A2 verb #5,500 الأكثر شيوعاً 5 دقيقة للقراءة

尝尝看

changchangkan

When someone offers you food or drink, and you want to try it, you can say 尝尝看 (cháng cháng kàn). It literally means 'taste taste see'.

It’s a polite and common way to accept an offer to try something new.

For example, if a friend offers you some homemade dumplings, you can say, “好的,我尝尝看!” (Hǎo de, wǒ cháng cháng kàn! – Okay, I’ll have a taste and see!)

Or if you’re at a restaurant and the waiter recommends a dish, you might say, “那好,我尝尝看这个。” (Nà hǎo, wǒ cháng cháng kàn zhège. – Alright, I’ll try this one and see.)

When someone offers you food or drink, and you want to try it, you can use 尝尝看 (cháng cháng kàn). It literally means "taste and see." It's a polite and common way to say "I'll try it" or "Let me have a taste." You can use it as a response, or you can even ask someone else, "你想尝尝看吗?" (Nǐ xiǎng cháng cháng kàn ma?) - "Do you want to have a taste?" It’s a very practical phrase to know for social situations involving food.

When someone offers you food or drink, and you want to try it, you can say “尝尝看.” It means “have a taste and see.”

It’s very common to use “尝尝看” as an invitation, as in “你尝尝看,” meaning “You should try it.”

“尝尝看” is made of the verb “尝” (cháng), meaning “to taste,” reduplicated to soften the tone, followed by “看” (kàn), meaning “to see.” The literal translation is “taste taste see.”

So, next time your friend asks you to try their cooking, you can say, “好啊,我尝尝看!”

Let's dive into how to use 尝尝看 (cháng cháng kàn) in real Chinese conversations. It's more straightforward than you might think!

§ The structure of 尝尝看

The phrase 尝尝看 is made up of two parts: 尝尝 (cháng cháng) and 看 (kàn).

DEFINITION
尝 (cháng): This is the verb 'to taste'. When it's reduplicated (尝尝), it often implies a casual or brief action, like 'to have a little taste' or 'to try tasting'.
DEFINITION
看 (kàn): In this context, 看 doesn't mean 'to see' in the visual sense. Instead, it functions as a particle indicating an attempt or suggestion. It’s like saying 'try and see' or 'give it a try'.

So, when you put them together, 尝尝看 literally means 'taste and see' or 'try tasting it'.

§ Basic Usage: Offering Food or Drink

The most common use of 尝尝看 is when you're offering someone food or drink and encouraging them to try it.

这个蛋糕很好吃,你尝尝看

  • Zhège dàngāo hěn hǎo chī, nǐ cháng cháng kàn.

  • This cake is delicious, you should try it.

这是我做的菜,请尝尝看

  • Zhè shì wǒ zuò de cài, qǐng cháng cháng kàn.

  • This is the dish I made, please have a taste.

§ Asking for a Taste

You can also use 尝尝看 when you want to ask to taste something.

我可以尝尝看吗?

  • Wǒ kěyǐ cháng cháng kàn ma?

  • May I have a taste?

这个汤看起来不错,我能尝尝看吗?

  • Zhège tāng kàn qǐlái búcuò, wǒ néng cháng cháng kàn ma?

  • This soup looks good, can I try it?

§ Emphasizing the 'Try' Aspect

Sometimes, you want to emphasize the action of trying, even if it's not explicitly about tasting. While 尝尝看 specifically refers to tasting, the structure of 'reduplicated verb + 看' can be applied to other verbs to mean 'try doing something and see what happens'. However, stick to 尝尝看 when it's about flavor.

§ Important Notes

  • Informal and Friendly: 尝尝看 is quite casual and friendly. It's perfect for everyday conversations with friends, family, or in relaxed settings.

  • No Prepositions Needed: You don't usually need prepositions with 尝尝看. The object being tasted usually comes before the phrase or is implied by context.

这杯咖啡,你尝尝看

  • Zhè bēi kāfēi, nǐ cháng cháng kàn.

  • This cup of coffee, you should try it.

