A2 verb 7 دقيقة للقراءة

报考

baokao

When you want to apply for an exam, like the HSK, or apply to a school or university, the verb you use in Chinese is 报考 (bàokǎo). It’s a very practical word. You’ll often see it in application forms or advertisements for schools.

For example, if you're talking about applying for the HSK exam, you'd say 报考 HSK 考试 (bàokǎo HSK kǎoshì). If you're applying to Peking University, you’d say 报考北京大学 (bàokǎo Běijīng Dàxué). Just remember, it specifically means to apply for an examination or to a school.

When you want to express the idea of signing up or registering for an examination or to join a school program, the verb to use is 报考. It's a combination of 'report' (报) and 'test' (考), which clearly indicates its meaning. You might 报考 a university entrance exam, a specific professional certification test, or even a driving test. This term is very practical and commonly used in educational and professional contexts in Chinese. Remember, it specifically refers to the act of applying for these types of assessments or institutions.

报考 في 30 ثانية

  • 报名参加考试 (bàomíng cānjiā kǎoshì) - register for an exam
  • 申请入学 (shēnqǐng rùxué) - apply for school admission
  • 申请考试 (shēnqǐng kǎoshì) - apply for an exam

§ What does 报考 mean and when do people use it?

The Chinese verb 报考 (bàokǎo) means 'to apply for an exam or school'. It's a common and practical word, especially if you're talking about education, career development, or any situation involving formal assessments or admissions.

Definition
To apply for an exam or school. This can include applying to take a specific test, or applying for admission to an educational institution like a university, college, or even a specific program within a school.

Think of 报考 as a more specific version of 'to apply'. While you can 'apply for a job' (申请工作 - shēnqǐng gōngzuò) or 'apply for a visa' (申请签证 - shēnqǐng qiānzhèng), you use 报考 specifically when the application is for an exam or an educational institution. It combines 报 (bào), which means 'to report' or 'to register', and 考 (kǎo), which means 'to examine' or 'to test'. So, literally, it's like 'to register for an exam/test'.

You'll hear and use 报考 in many contexts related to studying and academic life. For example:

  • When students are applying to universities after high school.
  • When someone wants to take a certification exam, like a language proficiency test (e.g., HSK) or a professional qualification exam.
  • When a person is applying for a graduate program or a specific course at a training institution.

It's important to remember that 报考 is generally used for formal, structured examinations or admissions processes. You wouldn't use it for something informal like 'applying for a club membership' or 'applying for a discount'.

Here are some common ways you might encounter 报考:

  • 报考大学 (bàokǎo dàxué): to apply for university
  • 报考研究生 (bàokǎo yánjiūshēng): to apply for graduate school
  • 报考 HSK (bàokǎo HSK): to register for the HSK exam
  • 报考驾照考试 (bàokǎo jiàzhào kǎoshì): to apply for a driver's license test

Let's look at some examples to help you understand its usage better:

她决定报考北京大学。

Translation Hint
She decided to apply for Peking University.

我需要尽快报考明年的汉语水平考试。

Translation Hint
I need to register for next year's HSK exam as soon as possible.

如果你想报考这个专业,你需要提交一些材料。

Translation Hint
If you want to apply for this major, you need to submit some materials.

Understanding when to use 报考 will make your conversations about education and qualifications much more precise and natural. It's a fundamental term for anyone engaging with the Chinese academic system or discussing their learning journey.

§ Understanding 报考 (bàokǎo)

Alright, let's break down 报考 (bàokǎo). This verb means 'to apply for an exam or school.' It's pretty straightforward, but there are a few things to keep in mind to use it correctly. Think of it as a specific kind of 'apply' – not just applying for a job or a general application, but specifically for academic or examination purposes.

Definition
to apply for an exam or school

§ Basic Sentence Structure

The most common way to use 报考 (bàokǎo) is with a simple subject-verb-object structure. The object will be the exam or the school you're applying for.

他想报考北京大学。

He wants to apply for Peking University. (tā xiǎng bàokǎo Běijīng Dàxué.)

我准备报考今年的HSK考试。

I'm preparing to apply for this year's HSK exam. (wǒ zhǔnbèi bàokǎo jīnnián de HSK kǎoshì.)

§ Specifying the 'Why' or 'When'

You can add more details to your sentence by including when or why someone is applying. These elements usually go before the verb 报考 (bàokǎo).

为了提高汉语水平,她决定报考高级班。

In order to improve her Chinese level, she decided to apply for the advanced class. (wèile tígāo Hànyǔ shuǐpíng, tā juédìng bàokǎo gāojí bān.)

明年他会报考研究生。

He will apply for graduate school next year. (míngnián tā huì bàokǎo yánjiūshēng.)

§ Common Phrases and Prepositions with 报考 (bàokǎo)

While 报考 (bàokǎo) itself is a verb, you'll often see it in combination with other words to form complete ideas. Here are some useful structures:

  • 报考 + 学校 (school)

她想报考一所艺术学校。

She wants to apply for an art school. (tā xiǎng bàokǎo yī suǒ yìshù xuéxiào.)

