarada de sua infância' (sends the protagonist back to a sunny afternoon of his childhood). Here, the word takes on a poetic quality, acting as a bridge between the present and the past. In journalism, especially in opinion pieces, you will see 'remeter-se' used to describe someone's refusal to engage in debate. 'O político remeteu-se a uma postura defensiva' (The politician took a defensive stance). By paying attention to these contexts, you'll start to see 'remeter' not just as a synonym for 'send', but as a marker of formal, precise, or evocative communication. It is a word that carries the weight of history and the precision of the law.

A guia de remessa deve ser remetida junto com a mercadoria para evitar problemas na alfândega.

For English speakers learning Portuguese, remeter can be tricky because of its formal nature and its proximity to the English word 'remit'. While they share a Latin root, their modern usage doesn't always overlap perfectly. One of the most common mistakes is using 'remeter' in casual situations where 'enviar' or 'mandar' would be much more natural. If you tell a friend 'Vou remeter um meme para você', it sounds incredibly stiff and almost robotic, like saying 'I shall dispatch a digital humorous image to your person'. Use 'enviar' for friends and 'remeter' for institutions or formal references.

The 'Remit' False Friend Trap
In English, 'remit' often means to cancel a debt or to refer a matter to an authority. While 'remeter' can mean referring a matter, it never means 'to forgive a debt' in the sense of 'remitting a sin' or 'remitting a fine'. For those meanings, Portuguese uses 'perdoar' or 'anular'. Don't assume that every English meaning of 'remit' translates to 'remeter'.
Preposition Errors
Another frequent error involves the prepositions 'a' and 'para'. While often interchangeable, 'remeter a' is strictly for referencing (e.g., 'remeter ao passado'), whereas 'remeter para' is for physical movement (e.g., 'remeter para o armazém'). Using 'remeter em' is a common mistake; you send *to* a place, not *in* a place.

Incorreto: Eu vou remeter em sua casa. (Correct: Eu vou enviar para sua casa / remeter ao seu endereço).

Learners also struggle with the reflexive form remeter-se. It is easy to confuse it with 'referir-se' (to refer to). While 'referir-se' is a general way to talk about something, 'remeter-se' implies a more specific action of limiting oneself or withdrawing. For example, 'Ele se referiu ao problema' means 'He mentioned the problem'. 'Ele se remeteu ao problema' is less common and would likely mean he focused exclusively on it or sent himself (metaphorically) toward it. Finally, pay attention to the spelling. It is 'remeter' with two 'e's, not 'remitir' (which is the Spanish cognate). Using the Spanish spelling is a classic 'Portunhol' mistake. By keeping 'remeter' for formal occasions, using the correct prepositions, and avoiding the 'remit' false friend trap, you will use this verb with the precision of a native speaker.

Não confunda: Remeter (send/refer) vs. Remitir (Spanish word or rare PT term for 'to slacken').

Understanding the synonyms and alternatives for remeter helps you choose the right 'flavor' of sending for every situation. While enviar and mandar are the most common substitutes, they don't always capture the specific nuances of 'remeter'. Let's look at how they compare and when to choose one over the other. Enviar is the standard, neutral verb for sending anything from a letter to an email. It is the safe choice for all levels. Mandar is more informal and can also mean 'to command'. If you 'mandar' a package, it's a bit more colloquial than if you 'remeter' it.

Expedir vs. Remeter
'Expedir' is very close to 'remeter' but is almost exclusively used in logistics and official documentation. You 'expedir' an order or a certificate. It sounds even more technical and industrial than 'remeter'. While 'remeter' can be used for a memory or a reference, 'expedir' cannot.
Referir vs. Remeter
When the meaning is 'to refer', 'referir' is the most direct synonym. However, 'remeter' is often used when the reference is a physical or structural redirection (like 'see page 10'). 'Referir' is more about mentioning or talking about something. 'Ele referiu o livro' (He mentioned the book) vs 'O texto remete ao livro' (The text directs the reader to the book).

Para contextos de logística, prefira despachar ou expedir se quiser ser ultra-profissional.