As you can see, 尝尝看 is a really useful phrase for talking about food and drink. Practice using it, and you'll sound more natural in your Chinese conversations!

§ Understanding 尝尝看

When you're learning Chinese, you'll often encounter verbs followed by 看 (kàn). This structure adds a nuance of 'trying something out' or 'giving something a go' to see what happens. 尝尝看 (cháng cháng kàn) is a perfect example of this. It literally means 'to taste and see'.

DEFINITION
To have a taste and see.

The repetition of 尝 (cháng) in 尝尝看 is a common way to soften the tone and make the action feel more casual or exploratory. It's like saying 'just take a little taste' or 'try a bit'.

这个蛋糕看起来很好吃,你尝尝看

Translation hint: This cake looks delicious, you should have a taste and see.

§ 尝尝看 vs. 尝 and 试

Let's break down the differences between 尝尝看, 尝 (cháng), and 试 (shì) so you know exactly when to use each one.

  • 尝 (cháng): This is the most basic verb for 'to taste'. It can be used in a straightforward way to mean the act of tasting something.

了一口汤。

Translation hint: I tasted a mouthful of soup.

  • 尝尝看 (cháng cháng kàn): As we've discussed, this implies a suggestion or invitation to taste something to see how it is. It's more exploratory and less direct than just 尝.

这个菜是我第一次做,你尝尝看好不好吃。

Translation hint: This is the first time I've made this dish, have a taste and see if it's good.

  • 试 (shì): While 尝 is specifically for tasting, 试 is a more general verb meaning 'to try', 'to test', or 'to attempt'. You can use 试 with food, but it usually means trying a new food type or cuisine, or trying to cook something. It doesn't carry the same 'taste and see' nuance as 尝尝看.

我想一下这个新餐厅。

Translation hint: I want to try this new restaurant.

你能着做这个菜吗?

Translation hint: Can you try to make this dish?

§ Key Takeaways

In summary:

  • Use 尝 (cháng) for the simple act of tasting.
  • Use 尝尝看 (cháng cháng kàn) when you're inviting someone to taste something with the implicit request for their opinion, or when you're being polite and encouraging them to try a little.
  • Use 试 (shì) for 'to try' in a broader sense, not specifically for food tasting.

Mastering these distinctions will make your Chinese sound much more natural and precise. Keep practicing, and don't be afraid to 尝尝看 (cháng cháng kàn) new vocabulary in your conversations!

How Formal Is It?

رسمي

"请您品尝一下这款新茶,它的口感非常独特。 (Qǐng nín pǐncháng yīxià zhè kuǎn xīn chá, tā de kǒugǎn fēicháng dútè.) - Please sample this new tea; its flavor is very unique."

محايد

"这道菜看起来不错,你尝尝看味道怎么样。 (Zhè dào cài kàn qǐlái búcuò, nǐ chángcháng kàn wèidào zěnmeyàng.) - This dish looks good, try it and see how it tastes."

غير رسمي

"喂,这个冰淇淋好吃,你吃吃看! (Wèi, zhège bīngqílín hǎochī, nǐ chī chī kàn!) - Hey, this ice cream is delicious, try it!"

Child friendly

"宝宝,妈妈做的蛋糕香香的,你尝一尝好不好? (Bǎobao, māma zuò de dàngāo xiāngxiāng de, nǐ cháng yī cháng hǎo bù hǎo?) - Baby, mommy's cake smells so good, do you want to try a bite?"

عامية

"新开的奶茶店,要不要去试试? (Xīn kāi de nǎichá diàn, yào bú yào qù shì shi?) - There's a new bubble tea shop open, wanna go try it?"

دليل النطق

UK /tʃɑːŋ tʃɑːŋ kɑːn/
US /tʃɑːŋ tʃɑːŋ kɑːn/
short
يتقافى مع
shang fang kang
أخطاء شائعة
  • Confusing the tones of 'cháng' (second tone) and 'kàn' (fourth tone).
  • Not emphasizing the repetition of 'cháng' which implies a casual or invitational action.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

short

الكتابة 1/5

short

التحدث 1/5

short

الاستماع 1/5

short

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

尝 (cháng) - to taste 看 (kàn) - to look, to see 怎么样 (zěnmeyàng) - how is it?

