A2 Time Expressions 16 min read سهل

刚才 (Gāngcái): كيف تقول "للتو" باللغة الصينية

كلمة «刚才» هي أداة سحرية بتعبر عن «لسه حالا»، وميزتها إنها اسم زمان مرن بيجي قبل أو بعد الفاعل.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {刚|gāng} for the action itself and {刚才|gāngcái} as a noun-like time reference for 'just now'.

  • {刚|gāng} is an adverb: {我|wǒ}{刚|gāng}{到|dào} (I just arrived).
  • {刚才|gāngcái} is a time noun: {刚才|gāngcái}{他|tā}{来|lái}{了|le} (He came just now).
  • {刚才|gāngcái} can be the subject, {刚|gāng} cannot.
Subject + 刚 + Verb vs. 刚才 + Subject + Verb

نظرة عامة

هل مررت بتلك اللحظة التي فاتتك فيها الحافلة *حرفيًا*، أو أرسلت رسالة نصية قبل خمس ثوانٍ؟ هذا هو بالضبط مكان استخدام 刚才(gāngcái). إنها كلمتك الزمنية المفضلة للتعبير عن «الآن» أو «قبل لحظة».
على عكس بعض القواعد النحوية الصارمة، هذه الكلمة مرنة بشكل مدهش لأنها تعمل كاسم (تحديدًا «اسم زمان»)، وليست مجرد أداة نحوية جامدة. إنها تربط اللحظة الحالية بشيء حدث قبل لحظات قليلة. إذا كنت تريد أن تقول «لقد رأيته *للتو*» أو «أين كنت *الآن*؟»، فهذه هي تذكرتك الذهبية.

كيف تعمل هذه القاعدة

فكر في 刚才(gāngcái) كختم زمني يعني «الوقت قبل الآن مباشرة». لأن اللغة الصينية تعاملها كـ اسم زمان (مثل «أمس» أو «اليوم»)، فإن لها امتيازات خاصة. يمكن أن تأتي إما *قبل* الفاعل أو *بعد* الفاعل.
هذا شيء عظيم! هذا يعني أنك لست مضطرًا للتوتر كثيرًا بشأن ترتيب الكلمات مقارنة بالكلمات الزمنية الأخرى. تشير عادةً إلى فترة خلال الـ 30 دقيقة الماضية.
إنها واقعية وموضوعية. تخبرنا *متى* حدث شيء ما، وليس بالضرورة كيف *يشعر* المتحدث حيال سرعة الفعل.

نمط التكوين

1
بما أن 刚才(gāngcái) اسم زمان، لديك مكانان رئيسيان لوضعها:
2
بعد الفاعل (الأكثر شيوعًا)
3
فاعل + 刚才(gāngcái) + عبارة فعلية
4
*مثال:* () 刚才(gāngcái) () 厕所(cèsuǒ) (le). (لقد ذهبت إلى المرحاض للتو.)
5
قبل الفاعل (للتأكيد)
6
刚才(gāngcái) + فاعل + عبارة فعلية
7
*مثال:* 刚才(Gāngcái) (shéi) 说话(shuōhuà)؟ (من تحدث الآن؟)
8
تستخدم كاسم
9
يمكنك استخدامها مع حروف الجر مثل () (مقارنة بـ) أو (xiàng) (مثل).
10
*مثال:* 现在(Xiànzài) () 刚才(gāngcái) (). (الجو الآن أكثر حرارة مما كان عليه قبل قليل.)

متى نستخدمها

  • تفسير سبب تفويتك لشيء ما: «آسف، كنت في مكالمة *قبل قليل*.»
  • طلب التكرار: «ماذا قلت *للتو*؟»
  • وصف أفعال ماضية فورية: «لقد أنهيت *للتو* مستوى اللعبة.»
  • إجراء مقارنات: «الواي فاي أسرع مما كان عليه *قبل قليل*.»
  • سياق وسائل التواصل الاجتماعي: «هل رأيت القصة التي نشرها *للتو*؟»

الأخطاء الشائعة

  • فخ «الذيل الإنجليزي»: في الإنجليزية أو العربية، غالبًا ما نضع الوقت في النهاية. في الصينية، وضع 刚才(gāngcái) في نهاية الجملة عادة ما يكون خطأ. أبقها قبل الفعل!
  • ❌ خطأ: () (kàn) 电视(diànshì) 刚才(gāngcái).
  • ✅ صح: () 刚才(gāngcái) (zài) (kàn) 电视(diànshì).
  • الخلط بينها وبين le: بينما تستخدم (le) معها غالبًا لأنه فعل ماضٍ، فإن 刚才(gāngcái) بحد ذاتها لا تحل محل (le). إنهما يعملان معًا كفريق.

