remo
remo في 30 ثانية
- A 'remo' is an oar used to propel a boat. It is a masculine noun ('o remo').
- It is also the first-person singular form of the verb 'remar' (I row).
- Crucial for nautical, sports, and metaphorical contexts in Portuguese culture.
- Commonly confused with 'rumo' (direction) or 'pagaia' (paddle).
The Portuguese word remo refers to a fundamental nautical tool: the oar. In its most basic sense, it is a long pole, traditionally made of wood but modernly crafted from carbon fiber or aluminum, featuring a flat blade at one end. This instrument is used by a person to propel a boat through water by applying manual force. In the context of Portuguese culture, which is deeply rooted in maritime history, the word carries both literal and significant weight. You will encounter this word at the beach, near rivers like the Douro or the Tagus, and in sporting environments. Unlike a 'pagaia' (paddle), which is usually held with both hands and not attached to the boat, a remo is typically pivoted against a rowlock (escálamo) on the side of the vessel. This distinction is crucial for learners moving beyond basic vocabulary. The word is masculine, preceded by the article 'o'. Understanding its use involves recognizing it as part of a system of movement. It is not just an object; it represents the action of 'remar' (to row). Historically, the remo was the primary source of propulsion for the great galleys and local fishing boats like the 'barcos rabelos' in Porto. In modern times, it is associated with Olympic rowing and recreational kayaking or canoeing, though technically 'pagaia' is preferred for the latter. When you see someone struggling against the current in a small wooden boat, they are using their remos to maintain control. The word is also used in fitness contexts, specifically referring to the rowing machine found in gyms, known as the 'aparelho de remo' or simply 'o remo'.
- O Objeto
- O remo é composto por três partes principais: o punho, a cana e a pá.
- O Desporto
- O remo é uma modalidade olímpica que exige grande resistência física e coordenação.
- Uso Comum
- É comum ouvir 'perdi um remo' quando alguém está em dificuldades num barco pequeno.
O pescador puxou o remo com força para chegar à margem antes da tempestade.
Beyond the physical realm, remo appears in various idiomatic expressions that describe effort and persistence. Because rowing is a strenuous activity that requires rhythmic consistency, it serves as a perfect metaphor for working hard toward a goal. If you are 'remando contra a maré' (rowing against the tide), you are struggling against prevailing opinions or difficult circumstances. This metaphorical extension is vital for A2 learners to start noticing, as it bridges the gap between concrete objects and abstract thought. In a coastal country like Portugal, the imagery of the sea and the tools used to navigate it permeate everyday language. Even if you never step foot on a boat, knowing the word remo allows you to understand news about sports, historical documentaries, and common metaphors about life's struggles. The word is short, easy to pronounce, but carries centuries of Atlantic heritage within its two syllables. It is also important to note that 'remo' is the first-person singular present indicative form of the verb 'remar' (I row), adding a layer of grammatical versatility. Therefore, 'Eu remo' means 'I row'. This dual identity as both a noun and a conjugated verb makes it a high-frequency term in descriptive narratives about the sea.
Sem o remo, o barco fica à deriva no meio do oceano.
Using the word remo correctly requires an understanding of its grammatical role and common pairings. As a masculine noun, it always takes masculine modifiers. For example, 'o remo pesado' (the heavy oar) or 'dois remos novos' (two new oars). When constructing sentences, it often appears as the object of verbs like 'segurar' (to hold), 'puxar' (to pull), 'largar' (to let go), or 'partir' (to break). For instance, 'Ele segurou o remo com as duas mãos' (He held the oar with both hands). This demonstrates the physical interaction with the object. In more advanced contexts, you might see it used with prepositions to describe the state of a boat: 'um barco de remos' (a rowing boat). This is a standard way to categorize small vessels that do not have motors or sails. The plural form is 'remos', following the standard Portuguese rule of adding 's' to words ending in a vowel. When you want to talk about the sport itself, you often use the word without an article in certain phrases, like 'praticar remo' (to practice rowing). This is similar to how we say 'to play football' in English.
- With Articles
- O remo (singular), Os remos (plural), Um remo (indefinite).
- As a Verb
- 'Eu remo todos os dias no lago' means 'I row every day in the lake'.