تعلّم لاحقاً

试试看 (shì shì kàn) - to try and see 吃吃看 (chī chī kàn) - to eat and see

متقدم

体验 (tǐyàn) - to experience 品尝 (pǐncháng) - to taste, to savor

أمثلة حسب المستوى

1

你尝尝看这道菜,味道怎么样?

You try this dish, how's the taste?

2

我做了一些饺子,尝尝看!

I made some dumplings, have a taste!

3

这咖啡很香,你要不要尝尝看?

This coffee smells good, do you want to try it?

4

这种水果你没吃过吧?尝尝看。

You haven't eaten this fruit before, right? Have a taste.

5

厨师说这是新菜,让我们都尝尝看。

The chef said this is a new dish, let's all have a taste.

6

奶奶做的汤最好喝,你快尝尝看。

Grandma's soup is the best, quickly have a taste.

7

这个蛋糕看起来不错,我想尝尝看。

This cake looks good, I want to try it.

8

我的朋友给我带了一些家乡的零食,我迫不及待地想尝尝看。

My friend brought me some snacks from their hometown, I can't wait to try them.

1

我刚做了一些饺子,你想尝尝看吗?

I just made some dumplings, would you like to have a taste and see?

2

这道菜看起来很特别,我们尝尝看。

This dish looks very special, let's have a taste and see.

3

他们说这家咖啡店的拿铁很好喝,要不要进去尝尝看?

They say the latte at this coffee shop is very good, do you want to go in and have a taste and see?

4

这种水果我以前没见过,我想买一个尝尝看。

I've never seen this kind of fruit before, I want to buy one and have a taste and see.

5

奶奶做的汤总是那么好喝,你快来尝尝看。

Grandma's soup is always so delicious, come quickly and have a taste and see.

6

新开的餐厅味道怎么样?我想找个时间去尝尝看。

How's the food at the new restaurant? I want to find some time to go and have a taste and see.

7

这份甜点是店里的招牌,你一定要尝尝看。

This dessert is the signature dish of the store, you must have a taste and see.

8

朋友送了我一瓶自己酿的酒,我打算晚上尝尝看。

A friend gave me a bottle of homemade wine, I plan to have a taste and see tonight.

1

你尝尝看这道菜,味道怎么样?

You try this dish, how does it taste?

2

这葡萄酒不错,你尝尝看。

This wine is good, you should try it.

3

第一次做蛋糕,尝尝看好吃吗?

It's my first time baking a cake, taste it and see if it's good.

4

我做了一些新口味的咖啡,你想尝尝看吗?

I made some new coffee flavors, would you like to try them?

5

这药有点苦,但为了病好,你还是尝尝看吧。

This medicine is a bit bitter, but for your recovery, you should still try it.

6

听说这家餐厅的特色菜很好吃,我们下次去尝尝看。

I heard this restaurant's specialty dish is very good, let's go try it next time.

7

妈妈做的饭总是那么香,快来尝尝看!

Mom's cooking always smells so good, come and have a taste!

8

这种水果你可能没吃过,尝尝看,味道很特别。

You might not have tried this fruit before, taste it, the flavor is very unique.

تلازمات شائعة

你尝尝看 You have a taste.
我尝尝看 I'll have a taste.
要不要尝尝看 Do you want to have a taste?
请尝尝看 Please have a taste.
尝尝看味道怎么样 Have a taste and see how it is.
尝尝看这道菜 Have a taste of this dish.
尝尝看好不好吃 Have a taste and see if it's delicious.
你先尝尝看 You try it first.
尝尝看这杯咖啡 Have a taste of this coffee.
尝尝看新的口味 Have a taste of the new flavor.

العبارات الشائعة

尝尝看,这个新菜味道很不错。

Have a taste, this new dish tastes really good.

你尝尝看,我做的蛋糕怎么样?

You have a taste, how is the cake I made?

服务员推荐的菜,我们要不要尝尝看?

The waiter recommended a dish, should we try it?