Other alternatives include encaminhar, which means 'to forward' or 'to route'. This is extremely common in office emails ('Vou encaminhar seu pedido'). If you want to describe a smell or sound that brings back a memory, you could use evocar (to evoke) or trazer à memória (to bring to mind), though 'remeter a' is a very elegant way to express this in literary Portuguese. In the legal world, transladar is sometimes used for moving documents, but 'remeter' remains the most frequent term for moving a case file between courts. By expanding your vocabulary to include these nuances, you can avoid repetitive language and sound more sophisticated. Choosing 'remeter' over 'enviar' in a formal letter shows that you respect the conventions of the Portuguese language and understand its registers. It is the difference between being 'functional' and being 'fluent'.

O cheiro de lavanda me remete imediatamente à casa da minha avó no interior.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'mission' and 'missile' come from the same Latin root 'mittere'. So, when you 'remeter' a letter, you are essentially giving it a mission!

راهنمای تلفظ

UK /ʁe.me.ˈteɾ/
US /ʁe.me.ˈteʁ/
Last syllable (oxítona).
هم‌قافیه با
Comer Beber Viver Saber Trazer Dizer Fazer Poder
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like the English 'remit' (re-MIT).
  • Changing the 'e' to 'i' (remitir).
  • Putting the stress on the first or second syllable.
  • Nasalizing the first 'e' unnecessarily.
  • Failing to flap or aspirate the final 'r'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and books, but requires understanding context.

نوشتن 4/5

Hard to know when to choose it over 'enviar' without practice.

صحبت کردن 4/5

Requires confidence in formal registers.

گوش دادن 3/5

Easy to hear, but can be confused with other verbs.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Enviar Mandar Carta Para A

بعداً یاد بگیرید

Expedir Encaminhar Referir-se Aludir Anexo

پیشرفته

Transladar Diferir Postergue Intertextualidade

گرامر لازم

Regência Verbal

Remeter exige a preposição 'a' ou 'para'.

Crase

Remeter à (a + a) diretoria.

Pronominal Verbs

Remeter-se ao silêncio.

Passive Voice

O documento foi remetido.

Subjunctive Mood

Espero que ele remeta o pacote.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu remeto a carta hoje.

I send the letter today.

Present tense, first person singular.

2

Você remete o pacote?

Do you send the package?

Question in the present tense.

3

Nós remetemos o presente.

We send the gift.

Present tense, first person plural.

4

Eles remetem os livros.

They send the books.

Present tense, third person plural.

5

O remetente é meu pai.

The sender is my father.

Noun form 'remetente' used as a subject.

6

Ela remete a mensagem.

She sends the message.

Present tense, third person singular.

7

Eu vou remeter o documento.

I am going to send the document.

Future with 'ir' + infinitive.

8

Remeter é um verbo.

To send is a verb.

Infinitive used as a subject.

1

Eu remeti os documentos ontem.

I sent the documents yesterday.

Pretérito Perfeito (Past tense).

2

Onde posso remeter esta caixa?

Where can I send this box?

Modal verb 'poder' + infinitive.

3

O pedido foi remetido com sucesso.

The order was sent successfully.

Passive voice with 'ser' + past participle.

4

Por favor, remeta o contrato assinado.

Please, send the signed contract.

Imperative (command) form.

5

Nós remetemos a fatura por e-mail.

We sent the invoice by email.

Past tense, first person plural.

6

Eles não remeteram o formulário.

They did not send the form.

Negative sentence in the past tense.

7

Você precisa remeter o comprovante.

You need to send the receipt.

Verb 'precisar' + infinitive.

8

O gerente remeteu o aviso para todos.

The manager sent the notice to everyone.

Past tense with preposition 'para'.

1

O autor remete o leitor para o prefácio.

The author refers the reader to the preface.

Using 'remeter' as 'to refer'.

2

Esta cor me remete à minha infância.

This color sends me back to my childhood.

Evocative use with indirect object 'me'.

3

O réu remeteu-se ao silêncio durante o julgamento.

The defendant kept silent during the trial.

Pronominal form 'remeter-se'.

4

O artigo remete a estudos anteriores.

The article refers to previous studies.

Formal reference usage.

5

Remeteremos os autos ao juiz amanhã.

We will send the records to the judge tomorrow.

Future tense (Futuro do Presente).

6

Se você remeter o arquivo agora, ele chega hoje.

If you send the file now, it arrives today.

Conditional 'se' + future subjunctive.

7

A nota de rodapé remete à bibliografia.

The footnote refers to the bibliography.

Use of 'crase' (à) before a feminine noun.

8

Eles remeteram a decisão para a diretoria.

They referred the decision to the board of directors.