  • 报考 + 考试 (exam)

很多人选择报考公务员考试。

Many people choose to apply for the civil service exam. (hěn duō rén xuǎnzé bàokǎo gōngwùyuán kǎoshì.)

  • 报考 + 专业 (major/specialization)

他决定报考计算机专业。

He decided to apply for a computer major. (tā juédìng bàokǎo jìsuànjī zhuānyè.)

§ Putting it All Together

Let's look at some slightly more complex examples to see how 报考 (bàokǎo) fits into broader sentences.

因为对历史很感兴趣,他最终报考了历史系。

Because he was very interested in history, he finally applied for the history department. (yīnwèi duì lìshǐ hěn gǎnxìngqù, tā zuìzhōng bàokǎo le lìshǐ xì.)

每年都有成千上万的学生报考这所重点中学。

Every year, tens of thousands of students apply for this key middle school. (měi nián dōu yǒu chéngqiānshàngwàn de xuéshēng bàokǎo zhè suǒ zhòngdiǎn zhōngxué.)

By practicing with these examples, you'll get a better feel for how to use 报考 (bàokǎo) naturally in your Chinese conversations and writing. Keep it practical, keep it simple, and you'll be good to go!

Alright, let's talk about the word 报考 (bàokǎo). This isn't just a fancy phrase; it's super practical, especially if you're interacting with students, teachers, or anyone involved in the education system in China. You'll hear this a lot, whether you're reading news about college admissions or chatting with a friend about their plans.

Definition
To apply for an exam or school.

§ Where you'll actually hear 报考

This word is deeply embedded in contexts related to education and professional development. Think about anyone who needs to take a test or get into a specific program. That's where 报考 comes in.

§ In school and higher education

This is probably the most common place you'll encounter 报考. Students are constantly talking about exams and applications. If you're studying in China or have Chinese friends who are students, you'll hear this all the time.

他打算报考北京大学。

  • Translation Hint: He plans to apply for Peking University.

每年都有很多人报考公务员考试。

  • Translation Hint: Every year, many people apply for the civil servant exam.

§ In the news or official announcements

When government bodies or educational institutions release information about exams or enrollment, 报考 is a key word. This is particularly true for major national exams like the Gaokao (高考), which is the national college entrance examination.

今年高考的报考人数创历史新高。

  • Translation Hint: The number of applicants for this year's Gaokao reached a new high.

请注意报考截止日期。

  • Translation Hint: Please pay attention to the application deadline.

§ In everyday conversations

Even in casual chats, people will use 报考 when discussing their career or academic aspirations. It's a natural part of planning for the future.

你明年打算报考什么专业?

  • Translation Hint: What major are you planning to apply for next year?

他正在准备报考研究生。

  • Translation Hint: He is preparing to apply for graduate school.

So, there you have it. 报考 is a powerful and very common word. Master it, and you'll understand a lot more about academic and professional life in Chinese-speaking environments. Keep an ear out for it!

How Formal Is It?

رسمي

"学生必须在指定日期前报考。 (Students must apply for the exam before the specified date.)"

محايد

"我想报考这所大学。 (I want to apply for this university.)"

غير رسمي

"你报名考驾照了吗? (Did you sign up to take the driving test?)"

Child friendly

"妈妈,我能报名学画画吗? (Mom, can I sign up for drawing classes?)"

عامية

"这活动挺好玩的,我也去报个名。 (This event looks fun, I'll sign up too.)"

حقيقة ممتعة

The character '考' (kǎo) in ancient times depicted an old person, suggesting examination by elders or a test of one's experience/knowledge.

دليل النطق

UK /ˌbaʊˈkaʊ/
US /ˌbaʊˈkaʊ/
short
يتقافى مع
报考 高考 奥妙
أخطاء شائعة
  • pronouncing the 'ao' sound too long or like 'ow' in English
  • not differentiating between the two 'bao' tones

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

short

الكتابة 1/5

short

التحدث 1/5

short

الاستماع 1/5

short

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

考 (kǎo - to test, exam) 学 (xué - to learn, study) 大学 (dàxué - university)

تعلّم لاحقاً

申请 (shēnqǐng - to apply) 考试 (kǎoshì - exam) 学校 (xuéxiào - school)

متقدم

录取 (lùqǔ - to admit, enroll) 报名 (bàomíng - to sign up, register) 入学 (rùxué - to enter school)

قواعد يجب معرفتها

The structure '报考 + noun' is common. The noun usually refers to the exam or school.

我打算报考大学。(Wǒ dǎsuàn bàokǎo dàxué.) - I plan to apply for university.

You can also use '报考 + object' where the object is the specific subject or program you are applying for.

他想报考中文系。(Tā xiǎng bàokǎo Zhōngwén xì.) - He wants to apply for the Chinese department.

'报考' can be used with a time phrase to indicate when the application happens.

你什么时候报考驾照?(Nǐ shénme shíhou bàokǎo jiàzhào?) - When are you applying for your driver's license?