这个水果看起来很好吃,你尝尝看。

This fruit looks delicious, you should try it.

别客气,尝尝看我从家乡带来的特色小吃。

Don't be shy, have a taste of the special snacks I brought from my hometown.

他递给我一杯酒,说:‘尝尝看。’

He handed me a glass of wine and said, 'Have a taste.'

这个汤有点淡,你尝尝看要不要加盐。

This soup is a bit bland, have a taste and see if it needs salt.

朋友请我尝尝看她新做的甜点。

My friend asked me to have a taste of her new dessert.

这是我们店的招牌菜,欢迎你尝尝看。

This is our signature dish, you're welcome to have a taste.

医生建议我尝尝看清淡的食物。

The doctor advised me to try some bland food.

يُخلط عادةً مع

尝尝看 vs 尝 (cháng)

尝 is the base verb 'to taste.' 尝尝看 is more of an invitation to taste and form an opinion.

尝尝看 vs 试 (shì)

试 is for trying in a general sense (clothes, actions), while 尝尝看 is specifically for food/drink.

尝尝看 vs 吃 (chī) / 喝 (hē)

吃 and 喝 are about eating/drinking. 尝尝看 is about sampling or tasting to assess flavor.

تعبيرات اصطلاحية

"入乡随俗 (rù xiāng suí sú)"

When in Rome, do as the Romans do.

到了中国,我们应该入乡随俗,尝试当地的食物。

neutral

"一举两得 (yī jǔ liǎng dé)"

Kill two birds with one stone.

我边跑步边听中文播客,这样可以一举两得。

neutral

"马马虎虎 (mǎmǎhūhū)"

So-so; careless.

你中文说得怎么样?马马虎虎吧。

informal

"对症下药 (duì zhèng xià yào)"

Prescribe the right remedy for an illness; suit the medicine to the ailment.

解决这个问题,我们必须对症下药。

neutral

"冰山一角 (bīng shān yī jiǎo)"

The tip of the iceberg.

我们看到的只是问题冰山一角。

neutral

"大开眼界 (dà kāi yǎn jiè)"

Broaden one's horizons; open one's eyes.

这次旅行让我大开眼界。

neutral

"津津有味 (jīnjīn yǒu wèi)"

With great relish; with keen pleasure.

孩子们津津有味地听着故事。

neutral

"三心二意 (sān xīn èr yì)"

Half-hearted; indecisive.

他总是三心二意,不能专心做一件事。

neutral

"废寝忘食 (fèi qǐn wàng shí)"

Forget to eat and sleep; be absorbed in work or study.

他为了完成项目,废寝忘食地工作。

neutral

"画蛇添足 (huà shé tiān zú)"

Draw a snake and add feet; gild the lily.

你的报告已经很好了,不要再画蛇添足了。

neutral

سهل الخلط

尝尝看 vs 尝 (cháng)

Both mean 'to taste,' but 尝尝看 implies a more casual invitation to try and see if one likes it.

尝 is a general verb for 'to taste.' 尝尝看 adds the nuance of 'to taste and see (how it is/if you like it).' It's often used when offering something new or asking for an opinion.

你可以尝一下这个汤。 (You can taste this soup.) vs. 你尝尝看这个汤好不好喝? (You can taste this soup and see if it's good?)

尝尝看 vs 试 (shì)

Both involve trying, but for different contexts.

试 means 'to try' in a general sense, like trying on clothes, trying to do something, or trying out a new method. 尝尝看 is specifically for tasting food or drink.

我试穿这件衣服。 (I'll try on this piece of clothing.) vs. 你尝尝看这杯咖啡。 (You try/taste this cup of coffee.)

尝尝看 vs 吃 (chī)

Both relate to consuming food.

吃 means 'to eat.' 尝尝看 implies a preliminary taste or sample, often before eating a whole portion. It's about evaluating the taste.

我们去吃饭吧。 (Let's go eat.) vs. 你先尝尝看这个蛋糕甜不甜。 (You first taste this cake and see if it's sweet.)

尝尝看 vs 喝 (hē)

Both relate to consuming liquids.