- Material Description
- 'Remo de madeira' (wooden oar) vs 'Remo de carbono' (carbon oar).
Nós precisamos de um remo extra caso este se parta.
Sentence structure involving remo can vary from simple A1/A2 descriptions to complex C1/C2 metaphorical constructs. In a simple sentence, you might say, 'O remo está no barco' (The oar is in the boat). As you progress, you might say, 'A técnica correta de usar o remo é essencial para evitar lesões' (The correct technique for using the oar is essential to avoid injuries). Notice how the word remains stable, but the surrounding vocabulary becomes more technical. In the context of gym workouts, the sentence 'Vou fazer dez minutos de remo' translates to 'I'm going to do ten minutes of rowing'. Here, 'remo' refers to the exercise itself. It is also common to find the word in literature describing the rhythmic sound of the oars hitting the water: 'O som dos remos batendo na água era a única música da noite' (The sound of the oars hitting the water was the only music of the night). This poetic usage highlights the word's evocative power. When using 'remo' as a verb, remember the conjugation: 'Eu remo' (I row), 'Tu remas' (You row), 'Ele rema' (He rows). The noun and the first-person verb are spelled exactly the same, which is a common feature in Portuguese that learners must distinguish through context.
Eles ganharam a competição porque tinham os melhores remos da prova.
The word remo is ubiquitous in several specific environments in Portugal and other Lusophone countries. First and foremost, you will hear it in coastal towns and fishing villages. In places like Cascais, Peniche, or the Azores, fishermen still use small boats where remos are kept as backups or for navigating shallow waters where motors might get stuck. If you visit the 'Ria de Aveiro', you will see the famous 'moliceiros'. While these boats are known for their sails, the operators often use long poles or oars to maneuver through the narrow canals. Listening to the local guides, you will frequently hear them mention the remo as a tool for precision. Another major setting is the world of competitive sports. Portugal has a strong tradition in rowing, particularly in cities with major rivers. In Coimbra, on the Mondego River, or in Porto, on the Douro, rowing clubs (clubes de remo) are very active. During a regatta, the announcers will scream about the 'ritmo dos remos' (rhythm of the oars) and the 'força do remo' (strength of the oar/rowing). If you are at a gym in Lisbon, the instructor might tell you to 'ir para o remo' (go to the rowing machine), referring to the ergometer.
- Coastal Areas
- Fishermen often discuss the quality of their oars or need to replace a broken 'remo'.
- Sports News
- During the Olympics, 'remo' is a standard category in sports bulletins.
- Historical Tours
- Guides explaining the 'Descobrimentos' (Discoveries) mention oars in the context of caravels.
No ginásio, o remo é considerado um dos exercícios mais completos para o corpo.
Furthermore, remo is a staple in Portuguese literature and music, especially in 'Fado' or folk songs that talk about the sea. The image of the 'remador' (rower) and his remo is a classic symbol of the Portuguese soul—laborious, melancholic, and connected to the water. In news reports about environmental issues in rivers, you might hear about how pollution affects 'a prática do remo' (the practice of rowing). In schools, during history lessons, students learn about the ancient 'galés' (galleys) where hundreds of men moved massive remos. Even in casual conversation, if someone is describing a difficult task, they might use the verb form: 'Estou aqui a remar para conseguir pagar as contas' (I'm here rowing/toiling to pay the bills). This broad spectrum of usage—from the literal fishing tool to the high-tech sports equipment and the deeply embedded cultural metaphor—makes remo a word that resonates far beyond its simple dictionary definition. It is a word that tastes of salt and smells of river water, deeply tied to the physical geography of the Lusophone world.
O guia explicou que, antigamente, os barcos subiam o rio apenas com a força do remo.
For English speakers learning Portuguese, the word remo presents a few common pitfalls. The most frequent mistake is confusing it with similar-sounding words like 'rumo' (direction/course) or 'rimo' (I rhyme). While they sound similar to an untrained ear, their meanings are entirely unrelated. Saying 'Perdi o meu rumo' means 'I lost my way', whereas 'Perdi o meu remo' means 'I lost my oar'. Another common error is using 'remo' when 'pagaia' (paddle) is more appropriate. In English, we sometimes use 'oar' and 'paddle' interchangeably in casual speech, but in Portuguese, the distinction is more technical. A remo is attached to the boat via a rowlock, while a 'pagaia' is held freely. If you are talking about kayaking or canoeing, use 'pagaia'. If you are talking about a traditional rowboat, use remo. Additionally, learners often struggle with the gender of the word. Since many nautical terms can be feminine (like 'vela' - sail, or 'âncora' - anchor), students might mistakenly say 'a remo'. It is always 'o remo'.