مقارنة مع أنماط مشابهة

العدو اللدود لـ 刚才(gāngcái) هو (gāng). يبدوان متشابهين لكنهما نوعان مختلفان تمامًا.
  • 刚才(gāngcái) (اسم زمان): يشير إلى «قبل لحظة». يمكن استخدامه مع كلمات النفي مثل () أو (méi). يمكن استخدامه *قبل* الفاعل.
  • مثال: () 刚才(gāngcái) (méi) (tīng) (dǒng). (لم أفهم قبل قليل.)
  • (gāng) (ظرف): يعني «للتو» أو «بالكاد». *يجب* أن يأتي قبل الفعل مباشرة. لا يمكن استخدامه مع () أو (méi) مباشرة بنفس الطريقة.
  • مثال: () (gāng) (dào). (وصلت للتو.)

أسئلة شائعة

Q

هل يمكنني استخدام 刚才(gāngcái) لشيء حدث أمس؟

لا! هذا بعيد جدًا. التزم بآخر 15-30 دقيقة كحد أقصى. استخدم (gāng) إذا كنت تريد التأكيد على «بعد فترة قصيرة» لفترات أطول (مثل «لقد انتقلت إلى هنا الشهر الماضي فقط»).

Q

هل أحتاج دائمًا إلى (le) مع 刚才(gāngcái)؟

ليس دائمًا، ولكن في كثير من الأحيان. بما أن 刚才(gāngcái) تشير إلى أن الفعل قد اكتمل، فإن (le) صديق مفضل طبيعي، ولكن القواعد الصارمة تقول إن السياق هو الذي يملي الأداة.

Q

هل يمكنني قول «فيلم قبل قليل» (刚才(gāngcái) (de) 电影(diànyǐng)

نعم! لأنه اسم، يمكنه تعديل أسماء أخرى. «قهوة ما قبل قليل» = 刚才(gāngcái) (de) 咖啡(kāfēi).

Formation Comparison

Word Category Position Negative Allowed? Example
Adverb
Before Verb
No
我刚走
刚才
Time Noun
Start/Subject
Yes
刚才我没走

Meanings

Both terms indicate an action happened in the immediate past, but they function differently grammatically.

1

Immediate Past

Actions completed very recently.

“{他|tā}{刚|gāng}{走|zǒu}。”

“{刚才|gāngcái}{谁|shéi}{打|dǎ}{电话|diànhuà}?”

Reference Table

Reference table for 刚才 (Gāngcái): كيف تقول "للتو" باللغة الصينية
التركيب نموذج للجملة المعنى
فاعل + 刚才 + فعل
{我|Wǒ} {刚才|gāngcái} {吃|chī} {了|le}
أنا لسه واكل حالا.
刚才 + فاعل + فعل
{刚才|Gāngcái} {你|nǐ} {去|qù} {哪儿|nǎr} {了|le}?
إنت رحت فين من شوية؟
وصف (刚才 + 的 + اسم)
{刚才|Gāngcái} {的|de} {事|shì}
الموضوع اللي حصل من شوية
النفي
{我|Wǒ} {刚才|gāngcái} {没|méi} {看见|kànjiàn}
أنا ما شفتش ده من شوية.
المقارنة
{比|Bǐ} {刚才|gāngcái} {好|hǎo}
أحسن من شوية.

طيف الرسمية

رسمي
我刚才抵达。

我刚才抵达。 (Arrival)

محايد
我刚到。

我刚到。 (Arrival)

غير رسمي
我刚到。

我刚到。 (Arrival)

عامية
刚到。

刚到。 (Arrival)

أمثلة حسب المستوى

1

{我|wǒ}{刚|gāng}{来|lái}。

I just came.