喝 means 'to drink.' Similar to 吃, 尝尝看 for drinks implies a sample to assess its taste, rather than drinking a whole serving.

我口渴了,想喝水。 (I'm thirsty, I want to drink water.) vs. 这个茶很特别,你尝尝看。 (This tea is very special, you taste it.)

尝尝看 vs 品尝 (pǐn cháng)

Both mean 'to taste,' but 品尝 is more formal.

品尝 is a more formal or refined way to say 'to taste' or 'to savor,' often used in contexts like wine tasting or culinary reviews. 尝尝看 is informal and everyday.

我们去品尝葡萄酒。 (Let's go wine tasting.) vs. 你尝尝看妈妈做的饭。 (You taste the food Mom made.)

كيفية الاستخدام

When offering someone food or drink, you can say “尝尝看!” or “你尝尝看!” to invite them to have a taste. It's a very common and polite way to encourage someone to try something. You can also use it to ask someone if they have tasted something yet, for example: “你尝尝看这个汤了吗?” (Have you tasted this soup yet?)

أخطاء شائعة

A common mistake is to confuse “尝尝看” with just “尝”. While “尝” means to taste, “尝尝看” adds the nuance of trying it out or giving it a go. For instance, if you say “我尝了这个菜”, it means you tasted the dish. But if you say “我尝尝看这个菜”, it implies you are going to try it to see if you like it, or to assess its flavor.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '常 (cháng) ' like 'always' and '看 (kàn)' like 'look'. So, 'always look to taste' or 'always try to see'. It helps you remember the meaning of trying something out.

ربط بصري

Imagine a friend offering you a spoonful of something delicious, holding it up for you to 'taste and see' their reaction. The spoon is held out, inviting you to '尝尝看'.

Word Web

吃 (chī) - to eat 喝 (hē) - to drink 试试 (shì shi) - to try (in general) 味道 (wèi dào) - taste/flavor 好吃 (hǎo chī) - delicious

تحدٍّ

The next time you're offered food or drink, try to say '好啊,我尝尝看!' (Hǎo a, wǒ cháng cháng kàn! - Okay, I'll have a taste and see!) instead of just '谢谢'. If you have a friend who is learning Chinese, challenge them to use it too!

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

While 尝 (cháng) means 'to taste,' 尝尝看 (chángchángkàn) adds a nuance of 'to give it a try' or 'to taste and see.' It's often more inviting and implies a slight hesitation or curiosity about the taste. Think of it like saying 'have a taste and see what you think' versus just 'taste this.'

No, 尝尝看 is specifically used for tasting food or drinks. If you want to say 'try and see' for other things, you'd use a different phrase, like 试试看 (shìshìkàn).

Yes, it generally is. The repetition of 尝 (cháng) and the addition of 看 (kàn) make it sound softer and more inviting. It shows a bit more consideration towards the person you're offering something to.

You can use it quite simply! For example:

  • 尝尝看这个菜好不好吃。(Nǐ chángchángkàn zhège cài hǎo bù hǎo chī.) - You (try tasting) this dish to see if it's good.
  • 尝尝看我的新咖啡。(Qǐng chángchángkàn wǒ de xīn kāfēi.) - Please (have a taste) of my new coffee.

You can add 赶紧 (gǎnjǐn - quickly) or 快 (kuài - quickly) before it, for example: 赶紧尝尝看!(Gǎnjǐn chángchángkàn!) - Quickly have a taste!

While it can be used as a polite suggestion, especially with 请 (qǐng - please), in certain contexts or with a firmer tone, it can sound more like a gentle command. However, it's rarely a harsh command because of the inherent politeness of the phrase.

No, 尝尝看 implies that the person hasn't tasted it yet and you're inviting them to. If you're talking about tasting something you've already had, you'd use a different verb or phrase, like 回味 (huíwèi - to recall the taste).

A common mistake is using it for non-food items, as mentioned before. Another is overusing it when a simpler 尝 might suffice, but generally, using 尝尝看 makes you sound more natural and polite in many situations.

It's a verb (尝) repeated (尝尝) followed by the verb 看 (kàn - to see). The repetition makes the action softer, and 看 adds the 'and see' component, making it 'taste and see.'