It's often followed by a result clause using '上' (shàng) to indicate successful admission.

他努力学习,终于报考上了理想的大学。(Tā nǔlì xuéxí, zhōngyú bàokǎo shàng le lǐxiǎng de dàxué.) - He studied hard and finally got into his ideal university.

When asking someone about their application plans, you can use '报考什么?' (bàokǎo shénme?) or '报考哪里?' (bàokǎo nǎlǐ?)

你毕业后打算报考什么?(Nǐ bìyè hòu dǎsuàn bàokǎo shénme?) - What do you plan to apply for after graduation?

أمثلة حسب المستوى

1

我 报考 了 大学。

I applied for university.

Subject + 报考 + Object

2

你 想 报考 哪个 学校?

Which school do you want to apply for?

Question word + 报考 + Object

3

她 今年 报考 了 HSK 考试。

She applied for the HSK exam this year.

Time word + Subject + 报考 + Object

4

我们 一起 报考 吧!

Let's apply together!

Subject + 一起 (together) + 报考 + (Implied Object)

5

他 准备 报考 硕士。

He is preparing to apply for a master's degree.

Subject + 准备 (to prepare) + 报考 + Object

6

她 报考 了 很多 考试。

She applied for many exams.

Subject + 报考 + 很多 (many) + Object

7

你 报考 成功 了 吗?

Did you apply successfully?

Subject + 报考 + 成功 (successfully) + 了 + 吗 (question particle)

8

我 打算 报考 医学院。

I plan to apply for medical school.

Subject + 打算 (to plan) + 报考 + Object

1

我决定报考一所顶尖大学。

I decided to apply for a top university.

2

你有没有报考过汉语水平考试?

Have you ever applied for the HSK exam?

3

她正在考虑报考医学专业。

She is considering applying for a medical major.

4

报考驾照需要什么材料?

What documents are needed to apply for a driver's license?

5

他报考了好几所学校,但只收到一个录取通知。

He applied to several schools, but only received one admission notice.

6

为了提高英语水平,我报考了一个英语培训班。

To improve my English, I enrolled in an English training class.

7

每年都有成千上万的学生报考这所名校。

Every year, thousands of students apply to this prestigious school.

8

报考研究生需要通过笔试和面试。

Applying for graduate school requires passing a written exam and an interview.

1

我决定报考今年的研究生入学考试。

I decided to apply for this year's graduate entrance examination.

2

很多学生想报考这所著名的大学。

Many students want to apply for this famous university.

3

报考驾照需要提前预约。

Applying for a driver's license requires an advance appointment.

4

她正在考虑报考医学专业。

She is considering applying for a medical major.

5

报考流程有点复杂,你需要仔细阅读说明。

The application process is a bit complicated, you need to read the instructions carefully.

6

每年都有成千上万的人报考公务员考试。

Every year, thousands of people apply for the civil servant examination.

7

如果你想报考,请在截止日期前提交所有材料。

If you want to apply, please submit all materials before the deadline.

8

他报考了一个在线编程课程来提升技能。

He applied for an online programming course to improve his skills.

1

我决定报考清华大学,因为那是我的梦想。

I decided to apply for Tsinghua University, because that is my dream.

2

你有没有考虑过报考公务员?听说福利待遇很好。

Have you considered applying for the civil service exam? I heard the benefits are very good.

3

他为了报考哈佛大学,付出了很多努力。

He put in a lot of effort to apply for Harvard University.

4

今年报考司法考试的人数又创新高。

The number of people applying for the judicial examination this year reached a new high.

5

她犹豫了很久,最终还是决定报考医学院。

She hesitated for a long time, but finally decided to apply for medical school.

6

如果你想报考这个项目,需要提前准备好所有材料。

If you want to apply for this program, you need to prepare all the materials in advance.

7

我朋友建议我报考一个培训班,提高英语水平。

My friend suggested I apply for a training class to improve my English level.

8

虽然竞争激烈,但我还是会努力报考理想的学校。

Although the competition is fierce, I will still work hard to apply for my ideal school.

يُخلط عادةً مع

报考 vs 报名 (bàomíng)

General sign-up vs. specific application for exams/schools.

报考 vs 申请 (shēnqǐng)

Broad application vs. specific application for exams/schools.

报考 vs 考试 (kǎoshì)

The exam itself vs. applying to take the exam.

