B2 adjective رسمي 1 دقيقة للقراءة

高深

gaoshen /kaʊ⁵⁵ ʂən⁵⁵/

Gāoshēn signifies a combination of high prestige and intellectual depth, making it difficult for average people to grasp.

الكلمة في 30 ثانية

  • Describes high-level knowledge or profound, hard-to-grasp theories.
  • Often used for intellectual, technical, or martial arts mastery.
  • Can describe a person's mysterious and unfathomable character.

Overview

“高深”是一个极具书面色彩的形容词,由“高”和“深”两个字组合而成,分别代表了水平的高度和研究的深度。在汉语中,它主要用于以下几个维度:

**人的城府与态度**:在人际交往中,“高深”常与“莫测”连用(即成语“高深莫测”),形容一个人的神态或心思让人难以捉摸,带有一种神秘感或威慑力。

词义辨析

  • 与“深奥”对比:“深奥”侧重于内容本身复杂、难懂;而“高深”除了难懂,还强调其水平处于顶尖位置。
  • 与“深刻”对比:“深刻”侧重于触及事物的本质,不一定非要很难懂;而“高深”则必然带有一定的理解门槛。

在语法上,“高深”可以作定语修饰名词,也可以作谓语或补语。需要注意的是,它通常不用于描述具体的物理深度,如井水或海洋的深度,而仅限于抽象的水平或境界。

أمثلة

1

他总是摆出一副高深的样子,让人猜不透。

everyday

He always puts on a profound air, making it hard for people to guess his thoughts.

2

这篇文章探讨了非常高深的法学理论。

formal

This article discusses very advanced legal theories.

3

别装得那么高深,直接告诉我想法吧。

informal

Stop acting so mysterious; just tell me what you think.

4

其数学推导过程极其高深,非专业人士难以领会。

academic

The mathematical derivation process is extremely advanced and difficult for non-professionals to grasp.

تلازمات شائعة

学问高深 profound scholarship
高深莫测 unfathomable; mysterious
造诣高深 having high attainments

العبارات الشائعة

故作高深

to affect an air of depth; to be intentionally cryptic

莫测高深

unfathomable; beyond comprehension

يُخلط عادةً مع

高深 vs 深奥

'Shēn'ào' focuses purely on the difficulty of understanding content, while 'Gāoshēn' emphasizes the high level or status of the knowledge/skill.

高深 vs 深刻

'Shēnkè' means deep or profound in terms of insight or impact (e.g., a deep impression), whereas 'Gāoshēn' refers to the complexity and height of a level.

أنماط نحوية

主语 + 非常/极其 + 高深 高深的 + 名词 动词 + 得 + 高深

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The word is primarily formal and literary. It is frequently used in academic, professional, or artistic contexts to describe a high level of expertise. When used in social contexts, it often carries a sense of mystery or intellectual distance.


أخطاء شائعة

Do not confuse it with physical depth; it is strictly for abstract concepts. Also, avoid using it for simple difficulties; it implies a level of sophistication beyond just being 'hard'.

Tips

💡

Use for prestige and mastery

Use '高深' when you want to emphasize that someone is a top-tier expert or a theory is very advanced.

⚠️

Avoid physical depth descriptions

Never use '高深' to describe a deep hole, ocean, or pool; stick to '深' for physical measurements.

🌍

The Wuxia Connection

In Chinese martial arts novels, '高深' is the standard adjective for describing a grandmaster's internal power (内功).

أصل الكلمة

A compound of '高' (high) and '深' (deep). Historically used to describe the vastness and depth of the ocean or mountains, it evolved to describe the vastness of human knowledge and skill.

السياق الثقافي

In Chinese culture, there is a deep respect for 'hidden masters' whose skills are 'Gāoshēn'. This reflects the value placed on lifelong learning and the pursuit of mastery in traditional arts and philosophy.

نصيحة للحفظ

Visualize a 'High' (高) mountain with 'Deep' (深) caves. To reach the top and the inner depths, you need to be a master of that knowledge.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

不可以。形容水或物理空间的深度应直接用“深”。“高深”只用于形容抽象的学问、技术或人的心思。

它通常是褒义词,表示对他人才华或学问的敬佩。但在形容人“故作高深”时,带有一定的讽刺意味。

这是一个成语,形容深奥到无法揣测。常用来形容人的神情、意图或神秘的背景。

在日常随意对话中较少使用,更多出现在书面语、学术讨论、文学作品或正式场合中。

اختبر نفسك

fill blank

这位老教授在哲学领域有着非常___的造诣。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: a

形容造诣(attainment)通常用“高深”,表示水平既高又深。

multiple choice

以下哪个句子中“高深”使用错误?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: c

形容井的深度是物理深度,只能用“深”,不能用“高深”。

sentence building

理论 / 的 / 很难 / 这种 / 高深 / 理解

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: b

“高深的”作为定语修饰“理论”,句子结构为:主语(这种高深的理论)+ 状语(很难)+ 谓语(理解)。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!