2

{刚才|gāngcái}{他|tā}{在|zài}。

He was here just now.

3

{你|nǐ}{刚|gāng}{吃|chī}{吗|ma}?

Did you just eat?

4

{刚才|gāngcái}{很|hěn}{冷|lěng}。

It was cold just now.

1

{我|wǒ}{刚|gāng}{做|zuò}{完|wán}{作业|zuòyè}。

I just finished my homework.

2

{刚才|gāngcái}{你|nǐ}{去|qù}{哪儿|nǎr}{了|le}?

Where did you go just now?

3

{他|tā}{刚|gāng}{买|mǎi}{了|le}{一|yī}{个|gè}{手机|shǒujī}。

He just bought a phone.

4

{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{没|méi}{看|kàn}{见|jiàn}{你|nǐ}。

I didn't see you just now.

1

{刚才|gāngcái}{那|nà}{个|gè}{人|rén}{说|shuō}{了|le}{什|shén}{么|me}?

What did that person say just now?

2

{我|wǒ}{刚|gāng}{想|xiǎng}{起|qǐ}{来|lái}{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}。

I just remembered this matter.

3

{刚才|gāngcái}{的|de}{电|diàn}{影|yǐng}{真|zhēn}{好|hǎo}{看|kàn}。

The movie just now was really good.

4

{他|tā}{刚|gāng}{下|xià}{飞|fēi}{机|jī}。

He just got off the plane.

1

{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{还|hái}{在|zài}{想|xiǎng}{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}。

I was still thinking about this problem just now.

2

{我|wǒ}{刚|gāng}{才|cái}{到|dào}{办|bàn}{公|gōng}{室|shì}。

I just arrived at the office.

3

{刚才|gāngcái}{的|de}{情|qíng}{况|kuàng}{很|hěn}{紧|jǐn}{急|jí}。

The situation just now was very urgent.

4

{他|tā}{刚|gāng}{才|cái}{走|zǒu}{就|jiù}{下|xià}{雨|yǔ}{了|le}。

It started raining just after he left.

1

{刚才|gāngcái}{那|nà}{番|fān}{话|huà}{让|ràng}{我|wǒ}{很|hěn}{感|gǎn}{动|dòng}。

Those words just now moved me deeply.

2

{我|wǒ}{刚|gāng}{才|cái}{经|jīng}{历|lì}{了|le}{一|yī}{场|chǎng}{面|miàn}{试|shì}。

I just went through an interview.

3

{刚才|gāngcái}{你|nǐ}{提|tí}{到|dào}{的|de}{观|guān}{点|diǎn}{很|hěn}{有|yǒu}{趣|qù}。

The point you mentioned just now is very interesting.

4

{他|tā}{刚|gāng}{才|cái}{完|wán}{成|chéng}{了|le}{这|zhè}{项|xiàng}{任|rèn}{务|wù}。

He just completed this task.

1

{刚才|gāngcái}{所|suǒ}{发|fā}{生|shēng}{的|de}{一|yī}{切|qiè}{都|dōu}{是|shì}{误|wù}{会|huì}。

Everything that happened just now was a misunderstanding.

2

{我|wǒ}{刚|gāng}{才|cái}{才|cái}{意|yì}{识|shi}{到|dào}{自|zì}{己|jǐ}{的|de}{错|cuò}{误|wù}。

I only just realized my mistake.

3

{刚|gāng}{才|cái}{的|de}{那|nà}{场|chǎng}{演|yǎn}{讲|jiǎng}{令|lìng}{人|rén}{深|shēn}{刻|kè}。

The speech just now was profound.

4

{他|tā}{刚|gāng}{才|cái}{离|lí}{开|kāi}{,|,}{你|nǐ}{就|jiù}{来|lái}{了|le}。

He just left, and then you arrived.

سهل الخلط

Just Now: Using 刚才 (Gāngcái) vs 刚 (Gāng) مقابل 刚 vs 刚刚

They are almost identical.

Just Now: Using 刚才 (Gāngcái) vs 刚 (Gāng) مقابل 刚才 vs 刚才才

Adding 才 emphasizes the 'only just'.