Absolutely! It's one of the most common and natural ways to offer food or drink to someone in Chinese. For instance, if you've cooked something new, you'd definitely say: 尝尝看!(Chángchángkàn!) - Have a taste!

اختبر نفسك 138 أسئلة

listening A1

Someone is offering you food. What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这个菜很好吃,你尝尝看。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A1

Someone wants your opinion on their coffee. What are they asking you to do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这是我做的咖啡,尝尝看怎么样?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A1

Someone is asking if you want to try a fruit. What verb are they using?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你想尝尝看这个水果吗?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

尝尝看

Focus: cháng cháng kàn

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

这个很好吃,你尝尝看。

Focus: zhè ge hěn hǎo chī, nǐ cháng cháng kàn.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

你想尝尝看吗?

Focus: nǐ xiǎng cháng cháng kàn ma?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你 尝尝看 这个 菜

The standard Chinese sentence structure is Subject + Verb + Object. Here, '你' is the subject, '尝尝看' is the verb phrase, and '这个菜' is the object.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我 可以 尝尝看 吗

'我' (I) is the subject, '可以' (can) is an auxiliary verb, '尝尝看' (have a taste and see) is the main verb phrase, and '吗' is a question particle.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 请 你 尝尝看 这个 汤

'请' (please) often comes at the beginning of a polite request. '你' (you) is the implied subject, '尝尝看' (have a taste and see) is the verb phrase, and '这个汤' (this soup) is the object.

fill blank A2

你做菜了吗?我好饿,可以 ___ 吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

The speaker is hungry and wants to taste the food, so '尝尝看' (to have a taste and see) is the correct fit.

fill blank A2

这个苹果看起来不错,你 ___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

When something looks good to eat, you would '尝尝看' (to have a taste and see) it.

fill blank A2

妈妈说她今天做了一个新菜,让我 ___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

When someone makes a new dish, they usually want you to '尝尝看' (to have a taste and see) it.

fill blank A2

这个蛋糕很甜,你 ___ 吧。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

To confirm if a cake is sweet, you would '尝尝看' (to have a taste and see).

fill blank A2

这家饭店的菜很好吃,我们一起 ___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

If a restaurant's food is good, you would want to '尝尝看' (to have a taste and see) it.

fill blank A2

我第一次做饭,你 ___ 好不好吃。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

When someone cooks for the first time, they want you to '尝尝看' (to have a taste and see) if it's good.

multiple choice A2

Choose the correct response: “这个菜好吃吗?” (Is this dish delicious?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你尝尝看就知道了。

“你尝尝看就知道了” (Nǐ chángcháng kàn jiù zhīdàole) means 'You'll know if you try it/have a taste'. This is the most natural and appropriate response, inviting the person to try the dish themselves.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses “尝尝看”?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我们去尝尝看那家新开的餐厅吧。

“尝尝看” (chángcháng kàn) is used for tasting food or experiencing something new, like a restaurant. It doesn't apply to reading books, watching movies, or understanding problems.

multiple choice A2

If someone offers you a new fruit and says, “尝尝看!” (Have a taste!), what are they asking you to do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Eat a little bit of the fruit.

“尝尝看” (chángcháng kàn) specifically means to taste or try a small amount of something, usually food or drink, to see what it's like.

true false A2

“尝尝看” can be used when someone asks if a new piece of music is good.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

“尝尝看” (chángcháng kàn) is primarily used for tasting food or drink. For music, you would typically use verbs like “听听看” (tīngtīng kàn - listen and see).

true false A2

If your friend cooks a new dish and asks you to “尝尝看” (chángcháng kàn), they want your opinion on its taste.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, when someone asks you to “尝尝看” (chángcháng kàn) their cooking, they are inviting you to taste it and often want your feedback on how it tastes.

true false A2

“尝尝看” (chángcháng kàn) implies you should try something for a long time.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

“尝尝看” (chángcháng kàn) implies trying a small amount or for a short duration, just enough to get an impression or taste, not for a long period.