- Remo vs. Rumo
- Remo is the tool; Rumo is the direction. Don't mix them up in navigation!
- Gender Errors
- Always use masculine articles: O remo, Um remo, Estes remos.
- Verb vs. Noun
- Remember 'remo' is also 'I row'. 'O remo' is the object; 'Eu remo' is the action.
Errado: Eu perdi a remo no mar. Correto: Eu perdi o remo no mar.
Another subtle mistake involves the pronunciation of the 'r'. In Portuguese, an initial 'r' or a double 'rr' is a guttural sound (like the French 'r' or a soft 'h' in 'house'), but a single 'r' in the middle of a word is a tapped 'r' (like the 'tt' in the American English 'butter'). In remo, the 'r' is at the beginning, so it should be pronounced with that strong, breathy sound from the back of the throat. English speakers often use the English 'r' (as in 'red'), which sounds foreign to Portuguese ears. Furthermore, when using the plural 'remos', ensure the 'o' remains closed [o] and doesn't turn into an open [ɔ]. Another mistake is forgetting the 's' in 'barco a remos'. Even if the boat has two oars, the phrase is fixed as 'a remos' (plural) to indicate the category of the vessel. Lastly, avoid using 'remo' to describe a shovel (pá). While the blade of an oar is called a 'pá', the entire tool is a remo. Using 'pá' to mean 'oar' will confuse people, as a 'pá' is for digging in dirt or snow. By keeping these distinctions in mind—gender, technical definition, and pronunciation—you will use remo like a native speaker.
Cuidado: Não diga 'Eu rumo o barco' se quiser dizer 'I row the boat'. O correto é 'Eu remo o barco'.
While remo is the standard term for an oar, there are several related words that you should know to enrich your nautical and sporting vocabulary. The most important alternative is 'pagaia'. As mentioned before, a 'pagaia' is a paddle used in canoeing or kayaking. It is usually shorter and has a blade at one or both ends. Another related term is 'espadela', which refers to a very large, heavy oar used specifically for steering traditional Portuguese river boats. In a more general sense, you might hear 'pá'. While 'pá' usually means shovel, in a nautical context, it refers specifically to the flat, wide part of the oar that enters the water. If someone says 'a pá do remo está partida', they are saying the blade of the oar is broken. For the person using the oar, the word is 'remador' (male) or 'remadora' (female). If you are looking for a synonym for the action of rowing rather than the object, you can use 'voga'. 'Voga' refers to the stroke or the pace of rowing. In ancient times, the 'mestre de voga' was the person who set the rhythm for all the rowers.
- Remo vs. Pagaia
- Remo is fixed to the boat; Pagaia is held freely with both hands.
- Remo vs. Pá
- Remo is the whole tool; Pá is just the flat blade at the end.
- Remo vs. Espadela
- Remo is for propulsion; Espadela is a giant oar used primarily for steering.
O canoísta usa uma pagaia, mas o marinheiro usa um remo.
In terms of verbs, 'remar' is the primary action, but you might also hear 'bogar', which is a more archaic or poetic way to say 'to row' or 'to sail'. In modern sports terminology, especially in international competitions, you might hear 'scull' or 'sweep' rowing, but in Portuguese, these are usually described by the type of boat: 'remo de pontas' (sweep) or 'remo de casal' (sculling). If you are at the gym, the rowing machine is sometimes called a 'simulador de remo' or 'ergómetro'. Understanding these nuances helps you sound more precise. For example, if you are at a lake and want to rent a boat, asking for a 'barco a remos' is perfect. If you want to rent a kayak, you would ask for a 'caiaque com pagaia'. These small differences show a higher level of fluency and an appreciation for the technical aspects of the language. Finally, in literary contexts, 'o remo' can be replaced by 'o lenho' (literally 'the wood'), though this is very formal and rare in modern speech. By mastering remo and its cousins, you gain a deeper understanding of how Portuguese speakers categorize the world of water and movement.