تعبيرات اصطلاحية

"报考大学 (bàokǎo dàxué)"

apply for university

他决定报考大学,学习计算机科学。 (Tā juédìng bàokǎo dàxué, xuéxí jìsuànjī kēxué.) - He decided to apply for university to study computer science.

neutral

"报考研究生 (bàokǎo yánjiūshēng)"

apply for graduate school

她计划明年报考研究生。 (Tā jìhuà míngnián bàokǎo yánjiūshēng.) - She plans to apply for graduate school next year.

neutral

"报考驾照 (bàokǎo jiàzhào)"

apply for a driver's license

我已经准备好报考驾照了。 (Wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo bàokǎo jiàzhào le.) - I'm ready to apply for a driver's license.

neutral

"报考公务员 (bàokǎo gōngwùyuán)"

apply for civil service examination

许多毕业生选择报考公务员。 (Xǔduō bìyèshēng xuǎnzé bàokǎo gōngwùyuán.) - Many graduates choose to apply for the civil service examination.

neutral

"报考资格 (bàokǎo zīgé)"

application qualifications

请仔细阅读报考资格要求。 (Qǐng zǐxì yuèdú bàokǎo zīgé yàoqiú.) - Please read the application qualification requirements carefully.

formal

"报考时间 (bàokǎo shíjiān)"

application period

今年的报考时间是什么时候? (Jīnnián de bàokǎo shíjiān shì shénme shíhou?) - When is this year's application period?

neutral

"报考流程 (bàokǎo liúchéng)"

application process

网站上详细介绍了报考流程。 (Wǎngzhàn shàng xiángxì jièshào le bàokǎo liúchéng.) - The website details the application process.

neutral

"报考人数 (bàokǎo rénshù)"

number of applicants

这次考试的报考人数创了新高。 (Zhè cì kǎoshì de bàokǎo rénshù chuàng le xīngāo.) - The number of applicants for this exam reached a new high.

neutral

"报考要求 (bàokǎo yàoqiú)"

application requirements

你符合所有的报考要求吗? (Nǐ fúhé suǒyǒu de bàokǎo yàoqiú ma?) - Do you meet all the application requirements?

neutral

"报考专业 (bàokǎo zhuānyè)"

apply for a major

他决定报考计算机科学专业。 (Tā juédìng bàokǎo jìsuànjī kēxué zhuānyè.) - He decided to apply for the computer science major.

neutral

سهل الخلط

报考 vs 报名 (bàomíng)

Often confused with '报考' because both involve signing up. However, '报名' is a general term for signing up for any activity, not specifically for exams or schools.

'报名' means to sign up or register for an activity, event, or course. It's a broader term. '报考' is specifically for applying to take an exam or to enroll in a school.

他报名参加了足球队。(Tā bàomíng cānjiā le zúqiú duì.) - He signed up for the soccer team.

报考 vs 申请 (shēnqǐng)

Similar to '报考' in that both involve making a formal request. However, '申请' is much broader and can refer to applying for a job, a visa, a loan, etc.

'申请' means to apply for something in general, like a job, a visa, or a scholarship. '报考' is a specific type of application related to examinations and academic institutions.

她正在申请一份新工作。(Tā zhèngzài shēnqǐng yī fèn xīn gōngzuò.) - She is applying for a new job.

报考 vs 考试 (kǎoshì)

Sometimes people confuse the act of 'applying for an exam' with 'taking an exam' itself.

'考试' refers to the examination itself, or the act of taking an exam. '报考' is the action of formally applying to be eligible to take that exam.

我明天要考试。(Wǒ míngtiān yào kǎoshì.) - I have an exam tomorrow.

报考 vs 入学 (rùxué)

Both relate to schools, but '报考' is the step *before* '入学'.

'入学' means to matriculate or to enter a school. It's the outcome of a successful application process. '报考' is the process of applying to enter the school.

他去年成功入学了这所大学。(Tā qùnián chénggōng rùxué le zhè suǒ dàxué.) - He successfully entered this university last year.

报考 vs 参加 (cānjiā)

In some contexts, '参加' can mean to take part in an exam, leading to confusion with '报考'.

'参加' is a general verb meaning to participate or join. While one can '参加考试' (take an exam), '报考' specifies the act of applying for permission to do so.

我们参加了一个会议。(Wǒmen cānjiā le yī gè huìyì.) - We attended a meeting.

كيفية الاستخدام

When applying for exams, use 报考. This includes entrance exams for schools, professional certification exams, or any test you need to formally apply for. You wouldn't use this for a casual quiz or a test within a class.

Examples:
1. 她决定报考北京大学。 (She decided to apply for Peking University.)
2. 我正在准备报考雅思考试。 (I am preparing to apply for the IELTS exam.)
3. 每年都有很多人报考公务员。 (Every year, many people apply for civil service exams.)

أخطاء شائعة

A common mistake is confusing 报考 with simply 'applying' in a general sense, like applying for a job or applying for a visa. For general applications, use 申请 (shēnqǐng).

For example, you would say:
• 他正在申请一份新工作。 (He is applying for a new job.)
NOT: 他正在报考一份新工作。

Similarly, for applying for a visa:
• 我需要申请签证。 (I need to apply for a visa.)
NOT: 我需要报考签证。

نصائح

Understanding 报考 (bàokǎo)

报考 (bàokǎo) literally means 'report for examination.' It's a combination of 报 (bào), meaning to report or register, and 考 (kǎo), meaning to examine or test.

When to use 报考 (bàokǎo)

Use 报考 (bàokǎo) specifically when you are talking about applying to take an exam or applying for admission to a school or university.