Forwarding responsibility.

1

O tribunal decidiu remeter o caso para a instância superior.

The court decided to refer the case to the higher instance.

Legal context with 'instância superior'.

2

O texto remete-nos para uma reflexão profunda sobre a ética.

The text directs us to a profound reflection on ethics.

Pronominal form with direct object 'nos'.

3

A empresa remeteu uma remessa de mercadorias para o exterior.

The company sent a shipment of goods abroad.

Using the noun 'remessa' with the verb 'remeter'.

4

Espero que eles remetam o relatório até sexta-feira.

I hope they send the report by Friday.

Present subjunctive after 'espero que'.

5

O cheiro da chuva remete-o a tardes no campo.

The smell of rain sends him back to afternoons in the countryside.

Evocative use with third person object 'o'.

6

O governo remeteu a proposta de lei ao congresso.

The government sent the bill to congress.

Political/Administrative context.

7

O advogado remeteu-se apenas aos pontos cruciais do contrato.

The lawyer limited himself only to the crucial points of the contract.

Pronominal use meaning 'to limit oneself'.

8

Caso remetam os fundos hoje, a obra continuará.

In case they send the funds today, the work will continue.

Future subjunctive with 'caso'.

1

A estética do filme remete ao expressionismo alemão.

The film's aesthetics refer to German Expressionism.

Artistic/Critical analysis context.

2

O palestrante remeteu a questão para o final da conferência.

The speaker postponed the question to the end of the conference.

Using 'remeter' as 'to postpone' or 'to defer'.

3

É imperativo que se remeta o processo ao Ministério Público.

It is imperative that the process be sent to the Public Prosecutor's Office.

Impersonal 'se' with subjunctive.

4

O autor remete-nos constantemente para a intertextualidade bíblica.

The author constantly refers us to biblical intertextuality.

Literary criticism term 'intertextualidade'.

5

A sua atitude remete para uma falta de compromisso institucional.

Your attitude points to a lack of institutional commitment.

Abstract interpretation of behavior.

6

Embora tenha remetido o pagamento, o serviço foi suspenso.

Although he sent the payment, the service was suspended.

Concessive clause with 'Embora' + subjunctive.

7

O silêncio do réu remete para uma estratégia de defesa deliberada.

The defendant's silence points to a deliberate defense strategy.

Inferential use of the verb.

8

Remeter-se-á a decisão final à assembleia geral.

The final decision will be referred to the general assembly.

Mesoclisis (formal future with pronoun in the middle).

1

A ontologia heideggeriana remete o ser para a sua própria finitude.

Heideggerian ontology refers being to its own finitude.

Philosophical context.

2

O diplomata remeteu-se a uma neutralidade absoluta diante do conflito.

The diplomat took refuge in absolute neutrality regarding the conflict.

Sophisticated pronominal use.

3

A vasta correspondência remete-nos para a vida privada da aristocracia setecentista.

The vast correspondence sends us back to the private life of the 18th-century aristocracy.

Historical analysis context.

4

Não se pode remeter a culpa apenas às circunstâncias externas.

One cannot attribute the blame solely to external circumstances.

Using 'remeter' as 'to attribute' or 'to shift'.

5

A estrutura do poema remete para a circularidade do tempo mítico.

The poem's structure refers to the circularity of mythical time.

Literary analysis of structure.

6

O decreto remete a regulamentação para um edital posterior.

The decree defers the regulation to a subsequent public notice.

Legal/Administrative deferment.

7

A sua prosa remete, invariavelmente, para a tradição clássica lusa.

His prose invariably refers back to the classical Lusitanian tradition.

Adverbial use with 'invariavelmente'.

8

Remeter-se ao passado é, por vezes, uma forma de evitar o presente.

Referring back to the past is sometimes a way of avoiding the present.

Infinitive as a philosophical subject.

ترکیب‌های رایج

Remeter pelo correio
Remeter para o anexo
Remeter a fatura
Remeter ao passado
Remeter os autos
Remeter fundos
Remeter-se ao silêncio
Remeter à página
Remeter por engano
Remeter a decisão

عبارات رایج

Remeter para mais tarde

— To postpone or delay an action or decision until a later time.

Decidimos remeter a discussão para mais tarde.

Remeter à consideração

— To send something to be reviewed or thought about by someone else.

Remeto o projeto à sua consideração.