A pá do meu remo ficou presa nas algas marinhas.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The Latin 'remus' is also the root of the English word 'remiges' (the large feathers of a bird's wing used for flight), suggesting a conceptual link between rowing through water and flying through air.
دليل النطق
- Using the English 'R' (liquid) instead of the Portuguese guttural 'R'.
- Pronouncing the final 'o' as an open 'o' (like 'hot') instead of a soft 'u'.
- Confusing the pronunciation with 'rumo' (room-oo).
- Making the 'e' sound like 'ay' in 'play' (diphthongized) instead of a pure [e].
- Over-stressing the second syllable.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize in text due to its short length and Latin root.
Simple spelling with no special characters or complex consonant clusters.
The initial 'R' and final 'o' (pronounced as 'u') require practice for native English speakers.
Easy to hear, but can be confused with 'rumo' if the listener is not attentive.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Masculine noun endings in -o
O remo, o barco, o rio.
Pluralization of words ending in vowels
Remo -> Remos.
First person singular present indicative of -ar verbs
Remar -> Eu remo.
Use of 'a' to indicate means of propulsion
Barco a remos, barco a vela.
Initial 'R' pronunciation
Remo, Rio, Rosa (all have the same strong 'R').
أمثلة حسب المستوى
O remo é grande.
The oar is big.
Simple subject-verb-adjective structure.
Onde está o remo?
Where is the oar?
Interrogative sentence with 'onde'.
Eu vejo o remo no barco.
I see the oar in the boat.
Direct object 'o remo'.
O remo é de madeira.
The oar is made of wood.
Preposition 'de' indicating material.
Ele tem um remo.
He has an oar.
Indefinite article 'um'.
O remo caiu na água.
The oar fell in the water.
Past tense of 'cair'.
Os remos são azuis.
The oars are blue.
Plural form 'os remos'.
Pega no remo!
Grab the oar!
Imperative mood.
Eu perdi o remo no mar.
I lost the oar in the sea.
Simple past 'perdi'.
Precisamos de dois remos novos.
We need two new oars.
Plural noun with adjective.
O remo está muito pesado hoje.
The oar is very heavy today.
Use of 'muito' as an intensifier.
Ela gosta de praticar remo.
She likes to practice rowing.
Verb 'gostar de' + infinitive.
O barco a remos é lento.
The rowing boat is slow.
Compound noun 'barco a remos'.
Podes ajudar-me com o remo?
Can you help me with the oar?
Modal verb 'podes'.
O remo partiu-se ao meio.
The oar broke in half.
Reflexive verb 'partir-se'.
Não deixes o remo cair.
Don't let the oar fall.
Negative imperative.
O remador segurou o remo com firmeza.
The rower held the oar firmly.
Adverb 'com firmeza'.
É difícil usar o remo quando há muito vento.
It is difficult to use the oar when there is a lot of wind.
Impersonal 'é difícil'.
Comprei um remo de fibra de carbono.
I bought a carbon fiber oar.
Compound material description.
O remo é um desporto muito completo.
Rowing is a very complete sport.
'Remo' as a sports category.
Ele esqueceu-se do remo na margem do rio.
He forgot the oar on the riverbank.
Pronominal verb 'esquecer-se de'.
A pá do remo deve entrar na água suavemente.
The blade of the oar should enter the water smoothly.
Technical term 'pá do remo'.
Sempre que remo, sinto-me mais relaxado.
Whenever I row, I feel more relaxed.
Conjunction 'sempre que' + verb 'remo'.
Antigamente, os barcos dependiam do remo.
In the past, boats depended on the oar.
Imperfect tense 'dependiam'.
A equipa de remo treina todas as manhãs.
The rowing team trains every morning.
Collective noun 'equipa de remo'.
O remo exige uma coordenação perfeita entre os atletas.
Rowing requires perfect coordination between the athletes.
Verb 'exigir' (to require).
Ela decidiu remar contra a maré e abrir o seu próprio negócio.
She decided to row against the tide and open her own business.