Don't confuse with 申请 (shēnqǐng)

While 报考 (bàokǎo) is for exams/schools, 申请 (shēnqǐng) is a more general term for applying for anything else, like a job, a visa, or a loan.

Sentence structure for 报考 (bàokǎo)

The common structure is: Subject + 报考 (bàokǎo) + Exam/School. For example: 我要报考大学 (Wǒ yào bàokǎo dàxué) - I want to apply for university.

Examples with Exams

报考了汉语水平考试 (Tā bàokǎo le Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì) - He applied for the HSK (Chinese Proficiency Test).

Examples with Schools

很多学生报考这所名牌大学 (Hěn duō xuéshēng bàokǎo zhè suǒ míngpái dàxué) - Many students apply to this famous university.

Past tense with 报考 (bàokǎo)

To indicate past tense, add 了 (le) after 报考 (bàokǎo). For example: 我已经报考了研究生 (Wǒ yǐjīng bàokǎo le yánjiūshēng) - I have already applied for postgraduate studies.

Future tense with 报考 (bàokǎo)

Use words like 要 (yào) or 打算 (dǎsuàn) before 报考 (bàokǎo) for future actions. For example: 我打算明年报考医生资格证 (Wǒ dǎsuàn míngnián bàokǎo yīshēng zīgézhèng) - I plan to apply for the doctor's qualification certificate next year.

Common objects for 报考 (bàokǎo)

You'll often see 报考 (bàokǎo) with terms like 大学 (dàxué) university, 考试 (kǎoshì) exam, 研究生 (yánjiūshēng) postgraduate studies, or 职业学校 (zhíyè xuéxiào) vocational school.

Practical application

When discussing your academic aspirations or applying for any certification, remember 报考 (bàokǎo) is your go-to verb for applying for the exam or institution itself.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine '报' (bào, to report/announce) as reporting your intention, and '考' (kǎo, exam/test) as the exam itself. You report your intention to take an exam. So, you '报考' (bàokǎo) the exam.

ربط بصري

Picture a student filling out an application form for a big test, with a giant '考' character looming over them. The student is '报' (reporting) their intention to take the '考' (exam).

Word Web

申请 (shēnqǐng) - to apply (general) 考试 (kǎoshì) - exam 学校 (xuéxiào) - school 大学 (dàxué) - university 报名 (bàomíng) - to sign up/register

تحدٍّ

Think about an exam or school you might want to apply for in the future. Now, write a sentence in Chinese using '报考' to express that. For example, '我想报考 [name of exam/school]'

أصل الكلمة

Composed of '报' (bào) meaning 'to report' or 'to register' and '考' (kǎo) meaning 'to examine' or 'to test'.

المعنى الأصلي: The combination originally referred to registering for an examination.

Sino-Tibetan, Sinitic branch, Chinese.

السياق الثقافي

When Chinese people say '报考', it implies a significant decision, often linked to career or educational advancement. It's a formal step that involves preparation and commitment, reflecting the high value placed on education and merit in Chinese culture. The pressure associated with '报考' is often quite high due to the competitive nature of exams and school admissions.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

报考 (bào kǎo) specifically means to apply for an exam or to get into a school or program that requires an exam. It emphasizes the 'test' aspect. 申请 (shēn qǐng) is a more general term for 'to apply' and can be used for jobs, visas, loans, or anything you formally request.

No, you cannot use 报考 for applying for a job. For jobs, you would typically use 申请 (shēn qǐng).

You can say 报考大学 (bào kǎo dà xué), which means 'to apply for university'.

Yes, 报考 is generally used for formal exams, like entrance exams for schools, standardized tests, or professional certification exams.

If there's no exam involved, then 报考 isn't the best choice. You'd typically use 申请 (shēn qǐng) for applying to a school without an exam.

No, 报考 is not used for applying for scholarships. For scholarships, you would use 申请 (shēn qǐng).

You can say 报考驾照考试 (bào kǎo jià zhào kǎo shì), which directly translates to 'apply for a driving license test'.

报考 is common in both spoken and written Chinese, especially when discussing education or professional qualifications.

Here's one: 他决定报考这所大学的工程系。 (Tā juédìng bào kǎo zhè suǒ dà xué de gōng chéng xì.) - He decided to apply for the engineering department of this university.

A common mistake is using it too broadly for any 'application.' Remember, 报考 specifically implies applying for something that involves an exam or admission to an educational institution.