Just Now: Using 刚才 (Gāngcái) vs 刚 (Gāng) مقابل 刚 vs 刚才

Adverb vs Noun.

أخطاء شائعة

刚我吃饭

我刚吃饭

Adverb must follow subject.

刚才吃饭

我刚才吃饭

Need a subject.

刚五分钟前

刚才五分钟前

刚 is not a noun.

我刚没吃

我刚才没吃

刚 cannot be negative.

刚去哪儿了

刚才去哪儿了

刚 cannot be used in questions.

刚才我刚走

刚才我走了

Redundant.

他刚没来

他刚才没来

刚 cannot be negative.

刚的电影

刚才的电影

刚 cannot modify nouns.

刚才他刚到

刚才他到了

Redundant.

刚在睡觉

刚才在睡觉

刚 is for completion.

刚所说的话

刚才所说的话

刚 cannot be used in formal noun phrases.

刚的建议

刚才的建议

刚 cannot modify nouns.

刚没完成

刚才没完成

刚 cannot be negative.

أنماط الجُمل

我 ___ ___。

___ 我 ___ 了。

___ 的 ___ 真好。

他 ___ ___,我就来了。

Real World Usage

Texting constant

我刚到。

Social Media very common

刚才看了电影。

Job Interview common

我刚才完成了任务。

Travel common

我刚下飞机。

Food Delivery occasional

刚送到。

Classroom common

刚才老师说了什么?

💡

مكانها مرن جداً

ما تشغلش بالك بمكانها! سواء قلت 'أنا لسه ماشي' أو 'لسه حالا أنا مشيت'، الاتنين صح في الصينية: «我刚才走了» أو «刚才我走了».
⚠️

فخ النفي

ابعد عن استخدام «刚» مع النفي. لو عايز تقول 'ما شفتش حاجة من شوية'، استخدم «刚才» مع «没»: «我刚才没看见».
💬

حجة ذكية للاعتذار

استخدم «刚才» عشان تعتذر بذوق لو فاتتك مكالمة أو رسالة: «不好意思,刚才我在开车» (آسف، كنت بسوق من شوية).

Smart Tips

Use 刚 + Verb.

刚才我走。 我刚走。

Use 刚才.

刚你去了哪儿? 刚才你去哪儿了?

Use 刚才.

我刚没吃。 我刚才没吃。

Use 刚才.

刚的电影。 刚才的电影。

النطق

gāng / gāngcái

Tones

Both are first tone (gāng) or first/neutral (gāngcái).

Statement

我刚到 ↓

Falling tone for finality.

احفظها

وسيلة تذكّر

刚 is for the action (Gāng = Go), 刚才 is for the time (Cái = Clock).

ربط بصري

Imagine a sprinter (刚) exploding from the blocks (the verb). Imagine a clock (刚才) ticking on the wall behind the person.

Rhyme

刚在动词前,刚才时间点。

Story

Xiao Ming just arrived (刚到). He looks at the clock. 'Just now' (刚才) he was at home. He tells his friend, 'I just (刚) finished my work.'

Word Web

刚才时间动作完成刚才刚刚

تحدٍّ

Write 3 sentences about what you did in the last 10 minutes using both words.

ملاحظات ثقافية

Used constantly in daily life.

Similar usage, but '刚刚' is more frequent.

Often translate 'just' directly.

刚 comes from 'hard/firm'.

بدايات محادثة

你刚做了什么?

刚才谁给你打电话?

你刚吃完饭吗?

刚才的会议怎么样?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your morning routine using 刚.
Write about a surprise that happened just now.
Compare your day to yesterday using time markers.
Reflect on a recent decision.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املا الفراغ بالمكان الصح لكلمة 刚才.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
كلمة {刚才|gāngcái} هي اسم زمان، وعشان كده ممكن تيجي قبل أو بعد الفاعل ({我|Wǒ}). الجملتين صح.
أي جملة هي الترجمة الصح لـ 'أنا ما شفتش ده من شوية'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لنفي الأفعال في الماضي، بنستخدم {没|méi} أو {没有|méiyǒu}، مش {不|bù}.
طلع الغلط في الجملة دي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
في الصينية، كلمات الزمان نادراً ما بتيجي في آخر الجملة. لازم {刚才|gāngcái} تيجي قبل الفعل.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

我 ___ 到了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
刚 is an adverb before the verb.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚走
Subject + 刚 + Verb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

刚我没吃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚才没吃
刚 cannot be negative.
Reorder the words. Sentence Reorder

刚才 / 我 / 走 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才我走了
刚才 can be at the start.
Translate to Chinese. الترجمة

I just arrived.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚到
刚 is for action.
Fill in the blank.