Idiomatic use of 'remar'.
O comprimento do remo influencia a velocidade do barco.
The length of the oar influences the boat's speed.
Technical relationship description.
Depois de tanto esforço, ele finalmente entregou os remos.
After so much effort, he finally gave up.
Idiom 'entregar os remos'.
O clube de remo local organiza uma regata anual.
The local rowing club organizes an annual regatta.
Compound noun with adjective.
É essencial ajustar o escálamo para que o remo não salte.
It is essential to adjust the rowlock so that the oar doesn't pop out.
Technical nautical vocabulary.
O som rítmico do remo na água é hipnotizante.
The rhythmic sound of the oar in the water is mesmerizing.
Adjective 'hipnotizante'.
A literatura portuguesa frequentemente utiliza o remo como símbolo de fado.
Portuguese literature frequently uses the oar as a symbol of fate.
Abstract symbolic usage.
O remador solitário enfrentava o oceano apenas com o seu remo de carvalho.
The solitary rower faced the ocean with only his oak oar.
Literary descriptive style.
A ergonomia do remo moderno minimiza o impacto nas articulações.
The ergonomics of the modern oar minimize the impact on joints.
Academic/Technical vocabulary.
Não basta ter força; o segredo do remo reside na técnica da remada.
Strength is not enough; the secret of rowing lies in the stroke technique.
Complex sentence with 'residir em'.
A história da navegação não seria a mesma sem a invenção do remo.
The history of navigation would not be the same without the invention of the oar.
Conditional mood 'seria'.
O atleta sentiu a resistência da água na pá do remo.
The athlete felt the water's resistance on the oar blade.
Sensory description.
A cadência dos remos era ditada pelo tambor no convés.
The cadence of the oars was dictated by the drum on the deck.
Passive voice 'era ditada'.
Ele descreveu a vida como um constante remar contra ventos adversos.
He described life as a constant rowing against adverse winds.
Metaphorical gerund-like use of the infinitive.
A simbiose entre o remador e o seu remo transcende a mera mecânica desportiva.
The symbiosis between the rower and his oar transcends mere sporting mechanics.
Philosophical/High-level register.
Nas galés de outrora, o remo era sinónimo de servidão e sofrimento atroz.
In the galleys of yesteryear, the oar was synonymous with servitude and atrocious suffering.
Archaic vocabulary 'outrora'.
A hidrodinâmica da pá do remo foi otimizada através de simulações computacionais.
The hydrodynamics of the oar blade were optimized through computer simulations.
Scientific/Engineering register.
O poema evocava o ranger dos remos nos escálamos como um lamento fúnebre.
The poem evoked the creaking of the oars in the rowlocks like a funeral lament.
Highly evocative literary language.
A mestria no uso do remo de espadela é uma arte em vias de extinção no Douro.
Mastery in using the 'espadela' oar is an art on the verge of extinction in the Douro.
Idiomatic phrase 'em vias de'.
Subjacente à prática do remo, existe uma ética de perseverança inabalável.
Underlying the practice of rowing, there is an ethics of unshakable perseverance.
Complex sentence structure with 'subjacente'.
O autor utiliza a metáfora do remo partido para simbolizar a perda de agência política.
The author uses the metaphor of the broken oar to symbolize the loss of political agency.
Critical analysis register.
A cadência sincopada dos remos conferia à embarcação uma elegância quase orgânica.
The syncopated cadence of the oars gave the vessel an almost organic elegance.
Sophisticated vocabulary 'sincopada', 'conferia'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To work hard or to start rowing vigorously. It implies physical exertion.
Temos de dar ao remo para chegar a horas.
— Refers to the sport of rowing as defined by Olympic standards.
Ela treina para o remo olímpico.
— The action of the oars hitting the water surface.
Ouvia-se o bater dos remos no silêncio da noite.
— Literally to sell the oars, but often used to mean giving up a nautical life.
Ele ficou velho e vendeu os remos.
— A broken oar, often a symbol of being stranded.
Um remo quebrado é um grande problema no mar.
يُخلط عادةً مع
Rumo means direction or course. 'Perdi o rumo' vs 'Perdi o remo'.
Rimo is 'I rhyme' from the verb rimar. It sounds identical in some accents.
