C1 phrase

心惊胆战

xīn jīng dǎn zhàn

When you encounter the phrase “心惊胆战” (xīnjīngdǎnzhàn), it’s used to describe a state of extreme fear or terror, where someone is trembling or utterly scared. The first two characters, “心惊” (xīnjīng), literally mean “heart startled,” indicating a sudden fright. The latter two, “胆战” (dǎnzhàn), mean “gallbladder trembling,” which is a vivid way to express intense fear, as the gallbladder was traditionally associated with courage in Chinese culture.

This phrase is often used to describe situations where one feels a deep, unsettling fear, perhaps due to a dangerous situation, a shocking event, or even a daunting task. It’s more intense than just being “scared” – it conveys a physical and emotional reaction of being utterly terrified. For example, if you narrowly escape a serious accident, you might describe yourself as “心惊胆战.”

心惊胆战 في 30 ثانية

  • Describes being deeply frightened.
  • Literally 'heart startled, gall trembling'.
  • Used for intense fear or terror.

أمثلة حسب المستوى

1

听到那个恐怖故事后,她心惊胆战,晚上都不敢一个人睡觉。

After hearing that scary story, she was terrified and didn't dare sleep alone at night.

心惊胆战 (xīn jīng dǎn zhàn) is often used to describe a state of extreme fear or apprehension. Here it modifies the verb 睡觉 (shuì jiào), to sleep.

2

第一次坐过山车,我心惊胆战地系好安全带。

The first time riding a roller coaster, I was trembling with fear as I fastened my seatbelt.

心惊胆战 can be used as an adverbial to describe how an action is performed, emphasizing the person's terrified state while doing it.

3

看到新闻里报道的灾情,人们都心惊胆战。

Seeing the disaster reported in the news, people were all terrified.

The structure '人们都心惊胆战' is a common way to express that everyone felt a certain emotion. 都 (dōu) emphasizes 'all'.

4

他心惊胆战地走过那条漆黑的小巷。

He walked through that dark alley, trembling with fear.

Here, 心惊胆战 describes the manner of walking, similar to 'he walked fearfully'.

5

面对突如其来的巨响,小孩子心惊胆战地躲到妈妈身后。

Facing the sudden loud noise, the child, trembling with fear, hid behind his mother.

This sentence uses 心惊胆战 to describe the child's reaction and subsequent action, highlighting the fear that prompted the hiding.

6

虽然电影是假的,但里面的恐怖场景还是让我心惊胆战。

Although the movie was fake, the scary scenes inside still made me tremble with fear.

让 (ràng) here means 'to make' or 'to cause', indicating that the scary scenes caused the speaker to feel terrified.

7

听说要进行高空跳伞,我心里有些心惊胆战。

Hearing that we were going skydiving, I felt a bit terrified inside.

心里 (xīn lǐ) means 'in one's heart' or 'inside', emphasizing that the feeling of terror is internal. 有些 (yǒu xiē) means 'a bit' or 'somewhat'.

8

在那个废弃的房子里探险,我们都感到心惊胆战。

Exploring in that abandoned house, we all felt terrified.

感到 (gǎn dào) means 'to feel', and it's followed by the emotional state 心惊胆战. The use of 都 (dōu) indicates that everyone in the group felt this way.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!