眷恋
When you feel a very strong connection to something, like your hometown or an old friend, you can use 眷恋. It means you miss it a lot and feel a deep attachment. It’s like a warm, loving feeling for something that’s special to you, even if you can’t be with it right now. Think of it as a deep form of nostalgia, a longing for something cherished.
When we talk about deep feelings like nostalgia or a strong attachment to something, the Chinese word 眷恋 (juànliàn) comes to mind. It’s often used when you miss a place, a time, or even a person with a heartfelt longing. Think of it as a profound sense of connection that lingers in your mind and heart.
For instance, if you've lived in a city for many years and then move away, you might 眷恋 that city's streets, its food, or the friends you made there. It implies a cherished memory and a desire for what was. It’s more than just missing something; it’s a deep emotional bond.
§ Understanding 眷恋
The Chinese word 眷恋 (juànliàn) is a noun that means deep attachment or nostalgia. It's often used to describe a strong emotional connection to a place, person, or object, especially when there's a sense of longing or reluctance to leave. Think of it as a profound fondness that lingers in your heart.
- Definition
- Deep attachment; nostalgia.
他对故乡有着深深的眷恋。
Translation hint: He has a deep attachment to his hometown.
她对童年时光充满了眷恋。
Translation hint: She is full of nostalgia for her childhood.
§ Similar Words and When to Use 眷恋
Chinese has several words that touch on similar feelings, but 眷恋 has its own specific flavor. Let's look at some alternatives and when to choose 眷恋.
怀念 (huáiniàn): This word also means to miss or to cherish the memory of something/someone. However, 怀念 is generally broader and less intense than 眷恋. You can怀念 a good meal you had last week, but you wouldn't use 眷恋 for that. 怀念 is about remembering fondly, while 眷恋 implies a deeper, more emotional bond and a reluctance to let go.
我怀念我们的学生时代。
Translation hint: I miss our student days.
留恋 (liúliàn): This word is quite close to 眷恋, meaning to be reluctant to leave or to recall fondly. The key difference is often in the intensity and the focus. 留恋 emphasizes the reluctance to depart from a place or situation, often in the moment or shortly after. 眷恋, on the other hand, can describe a more enduring, deep-seated emotional attachment that persists over time, even when the person or place is long gone. While you can 留恋 a beautiful sunset, you'd likely use 眷恋 for a lifelong attachment to your homeland.
他留恋这个美丽的小镇。
Translation hint: He was reluctant to leave this beautiful small town.
依恋 (yīliàn): This word means to be attached to or to feel a strong affection for someone or something. It often describes the bond between people, like a child's attachment to its mother, or an emotional dependence. 依恋 can be a component of 眷恋, but 眷恋 usually encompasses a broader sense of longing and a slightly more passive, perhaps even a bit melancholic, feeling of attachment to something that is distant or in the past.
孩子依恋着母亲。
Translation hint: The child is attached to its mother.
In summary, use 眷恋 when you want to express a deep, often sentimental or nostalgic attachment that carries a sense of longing or reluctance to let go. It's a powerful word for profound emotional connections, especially to things that evoke a sense of past or distance.
أمثلة حسب المستوى
他对家乡充满眷恋。
He is full of deep attachment to his hometown.
我眷恋着这里的山水。
I have a deep attachment to the mountains and rivers here.
她对童年有很多眷恋。
She has a lot of nostalgia for her childhood.
我们都眷恋着过去的美好。
We all have a deep attachment to the beautiful past.
我对老朋友充满眷恋。
I am full of deep attachment to my old friends.
这份工作让我眷恋。
This job makes me feel a deep attachment.
他眷恋着这座城市的生活。
He has a deep attachment to life in this city.
我们对彼此的感情充满眷恋。
We are full of deep attachment to each other's feelings.
他对故乡有一份深深的眷恋。
He has a deep attachment to his hometown.
她眷恋着童年的美好回忆。
She is nostalgic for her beautiful childhood memories.
我眷恋着大学时光。
I miss my university days.
他对旧书有一种特殊的眷恋。
He has a special fondness for old books.
老人们常会眷恋过去。
Old people often yearn for the past.
她眷恋着这份友谊。
She cherishes this friendship.
虽然离开多年,但他对那座城市仍有眷恋。
Although he left many years ago, he still has an attachment to that city.
我们都眷恋着家的温暖。
We all long for the warmth of home.
اختبر نفسك 18 أسئلة
她对故乡充满了眷恋。
眷恋 (juànliàn) means deep attachment or nostalgia. So, '她对故乡充满了眷恋' means she has a deep attachment to her hometown.
哪句话最能表达'眷恋'的感觉?
我想念我的老朋友 (Wǒ xiǎngniàn wǒ de lǎo péngyǒu) directly expresses missing someone, which is a feeling of nostalgia and deep attachment.
一个人对童年时光的______是正常的。
对童年时光的'眷恋' (juànliàn) means a deep attachment or nostalgia for childhood memories. This is a common and natural feeling.
如果你对一个地方有很深的'眷恋',说明你很喜欢这个地方。
是的,'眷恋' (juànliàn) 就是对某个地方或人有深厚的感情和留恋,所以喜欢是肯定的。
当你感到'眷恋'的时候,你通常会感到很开心。
不一定。'眷恋' (juànliàn) 更多地是一种复杂的感情,包含了深切的思念和不舍,可能会伴随着一些伤感。
小明去了新城市,但他仍然'眷恋'着家乡。
是的,这句话表示小明即使在新城市,心里还是对家乡有着深厚的感情和思念。
The correct order forms the sentence 'He has a deep attachment to his hometown.'
The correct order forms the sentence 'She is nostalgic for her childhood days.'
The correct order forms the sentence 'He is nostalgic for the old photos.'
她对故乡有着深深的___。
眷恋 (juànliàn) emphasizes a deep, often sentimental attachment, which fits perfectly when talking about one's hometown. 留恋 (liúliàn) is more about lingering attachment, often to a place or past event you're reluctant to leave. 怀念 (huáiniàn) and 思念 (sīniàn) are both about missing someone or something, but don't carry the same depth of attachment as 眷恋.
尽管离开了多年,他依然对母校充满___。
眷恋 (juànliàn) best describes a deep, affectionate attachment to one's alma mater, even after a long time. 喜爱 (xǐ'ài) is a general liking. 崇拜 (chóngbài) means to adore or worship, which is too strong. 感激 (gǎnjī) means gratitude, which is different from emotional attachment.
她对童年时的老房子充满了___,不愿将其卖掉。
眷恋 (juànliàn) captures the deep sentimental attachment to a childhood home that would make someone reluctant to sell it. 厌恶 (yànwù) means disgust. 恐惧 (kǒngjù) means fear. 漠视 (mòshì) means to ignore or disregard. These are all opposite in meaning to the context.
一个人对故乡的眷恋,会随着时间的推移而完全消失。
眷恋 (juànliàn) implies a deep, often enduring attachment. While feelings can change, a deep attachment like '眷恋' to one's hometown often persists, even if it evolves.
眷恋通常是指对人的一种强烈情感,很少用于描述对物品的感情。
眷恋 (juànliàn) can be used to describe a deep attachment to both people and things, such as one's hometown, old objects, or memories. It's not limited solely to people.
一个人如果对过去的生活没有丝毫的眷恋,说明他是一个非常积极向前看的人。
While it's good to be forward-looking, a complete absence of '眷恋' (juànliàn) for past positive experiences or important places might suggest a lack of emotional depth or connection to one's personal history, not necessarily just being '积极向前看' (jījí xiàng qián kàn - actively looking forward). '眷恋' is a natural human emotion.
/ 18 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.