A technical distinction: remo is an oar, pagaia is a paddle.
تعبيرات اصطلاحية
— To do something that is difficult because it goes against popular opinion or current trends.
Ser honesto naquele meio é remar contra a maré.
Informal/Standard— To give up, surrender, or admit defeat in a difficult situation.
Depois de três tentativas falhadas, ele entregou os remos.
Informal— To work extremely hard towards a goal but fail at the very last moment.
Estudamos tanto, mas reprovámos; foi remar e morrer na praia.
Informal/Common— To be in the same situation and need to cooperate to succeed.
Estamos no mesmo barco, por isso temos de remar para o mesmo lado.
Standard— To cooperate or work together towards a common goal.
Se não remarmos para o mesmo lado, a empresa vai falir.
Standard— To lose control of a situation or to lose the means to achieve something.
Quando ele se irrita, parece que perde o remo.
Informal— To do something independently without help from others.
Ele saiu da empresa e agora rema por conta própria.
Standard— To be in a desperate situation with no support or tools to help oneself.
Sem dinheiro e sem família, ele não tem um remo para se segurar.
Informal— To adapt one's actions or opinions based on current circumstances or convenience.
Ele não tem princípios, rema conforme o vento.
Informal/Critical— Refers to pure manual labor or brute strength required to finish a task.
Tudo o que conquistei foi à força do remo.
Standardسهل الخلط
Both are flat objects used for moving material.
A 'pá' is a shovel for dirt; a 'remo' is for water. However, the blade of the oar is called 'pá'.
Usa a pá para cavar e o remo para navegar.
Both are used to control a boat.
A 'leme' is a rudder used for steering; a 'remo' is primarily for propulsion.
O leme guia o barco, mas o remo move-o.
Both refer to long poles.
A 'haste' is a general pole or rod; a 'remo' is specifically for rowing.
A haste da bandeira é fina, mas o remo é grosso.
Used to move boats in shallow water.
A 'vara' is a pole used to push against the bottom; a 'remo' is used to pull against the water.
No pântano usamos uma vara, no rio usamos o remo.
Both move small boats.
Remo is attached to the boat; pagaia is held in the hands without a fixed pivot.
No caiaque usa-se a pagaia, não o remo.
أنماط الجُمل
O [noun] é [adjective].
O remo é novo.
Eu [verb] o [noun].
Eu uso o remo.
É [adjective] [verb] com o [noun].
É cansativo remar com o remo.
Apesar de [condition], o [noun] [verb].
Apesar de velho, o remo funciona.
O [noun] simboliza [abstract concept].
O remo simboliza o esforço humano.
Subjacente a [context], o [noun] [verb].
Subjacente à regata, o remo dita o passo.
Se eu tivesse [noun], eu [verb].
Se eu tivesse um remo, eu ia para a ilha.
Onde está o meu [noun]?
Onde está o meu remo?
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in coastal/river areas and fitness contexts.
-
Using 'a remo' as the basic noun.
→
O remo.
Learners often guess genders incorrectly. 'Remo' is masculine.
-
Confusing 'remo' with 'rumo'.
→
Perdi o remo (I lost the oar).
'Rumo' means direction. Confusing them can lead to funny misunderstandings in navigation.
-
Using the English 'R' pronunciation.
→
Strong guttural 'R'.
The English 'R' makes the word hard to understand for natives. Focus on the throat sound.
-
Saying 'barco de remo' instead of 'barco a remos'.
→
Barco a remos.
While 'de remo' might be understood, 'a remos' is the standard idiomatic way to describe the propulsion.
-
Using 'remo' for a kayak paddle.
→
Pagaia.
In technical and sporting contexts, using the wrong word shows a lack of specific vocabulary.
نصائح
Gender Agreement
Always remember that 'remo' is masculine. Use 'o', 'este', 'meu', and 'um' with it. For example: 'O meu remo é novo' (My oar is new).
The Strong R
Don't be afraid to make a strong sound at the beginning of 'remo'. It's much more forceful than the English 'R' and is key to sounding native.
Remo vs Pagaia
If you are at a lake, ask for 'remos' for a traditional boat and a 'pagaia' for a kayak. People will be impressed by your precision!