اختبر نفسك 84 أسئلة

fill blank A1

我明年想 ___ 大学。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

Here, '报考' means to apply for a university.

fill blank A1

她正在准备 ___ 汉语水平考试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

To 'apply for' the HSK test, '报考' is the correct verb.

fill blank A1

你打算 ___ 哪所学校?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

'报考' is used when asking which school someone intends to apply to.

fill blank A1

他想 ___ 一个厨师学校。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

'报考' is used for applying to vocational schools as well.

fill blank A1

我朋友 ___ 了很多大学。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

The sentence implies applying to many universities, so '报考' fits best.

fill blank A1

我们什么时候可以 ___ 英语考试?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

'报考' refers to the action of applying to take an English exam.

fill blank A2

她想___大学。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

Here, '报考' means 'to apply for' a university. The other options don't make sense in this context.

fill blank A2

你准备___什么考试?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

'报考' is used when talking about applying for an exam. The other verbs are not appropriate here.

fill blank A2

我想___汉语水平考试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

To apply for the HSK (Chinese proficiency test), you use '报考'.

fill blank A2

他去年___了一个好大学。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

The sentence implies applying for a good university last year. '报考' is the correct verb.

fill blank A2

明年她要___研究生。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

To apply for postgraduate studies, '报考' is the suitable verb.

fill blank A2

你知道怎么___这个项目吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

If '这个项目' refers to a program or course you need to apply for, '报考' is the correct choice.

writing A2

You want to apply for a Chinese language exam. Write a short sentence in Chinese saying what you want to do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我想报考汉语考试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Your friend is asking about applying for university. Write a short sentence in Chinese asking if they have already applied.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你报考大学了吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

You are discussing future plans. Write a short sentence in Chinese stating that you plan to apply for a good school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我打算报考一所好学校。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading A2

小王想做什么?

Read this passage:

小王想去中国学习。他正在准备报考一所北京的大学。他觉得这所大学很好。

小王想做什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他想报考一所北京的大学。

文章中提到“他正在准备报考一所北京的大学”,所以小王想报考北京的大学。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他想报考一所北京的大学。

文章中提到“他正在准备报考一所北京的大学”,所以小王想报考北京的大学。

reading A2

丽丽明年会做什么?

Read this passage:

丽丽的汉语很好,她决定明年报考汉语水平考试。她希望可以考到好成绩。

丽丽明年会做什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 她会报考汉语水平考试。

文章中提到“她决定明年报考汉语水平考试”,所以丽丽明年会报考汉语水平考试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 她会报考汉语水平考试。

文章中提到“她决定明年报考汉语水平考试”,所以丽丽明年会报考汉语水平考试。

reading A2

大卫为什么想报考那所学校?

Read this passage:

大卫喜欢画画。他听说有一所艺术学校很不错,所以他想去报考那所学校。

大卫为什么想报考那所学校?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 因为他喜欢画画,那是一所艺术学校。

文章中提到“大卫喜欢画画。他听说有一所艺术学校很不错,所以他想去报考那所学校。”,因此他想报考艺术学校是因为他喜欢画画。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 因为他喜欢画画,那是一所艺术学校。

文章中提到“大卫喜欢画画。他听说有一所艺术学校很不错,所以他想去报考那所学校。”,因此他想报考艺术学校是因为他喜欢画画。

fill blank B1

她想___大学。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

Here, '报考' means to apply for a school, which fits the context of applying to university. '报名' means to sign up, '报告' means to report, and '播放' means to play (audio/video).

fill blank B1

你准备___哪个考试?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

'报考' is the correct choice as it means to apply for an exam. The other options are unrelated: '保修' means to guarantee repair, '保护' means to protect, and '保持' means to maintain.

fill blank B1

每年夏天都有很多人___驾照考试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

To apply for a driving test, '报考' is the most suitable verb. '报到' means to report for duty, '报销' means to claim reimbursement, and '报复' means to retaliate.

fill blank B1

他计划___医学院。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

The context implies applying to a medical school, so '报考' is correct. '报名' means to sign up generally, while '参观' means to visit.

fill blank B1

你打算___哪个国家的学校?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

When discussing applying to a school in a specific country, '报考' is the right choice. '报名' is too general, and '报纸' (newspaper) and '报亭' (newsstand) are nouns.

fill blank B1

她正在考虑___明年的研究生考试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

To apply for a graduate entrance exam, '报考' is appropriate. '报道' means to report (news), and '抱怨' means to complain.

multiple choice B1

如果你想申请参加一个中文考试,你会说你要 ___ 这个考试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

报考 specifically means to apply or register for an exam or school, which fits the context of formally applying for a Chinese test. 参加 means to participate, 学习 means to study, and 通过 means to pass.

multiple choice B1

小明努力学习,希望明年能 ___ 一所好大学。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

报考 is the correct choice here because it refers to the act of applying for admission to a university. 进入 means to enter, 找到 means to find, and 选择 means to choose, which don't precisely convey the 'application' aspect.

multiple choice B1

老师建议我 ___ 艺术学院。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

The teacher is advising to apply for the art academy. 参观 means to visit, 毕业 means to graduate, and 教学 means to teach, none of which fit the context of applying to a school.

true false B1

“报考”可以用来说明申请一份工作。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, 报考 is specifically for applying for exams or schools, not jobs. For jobs, you would typically use 申请 (shēnqǐng).

true false B1

如果你要去参加HSK考试,你需要先“报考”它。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, to participate in the HSK exam, you first need to formally apply for it, which is exactly what 报考 means.

true false B1

“报考”意味着你已经成功通过了考试。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, 报考 only means to apply for the exam or school. It does not imply that you have successfully passed it yet.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他报考了大学

This sentence means 'He applied for university.' The structure is Subject + 报考 (to apply for) + Object (university).