Remeter ao esquecimento

— To relegate something to being forgotten; to ignore something completely.

Aquelas promessas foram remetidas ao esquecimento.

Remeter o pagamento

— The formal act of sending money for a bill or service.

Por favor, remeta o pagamento via transferência.

Remeter a responsabilidade

— To shift the responsibility to someone else.

Ele tentou remeter a responsabilidade para o estagiário.

Remeter um ofício

— To send an official government or corporate document.

A prefeitura remeteu um ofício ao estado.

Remeter uma encomenda

— To send a parcel or package.

Já remeti a encomenda que você pediu.

Remeter para o lixo

— To throw away or discard (often used metaphorically for ideas).

Sua proposta foi remetida para o lixo.

Remeter a atenção

— To direct someone's focus to a specific thing.

Gostaria de remeter sua atenção para o gráfico.

Remeter-se aos fatos

— To stick strictly to the facts without speculation.

O relatório remete-se aos fatos observados.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Remeter vs Remitir

This is a Spanish word. In Portuguese, it exists but is rare and means to pardon or slacken, not to send.

Remeter vs Diferir

Can mean to postpone, which 'remeter' can also mean, but 'diferir' is more specific to time.

Remeter vs Referir

To mention. 'Remeter' is more about directing someone to a source.

اصطلاحات و عبارات

"Remeter às calendas gregas"

— To postpone something indefinitely (the Greeks didn't have 'calends', so it will never happen).

A reforma foi remetida às calendas gregas.

Literary/Old-fashioned
"Remeter para as urtigas"

— To get rid of something annoying or useless (to throw it into the nettles).

Remeti aquele velho hábito para as urtigas.

Informal/Regional
"Remeter-se ao seu canto"

— To withdraw to one's own space; to stop interfering.

Depois da briga, ele remeteu-se ao seu canto.

Colloquial
"Remeter a conta para o bispo"

— A humorous way to say no one is going to pay the bill.

Se ninguém pagar, remetemos a conta para o bispo.

Humorous/Old-fashioned
"Remeter para o quinto dos infernos"

— To send someone or something very far away in anger.

Ele remeteu o problema para o quinto dos infernos.

Slang/Vulgar
"Remeter-se à insignificância"

— To act or feel very small and unimportant.

Diante daquela autoridade, ele remeteu-se à insignificância.

Literary
"Remeter para o beleléu"

— To lose something or to have something fail completely.

Meus planos remeteram para o beleléu.

Slang (Brazil)
"Remeter-se ao anonimato"

— To choose to remain unknown or out of the spotlight.

O doador remeteu-se ao anonimato.

Formal
"Remeter tudo a perder"

— To risk losing everything (similar to 'botar tudo a perder').

Aquele erro remeteu tudo a perder.

Colloquial
"Remeter-se à sorte"

— To leave everything to chance.

Não estudou e remeteu-se à sorte.

General

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Remeter vs Remetente

Often confused with 'Destinatário'.

'Remetente' is the sender (from remeter); 'Destinatário' is the receiver (the destination).

Escreva o nome do remetente no verso do envelope.

Remeter vs Enviar

Used interchangeably but have different registers.

'Enviar' is neutral and everyday; 'Remeter' is formal and often implies a process or reference.

Enviei um zap (informal) vs Remeti o ofício (formal).

Remeter vs Mandar

Both mean to send.

'Mandar' is informal and can mean to order someone; 'Remeter' is formal and never means to command a person.

Mandei ele sair vs Remeti o pacote.

Remeter vs Remessa

Is it a verb or a noun?

'Remessa' is the noun (the shipment/batch); 'Remeter' is the verb (to send).

A remessa de hoje foi remetida cedo.

Remeter vs Referir-se

Both used for referencing.

'Referir-se' is to speak about; 'Remeter' is to direct the reader to a physical or conceptual location.

Ele se referiu ao livro vs O texto remete ao livro.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu remeto [Object].

Eu remeto o livro.

A2

Eu remeti [Object] para [Person/Place].

Eu remeti o pacote para a Maria.

B1

[Subject] remete para [Reference].

O texto remete para a página dez.

B1

[Subject] remete-se a [State].

Ele remeteu-se ao silêncio.

B2

[Abstract thing] remete [Person] a [Memory].

O perfume remete-a à juventude.

C1

Remeter-se-á [Subject] a [Destination].

Remeter-se-á o caso ao tribunal.