Hard Work
Use 'dar ao remo' when you want to express that you are working very hard on something. It's a common and colorful expression.
Gym Usage
In the gym, 'fazer remo' is a great way to say you are doing a rowing workout. It's shorter than 'usar a máquina de remo'.
No Accents
Unlike some other Portuguese words, 'remo' has no accents. It's simple and straightforward to write.
River Traditions
If you visit Porto, look for the 'barcos rabelos'. They use a special type of 'remo' called an 'espadela' for steering.
Against the Tide
Use 'remar contra a maré' to describe your struggles. It's a very evocative way to talk about life's challenges.
Verb or Noun?
Check if there is an article before 'remo'. If there is 'o' or 'um', it's the oar. If it follows 'eu', it's the action of rowing.
Final O
Listen for the 'u' sound at the end of 'remo'. In Portuguese, a final 'o' is almost always pronounced like 'u'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'REM' cycle during sleep. Just as 'REM' moves your eyes, a 'REMO' moves your boat.
ربط بصري
Imagine a giant letter 'R' shaped like a wooden oar dipping into a blue river.
Word Web
تحدٍّ
Try to say 'O remador remo o remo no rio' five times fast. This helps with the 'R' sound and the noun/verb distinction.
أصل الكلمة
Derived from the Latin 'remus', which has the same meaning (oar).
المعنى الأصلي: A tool for rowing.
Indo-European > Italic > Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.السياق الثقافي
No specific sensitivities; 'remo' is a neutral, everyday object word.
English speakers might find it interesting that famous football clubs in Brazil actually have 'Regatas' (rowing) in their official names because they started as rowing clubs.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At the beach/lake
- Onde posso alugar um remo?
- O remo é muito pesado.
- Cuidado para não perder o remo.
- O remo caiu na água.
At the gym
- Vou fazer 20 minutos de remo.
- A máquina de remo é ótima.
- Qual é o teu tempo no remo?
- O remo queima muitas calorias.
Sporting events
- A prova de remo vai começar.
- Eles têm uma remada muito forte.
- O remo português ganhou uma medalha.
- O ritmo do remo está excelente.
Metaphorical/Work
- Temos de dar ao remo.
- Estamos a remar contra a maré.
- Ele entregou os remos cedo demais.
- É preciso remar juntos.
History/Museum
- Este remo tem cem anos.
- As galés usavam remos enormes.
- O remo era feito de carvalho.
- A evolução do remo ao longo dos séculos.
بدايات محادثة
"Já alguma vez andaste num barco a remos?"
"Preferes praticar remo no rio ou no mar?"
"Achas que o remo é um exercício difícil no ginásio?"
"Sabes qual é a diferença entre um remo e uma pagaia?"
"O que farias se perdesses o remo no meio de um lago?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreve uma tarde passada num barco a remos com os teus amigos.
Escreve sobre uma situação na tua vida em que sentiste que estavas a remar contra a maré.
Qual é a importância do remo para a história de Portugal?
Se fosses um remador profissional, como seria o teu dia de treino?
Imagina que encontras um remo mágico que te leva para qualquer lugar. Para onde irias?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is masculine: 'o remo'. You should never say 'a remo' unless you are using it in a very specific adverbial phrase like 'a remos', but even then the word itself is masculine.
A 'remo' (oar) is attached to the boat and used for rowing. A 'pagaia' (paddle) is held with both hands and used for paddling, typically in a kayak or canoe.
No, 'remo' is also the first-person singular of the verb 'remar'. So 'Eu remo' means 'I row'. Context will tell you if it's a noun or a verb.
The most common way is 'barco a remos'. Note that 'remos' is plural in this fixed expression.
The handle is the 'punho', the shaft is the 'cana' or 'haste', and the blade is the 'pá'.
Yes, especially in cities with large rivers like Porto (Douro) and Coimbra (Mondego). It has a long history and many active clubs.
It's an idiom meaning to go against the current or popular opinion, often implying a difficult struggle.
It is a strong, guttural 'R' produced in the back of the throat, similar to the French 'R'.
Yes, you can say 'vou para o remo' to mean you are going to use the rowing machine.