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考这个考试很难吗?

This sentence means 'Is applying for this exam difficult?' The verb 报考 is followed by the object '这个考试' (this exam), and '很难吗' (is it difficult?) forms the question.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 她想报考一个好学校

This sentence means 'She wants to apply for a good school.' '想' (want to) precedes the verb '报考'.

multiple choice B2

如果你想参加公务员考试,你会做什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考公务员考试

“报考” specifically means to register or apply for an exam or enrollment in a school. While '报名' (bàomíng) can mean to sign up, '报考' is more precise for exams/schools. '参加' (cānjiā) means to participate, and '申请' (shēnqǐng) means to apply generally.

multiple choice B2

她决定明年___________研究生。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

When referring to applying for a postgraduate program, '报考' (bàokǎo) is the most appropriate verb, specifically implying applying to take the entrance exam for it. '考' (kǎo) means to take an exam, '读' (dú) means to study, and '申请' (shēnqǐng) is a more general 'apply'.

multiple choice B2

哪句话中的“报考”使用得最恰当?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他报考了一个大学。

“报考” is specifically used for applying for exams or schools. '报考大学' (bàokǎo dàxué) is correct. It's not used for jobs, meetings, or clothes.

true false B2

“报考”可以用来表示报名参加一个体育比赛。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, '报考' is specifically for applying for exams or school enrollment, not general competitions like sports. For sports, you would typically use '报名' (bàomíng).

true false B2

如果你想申请进入一所大学学习,可以使用“报考”这个词。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, '报考' (bàokǎo) is commonly used when applying for admission to a university, especially when it involves taking an entrance exam.

true false B2

“报考”和“报名”在所有情况下都可以互换使用。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, while both involve signing up, '报考' is specifically for exams or school admissions, implying a more formal application process often with an examination component. '报名' is more general for signing up for an event, activity, or course.

listening B2

The major he applied for is highly competitive.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他报考的专业竞争非常激烈。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

Which university do you think I should apply for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你觉得我应该报考哪所大学?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

To apply for her ideal school, she put in a lot of effort.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 为了报考理想的学校,她付出了很多努力。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

请用“报考”造一个句子,描述你或你认识的人申请考试的经历。

Focus: bào kǎo

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

你认为在选择报考专业时,兴趣和就业前景哪个更重要?为什么?

Focus: bào kǎo zhuān yè

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

如果你要给一个外国人介绍如何在中国报考大学,你会提供哪些建议?

Focus: bào kǎo dà xué

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他今年想报考大学了

This sentence means 'He wants to apply for university this year.' The structure follows Subject + Time + Verb + Object.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你打算报考什么考试?

This means 'What exam do you plan to apply for?' The question word '什么' comes before the noun it modifies.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 她已经报考了中文水平考试

This translates to 'She has already applied for the Chinese proficiency test.' '已经...了' indicates an action completed.

listening C1

What is the speaker deciding to do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我决定报考清华大学的计算机系。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

Why couldn't the person apply for the exam?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 因为我错过了报名截止日期,所以没能报考这次考试。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

How many graduate programs did she apply for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 她报考了三个不同的研究生项目,希望能被其中一个录取。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

你明年想报考什么专业?

Focus: 报考 (bàokǎo)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

请你用“报考”造一个句子,描述你或你认识的人的经历。

Focus: 报考 (bàokǎo)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

如果你要报考一个非常竞争激烈的项目,你会做哪些准备?

Focus: 报考 (bàokǎo)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
fill blank C2

鉴于他出色的学术背景,我们鼓励他积极___该顶尖学府的研究生项目。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

“报考”特指申请参加考试或进入学校,与研究生项目申请的语境高度吻合。其他选项虽有“申请”之意,但不如“报考”精准。

fill blank C2

为了增加被心仪大学录取的几率,她决定同时___多个专业。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

“报考”在这里表示申请多个专业的考试或入学资格,符合语境。其他选项不具备“申请考试或入学”的含义。

fill blank C2

尽管竞争激烈,他仍然坚持自己的梦想,毅然___了国际知名的艺术学院。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

“报考”在此处指申请并参加艺术学院的入学考试或选拔,强调了竞争性与决心。其他选项未能准确传达此意。

fill blank C2

每年高考季,数百万学生会___全国各地的大学。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

“报考”是针对高考这类入学考试的专属动词,表示申请参加考试并申请入学。其他选项不准确。

fill blank C2

由于错过了___截止日期,她不得不等到明年才能尝试申请。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

“报考截止日期”是常见搭配,指申请考试或入学的最后期限。“报考”在此处做名词性修饰,准确表达了意思。

fill blank C2

听说今年的研究生入学考试难度升级,很多同学都在犹豫是否要___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考

“报考”特指申请参加研究生入学考试,符合语境。其他选项意思不精确或不够地道。

listening C2

Listen for what the speaker plans to apply for.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 今年我打算报考研究生。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

Listen for how many medical schools she applied to.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 她报考了三所医学院。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

Listen for what is needed to apply for a driver's license.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考驾照需要什么材料?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

报考大学对你来说意味着什么?