C1

Embora [Subject] remeta...

Embora ele remeta o dinheiro, a dívida continua.

C2

Não cabe remeter [Object] a [Context].

Não cabe remeter esta análise a critérios puramente econômicos.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Remetente (Sender)
Remessa (Shipment/Remittance)
Remetimento (The act of sending - rare)
Remissiva (Reference note)

فعل‌ها

Remeter (To send/refer)
Reenviar (To resend)
Remitir (To forgive/slacken - related but distinct)

صفت‌ها

Remetido (Sent/Dispatched)
Remissivo (Referring to something else)

مرتبط

Correio
Encomenda
Referência
Alusão
Despacho

نحوه استفاده

frequency

Common in professional and written Portuguese; rare in casual spoken Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Using 'remitir' instead of 'remeter'. Remeter

    Learners often use the Spanish 'remitir' by mistake. In Portuguese, it is 'remeter'.

  • Remeter em sua casa. Remeter para sua casa / ao seu endereço.

    You send TO a place, not IN a place. Use 'para' or 'a'.

  • Remeter uma mensagem de texto (casual). Enviar uma mensagem de texto.

    'Remeter' is too formal for a quick SMS or WhatsApp message.

  • Confusing 'remetente' with 'destinatário'. Remetente = Sender; Destinatário = Receiver.

    This leads to packages being sent back to the sender because they swapped the names.

  • Missing the 'crase' in 'remeter a página'. Remeter à página.

    Since 'remeter' requires 'a' and 'página' is feminine, they must contract to 'à'.

نکات

Professional Emails

Use 'Remeto em anexo...' instead of 'Mando em anexo...' to sound more professional in business correspondence.

Crase Alert

Always check for the crase when using 'remeter a'. If the next word is feminine, like 'página' or 'instância', it becomes 'à'.

Sender vs Recipient

Remember: Remetente (Sender) starts with 'R' just like 'Remeter'. Destinatário (Recipient) starts with 'D' just like 'Destination'.

Evocative Writing

In creative writing, use 'remeter' to describe how objects or sensations trigger memories. It sounds more poetic than 'fazer lembrar'.

Court Language

If you are translating legal documents, 'remeter' is the standard translation for 'to remand' or 'to refer' a case.

Reflexive Silence

The phrase 'remeter-se ao silêncio' is a great 'set phrase' to learn for describing someone who won't talk.

Tracking Status

When tracking a package in Portugal or Brazil, 'remetido' means it has been sent out from a facility.

Footnotes

In academic papers, use 'remete-se o leitor para...' to direct readers to your sources.

Formality Check

If you aren't sure if 'remeter' is too formal, stick with 'enviar'. It's safer for intermediate learners.

Remote Connection

Connect 'remeter' with the idea of a 'remote' link. It creates a connection between two distant points or ideas.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'REMOTE' control. It 'remetes' (sends) a signal to the TV. Or think of 'RE-EMITTING' a letter into the mail system.

تداعی تصویری

Imagine a large 'R' on a postal truck that is 'RE-METING' (sending) packages across a map.

شبکه واژگان

Correio Carta Referência Legal Enviar Remetente Remessa Silêncio

چالش

Try to use 'remeter' in three different ways today: once for a physical object, once for a digital file, and once to describe a memory.

ریشه کلمه

From the Latin 'remittere', which is composed of 're-' (back/again) and 'mittere' (to send).

معنای اصلی: Originally meant to send back, to release, or to let go.

Romance (Latin-derived).

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but using 'remeter' in very casual settings can make you sound arrogant or overly formal.

English speakers should avoid using 'remit' as a direct translation in casual contexts. 'Remit' is much narrower in English than 'remeter' is in Portuguese.

The Portuguese Civil Code uses 'remeter' extensively to link different articles. In Saramago's novels, the verb is used to create complex, formal dialogue. Legal news in Brazil frequently uses 'remeter os autos ao STF'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Post Office / Logistics

  • Quem é o remetente?
  • Qual o valor da remessa?
  • O objeto foi remetido?
  • Remeter via aérea.

Academic Writing

  • Remeto o leitor para a obra citada.
  • Isso remete a uma teoria antiga.
  • Conforme remetido no capítulo anterior.
  • Remeter para a bibliografia.

Legal / Bureaucracy

  • Remeter os autos ao tribunal.
  • Remeter o processo para arquivamento.
  • Remeter a denúncia ao juiz.
  • Remessa necessária.