The plural is 'remos'. You just add an 's' to the end.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Escreve uma frase simples com a palavra 'remo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a cor de um remo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pergunta a alguém onde está o remo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz que tens dois remos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre o que fazes com um remo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz que o remo é demasiado pesado para ti.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica que perdeste o remo no mar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz que vais praticar remo amanhã.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve as partes de um remo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma pequena história sobre um remo partido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por que o remo é um bom exercício.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a expressão 'remar contra a maré' numa frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara um remo de madeira com um de carbono.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve uma competição de remo que viste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre a importância histórica do remo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'entregar os remos' num contexto de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analisa o simbolismo do remo num poema.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a técnica perfeita de uma remada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Argumenta sobre a preservação das tradições de remo fluvial.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um ensaio curto sobre a evolução da tecnologia do remo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz 'O remo' em voz alta.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Eu tenho um remo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Os remos são pesados'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta: 'Onde está o remo?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Eu remo no lago'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'O barco tem dois remos'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia a palavra 'remador'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Preciso de um remo novo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica o que é um remo em português.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa a palavra 'remada' numa frase.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a expressão 'remar contra a maré'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve um barco a remos.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre os benefícios do remo para a saúde.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a diferença entre remo e pagaia.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'O remo de fibra de carbono é leve'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conta uma história curta sobre um barco sem remos.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discute o simbolismo do remo na cultura portuguesa.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve a sensação física de remar.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate o futuro do remo como desporto profissional.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recita um poema ou frase literária que use a palavra 'remo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve a palavra: remo.
Ouve e escolhe a imagem correta: (Oar vs Sail).
Ouve a frase: 'O remo caiu'. O que caiu?
Ouve e identifica o número: 'Três remos'.
Ouve a frase: 'Eu remo devagar'. Como é que ele rema?
Ouve e transcreve: 'O barco a remos é bonito'.
Ouve o som de água e remos. O que está a acontecer?
Ouve a notícia sobre a regata. Quem ganhou?
Ouve a expressão idiomática e explica o significado.
Ouve o poema sobre o mar. Que ferramenta é mencionada?
Ouve a descrição técnica de um remo de competição.
Ouve a entrevista com um remador olímpico.
Ouve a discussão sobre etimologia latina.
Ouve o som de um remo a partir. O que aconteceu?
Ouve e identifica o género: 'Um remo'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'remo' is essential for describing water activities and hard work. Example: 'Ele partiu o remo enquanto remava contra a maré' (He broke the oar while rowing against the tide).
- A 'remo' is an oar used to propel a boat. It is a masculine noun ('o remo').
- It is also the first-person singular form of the verb 'remar' (I row).
- Crucial for nautical, sports, and metaphorical contexts in Portuguese culture.
- Commonly confused with 'rumo' (direction) or 'pagaia' (paddle).
Gender Agreement
Always remember that 'remo' is masculine. Use 'o', 'este', 'meu', and 'um' with it. For example: 'O meu remo é novo' (My oar is new).
The Strong R
Don't be afraid to make a strong sound at the beginning of 'remo'. It's much more forceful than the English 'R' and is key to sounding native.
Remo vs Pagaia
If you are at a lake, ask for 'remos' for a traditional boat and a 'pagaia' for a kayak. People will be impressed by your precision!
Hard Work
Use 'dar ao remo' when you want to express that you are working very hard on something. It's a common and colorful expression.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2أذهب إلى المدرسة سيرًا على الأقدام كل يوم. من الأفضل الذهاب سيرًا على الأقدام.
abarrotado
A2ممتلئ إلى سعته؛ مزدحم أو مكتظ. يستخدم للأماكن والمركبات أو الحاويات التي لم يعد بها مكان.
abastecer
A2تزويد شيء ما بما يحتاجه، مثل تعبئة السيارة بالوقود.
abertura
A2افتتاح؛ فعل البدء أو فتح شيء ما.
acertado
A2كان قراراً صائباً (acertada) جداً.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2الحادث هو حدث غير متوقع مؤسف يسبب غالبا ضررا أو إصابة. تستخدم الكلمة في سياقات عديدة، من حوادث السيارات إلى حوادث العمل.
acolá
A2هناك، في ذلك المكان البعيد. 'البيت هناك (acolá).'