___ 你去哪儿了?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才
刚才 is for questions.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才的电影很好
刚才 modifies nouns.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

刚五分钟前发生。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才五分钟前发生
刚才 is a time noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
رتب الكلمات عشان تعمل جملة صحيحة. Sentence Reorder

{刚才|gāngcái} / {谁|shéi} / {来|lái} / {了|le} / ؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
اختار الكلمة الصح: 'دي الصورة اللي صورتها ___.' املأ الفراغ

{这|Zhè} {是|shì} {我|wǒ} ___ {拍|pāi} { de|de} {照片|zhàopiàn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {刚才|gāngcái}
ترجم 'كنت مشغولاً منذ قليل'. الترجمة

كنت مشغولاً منذ قليل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|Wǒ} {刚才|gāngcái} {很|hěn} {忙|máng}。
صلح الغلط: '{他|Tā} {刚|gāng} {不在|búzài} {办公室|bàngōngshì}.' Error Correction

{他|Tā} {刚|gāng} {不在|búzài} {办公室|bàngōngshì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change {刚|gāng} to {刚才|gāngcái}.
أي جملة معناها 'أنا لسه واصل حالا'؟ اختيار متعدد

اختار الإجابة الأفضل:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both work.
وصل الصيني بالترجمة العربية. Match Pairs

وصل التعبيرات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u521a\u624d|g\u0101ngc\u00e1i} {\u7684|de} {\u4eba|r\u00e9n} :: \u0627\u0644\u0634\u062e\u0635 \u0627\u0644\u0644\u064a \u0643\u0627\u0646 \u0647\u0646\u0627 \u0645\u0646 \u0634\u0648\u064a\u0629","{\u521a|g\u0101ng} {\u8ba4\u8bc6|r\u00e8nshi} :: \u0644\u0633\u0647 \u0645\u062a\u0639\u0631\u0641 \u0639\u0644\u064a\u0647 (\u0645\u0646 \u0648\u0642\u062a \u0642\u0631\u064a\u0628)","{\u6bd4|B\u01d0} {\u521a\u624d|g\u0101ngc\u00e1i} {\u597d|h\u01ceo} :: \u0623\u062d\u0633\u0646 \u0645\u0646 \u0634\u0648\u064a\u0629"]
كمل الاعتذار. املأ الفراغ

{对不起|Duìbuqǐ},{我|wǒ} ___ {没|méi} {听见|tīngjiàn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {刚才|gāngcái}
صلح مكان الكلمة لو محتاجة تصليح. Error Correction

{刚才|Gāngcái} {我看|wǒkàn} {那个|nàge} {电影|diànyǐng} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is.
كون جملة: 'الجو من شوية كان وحش جداً'. Sentence Reorder

{刚才|Gāngcái} / {天气|tiānqì} / {的|de} / {太|tài} / {差|chà} / {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {刚才|Gāngcái} {的|de} {天气|tiānqì} {太|tài} {差|chà} {了|le}。
إيه اللي ينفع هنا: 'أنا ___ خلصت الواجب بتاعي.' اختيار متعدد

{我|Wǒ} ___ {做|zuò} {完|wán} {作业|zuòyè} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, it's redundant. Use one or the other.

Yes, it must be placed before the verb.

Yes, e.g., 刚才我没去.

刚 is for affirmative actions only.

Yes, it acts as a time noun.

Both are neutral, but 刚才 is slightly more flexible.

No, use 刚才.

It's a reduplicated form of 刚, very common in speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Acabar de + infinitivo

Spanish uses a verb phrase.

French high

Venir de + infinitif

French uses 'venir'.

German moderate

Gerade

German is an adverb.

Japanese moderate

たった今

Japanese uses a specific phrase.

Arabic moderate

للتو

Arabic is a particle.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!