Corporate / Office

  • Remeter a fatura ao cliente.
  • Vou remeter o arquivo em anexo.
  • Remeter para aprovação.
  • Favor remeter o comprovante.

Psychological / Evocative

  • Isso me remete à infância.
  • A música remete a sentimentos tristes.
  • Remeter-se a memórias antigas.
  • Um cheiro que remete ao mar.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você prefere remeter suas encomendas pelos correios ou por transportadora privada?"

"Essa música te remete a algum momento especial da sua vida?"

"Quando você escreve e-mails formais, você costuma usar o verbo 'remeter' ou 'enviar'?"

"Você já teve que remeter documentos importantes para outro país?"

"O que você faz quando alguém se remete ao silêncio durante uma conversa importante?"

موضوعات نگارش

Descreva um objeto na sua casa que te remete a uma viagem inesquecível.

Escreva sobre uma situação em que você preferiu se remeter ao silêncio em vez de discutir.

Imagine que você é um remetente de uma carta misteriosa. O que você escreveria nela?

Como a tecnologia mudou a forma como remetemos informações hoje em dia?

Reflita sobre uma decisão que você teve que remeter para outra pessoa tomar.

سوالات متداول

10 سوال

Technically yes, but it sounds very strange. It’s like saying 'I shall dispatch an electronic missive to you'. Use 'enviar' or 'mandar' instead for friends.

'Remeter a' is usually for abstract references (referring to a page or memory). 'Remeter para' is more common for physical shipping or sending something to a specific place or department.

Not necessarily, but they are the person sending it. The 'remetente' is the origin of the package, regardless of who pays.

It's a regular -er verb: eu remeti, tu remeteste, ele/ela remeteu, nós remetemos, vós remetestes, eles/elas remeteram.

It means to choose not to speak, often used in legal contexts when a suspect refuses to answer questions, or in politics when someone avoids a controversy.

In modern Portuguese, no. You should use 'perdoar' or 'remitir' (though 'remitir' is very rare for this). 'Remeter' is almost always about sending or referring.

It is used in both, but European Portuguese tends to use formal verbs like 'remeter' slightly more often in written business communication than Brazilian Portuguese.

Yes! It's a very elegant way to say a smell brings back a memory. 'O cheiro remete ao pão da minha avó'.

Yes, it follows the standard conjugation for all verbs ending in -er.

It is a delivery note or dispatch note that accompanies goods during transport to prove what is being sent.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence saying you send a letter to your mom using 'remeter'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence saying you sent the documents yesterday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'remeter' to refer someone to page 20.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a smell that reminds you of your childhood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why a suspect might 'remeter-se ao silêncio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask someone if they send the package today.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Tell a client you will send the invoice by email.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'remeter-se' to say you only talked about the facts.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about forwarding a case to a higher court.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'remeter' and 'enviar' in a short paragraph.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

List two things you can 'remeter'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Say that the package was sent successfully.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a note telling a colleague to look at the attachment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a color that reminds you of the sea.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the future subjunctive of 'remeter' in a conditional sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Who is the sender? (In Portuguese)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

We didn't send the files yet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

The movie refers to the 80s.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

The decision was referred to the board.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal closing sentence for a business report.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I send the letter' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I sent the box yesterday' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a memory using 'remeter'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to refer to the attachment in a formal way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss a legal situation using 'remeter os autos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Who is the sender?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We will send the documents'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He kept silent'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I hope they send the money'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The style refers to the past'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You send'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They sent'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It refers to page 5'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'If I send...'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The decision was referred'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't send'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please send'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This reminds me of home'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The shipment arrived'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I limited myself to the facts'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Eu remeto o pacote.' What is being sent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tense: 'Eles remeteram a carta.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Remeta-se ao anexo.' Where should you look?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O objeto foi remetido para o Porto.' Where is it going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O réu remeteu-se ao silêncio.' What did the person do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Quem é o remetente?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Remetemos ontem.' When was it done?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Isso remete ao passado.' What does it link to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Espero que remetam logo.' Is there hope for speed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Remeter-se-á o caso.' What will happen to the case?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Remeto.' Who is the subject?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Remetido.' Is it finished?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Remete à página dez.' Which page?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Guia de remessa.' Is this a person or a document?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Remessa de lucros.' What is being sent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!