Focus: bao kao da xue

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

请你用“报考”造一个句子。

Focus: bao kao zao yi ge ju zi

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

你觉得报考名校有哪些利弊?

Focus: bao kao ming xiao li bi

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

你认为高中生在报考大学时应该考虑哪些因素?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我认为高中生在报考大学时,首先应该考虑自己的兴趣和未来的职业发展方向,选择与自己兴趣爱好相符的专业。其次,要关注学校的综合实力、专业排名以及就业前景。此外,地理位置和学费也是需要考虑的重要因素。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

请描述一个你或你认识的人报考某项考试或学校的经历,包括你准备的过程和结果。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我曾经报考过雅思考试,为了提高成绩,我提前半年就开始准备。我制定了详细的复习计划,每天坚持练习听力、口语、阅读和写作。我还报名参加了培训班,老师给了我很多实用的建议。最终,我取得了不错的成绩,达到了我申请大学的语言要求。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

假设你是一名大学招生官,请撰写一封邮件回复一位学生关于“报考”流程的咨询,并给出一些建议。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

尊敬的XXX同学: 您好!感谢您对我们学校的关注和报考咨询。关于报考流程,您可以通过我校官网的招生页面查询详细信息,包括申请条件、所需材料清单、报名截止日期等。我建议您尽早开始准备申请材料,特别是推荐信和个人陈述,确保在截止日期前提交所有文件。此外,如果您有机会参加面试,请提前做好准备,展示您的特长和对所报专业的理解。祝您报考顺利! XXX大学招生办公室

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C2

根据这段文字,关于2024年全国硕士研究生招生考试,以下哪项是正确的?

Read this passage:

近日,教育部发布通知,明确2024年全国硕士研究生招生考试报名工作将于10月开始。通知强调,各招生单位要严格执行招生政策,优化报考服务,确保考试公平公正。同时,提醒广大考生要提前了解招生章程和专业目录,合理规划报考。

根据这段文字,关于2024年全国硕士研究生招生考试,以下哪项是正确的?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 教育部要求各招生单位优化报考服务。

文章明确提到“通知强调,各招生单位要严格执行招生政策,优化报考服务,确保考试公平公正”。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 教育部要求各招生单位优化报考服务。

文章明确提到“通知强调,各招生单位要严格执行招生政策,优化报考服务,确保考试公平公正”。

reading C2

这段文字主要说明了什么?

Read this passage:

随着国际交流日益频繁,越来越多的中国学生选择报考国外的大学。然而,面对不同国家的教育体系、申请流程和语言要求,许多学生感到迷茫。专家建议,学生在报考国外大学前,应充分了解目标国家的文化和教育特点,尽早准备语言考试,并寻求专业的留学咨询帮助。

这段文字主要说明了什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考国外大学需要充分的准备和了解。

文章指出,面对复杂流程学生感到迷茫,专家建议充分了解和寻求帮助,都指向需要充分准备和了解。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 报考国外大学需要充分的准备和了解。

文章指出,面对复杂流程学生感到迷茫,专家建议充分了解和寻求帮助,都指向需要充分准备和了解。

reading C2

从小李的经历中,我们可以得出什么结论?

Read this passage:

小李一直梦想成为一名优秀的厨师。高中毕业后,他没有选择报考普通的大学,而是毅然决定报考一所著名的烹饪学校。为了实现梦想,他付出了巨大的努力,不仅在学校刻苦学习各种烹饪技巧,还在假期到餐馆实习,积累实践经验。最终,他以优异的成绩毕业,并成功进入一家米其林餐厅工作。

从小李的经历中,我们可以得出什么结论?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 追逐梦想需要付出实际行动和努力。

文章描述了小李为了实现厨师梦想,刻苦学习、实习,最终成功的故事,体现了付出行动和努力的重要性。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 追逐梦想需要付出实际行动和努力。

文章描述了小李为了实现厨师梦想,刻苦学习、实习,最终成功的故事,体现了付出行动和努力的重要性。

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他 已经 决定 报考 这所 顶尖的 大学 的 研究生 项目

This sentence describes someone's decision to apply for a top university's graduate program. '报考' (bàokǎo) means 'to apply for an exam or school.' The structure is 'Subject + adverb + verb + 报考 + object.'

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 为了 增加 成功 的 几率 她 同时 报考 了 三所 不同 的 院校

This sentence shows a strategy to increase the chances of success by applying to three different institutions. '报考' (bàokǎo) is used to indicate applying to schools.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 如果你 想 报考 这个 热门 的 专业 就必须 提前 做好 充分 准备

This sentence advises preparing well in advance if one wishes to apply for a popular major. '报考' (bàokǎo) here means to apply for a major/specialization within a school context.

/ 84 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!