listening A2

Someone is asking you to taste a dish.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你尝尝看这道菜,味道怎么样?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

Someone made new dumplings and wants you to taste them.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我做了一些新的饺子,你尝尝看好不好吃。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

Someone is suggesting you taste a fresh fruit.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这个水果看起来很新鲜,你要不要尝尝看?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

尝尝看这个汤。

Focus: cháng cháng kàn

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

我做了一个蛋糕,你尝尝看。

Focus: nǐ cháng cháng kàn

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

这杯咖啡很好喝,你尝尝看。

Focus: hěn hǎo hē, nǐ cháng cháng kàn

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你尝尝看这道菜味道怎么样

This sentence asks someone to taste a dish to see how it is. '尝尝看' means 'have a taste and see'.

sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看新买的水果很甜

This sentence suggests trying the newly bought fruit, implying it's sweet. '尝尝看' is used to invite someone to taste something.

sentence order A2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你尝尝看这个汤味道对不对

This sentence asks someone to taste the soup to check if the flavor is right. '尝尝看' means 'have a taste and see'.

fill blank B1

这道菜看起来不错,你___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

“尝尝看”表示尝试味道,符合语境。

fill blank B1

听说这家新开的餐厅味道很好,我们明天去___吧。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

这里指尝试餐厅的菜肴味道。

fill blank B1

你做的蛋糕味道怎么样?我能___吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

询问是否可以品尝蛋糕的味道。

fill blank B1

这杯咖啡很特别,你___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

“尝尝看”适用于品尝饮料的味道。

fill blank B1

妈妈做的饭总是那么香,我忍不住想___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

表达想品尝妈妈做的饭的心情。

fill blank B1

这种水果你以前没吃过吧?___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

建议对方尝试一种新水果的味道。

multiple choice B1

朋友给你做了一道新菜,你会说什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 好啊,我尝尝看。

当朋友给你做了新菜,你说“尝尝看”表示你想试一下味道。

multiple choice B1

你在餐馆点了一份不熟悉的菜,服务员上菜后,你可能会想什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我得尝尝看这道菜的味道。

面对不熟悉的菜,你会想要试吃一下它的味道。

multiple choice B1

小王请你品尝他亲手做的蛋糕,你会如何回应?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我尝尝看你的手艺怎么样。

“尝尝看”在这里表示试吃,并间接表达了对对方手艺的好奇。

true false B1

“尝尝看”通常用于表示试吃、品尝的意愿。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

“尝尝看”正是表达“试着吃一下”或“品尝一下”的意思。

true false B1

当你说“尝尝看”时,你已经知道食物的味道很好。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

说“尝尝看”意味着你还没有吃过,不知道味道如何,所以想试一下。

true false B1

“尝尝看”可以用来邀请别人试穿一件衣服。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

“尝尝看”只用于品尝食物,不能用于试穿衣服。试穿衣服应该用“试试看”或“穿穿看”。

listening B1

A person is asking about a new restaurant's food and wants to try it.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这个新餐馆的菜怎么样?我想去尝尝看。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

Someone made new dumplings and is offering a taste.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我做了一些新口味的饺子,你要不要尝尝看?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

A new coffee is available to try.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这杯咖啡是新品,你可以尝尝看喜不喜欢。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

这份甜点看起来很不错,我想尝尝看。

Focus: 尝尝看 (cháng cháng kàn)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

我第一次来这里,不知道吃什么,有什么推荐的菜我可以尝尝看吗?

Focus: 尝尝看 (cháng cháng kàn)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

朋友送了我一瓶新的果汁,我打算晚上回家尝尝看。

Focus: 尝尝看 (cháng cháng kàn)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你 尝尝看 这个 新菜

This sentence asks someone to try a new dish. The structure is 'You + try and see + this + new dish'.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我 想 尝尝看 妈妈 做的 蛋糕

This sentence expresses a desire to taste a cake made by mother. '我想' means 'I want to', followed by '尝尝看' and then '妈妈做的蛋糕' (the cake made by mother).

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 老板 让 我们 尝尝看 新产品

This sentence means 'The boss let us try the new product'. '老板让我们' means 'The boss let us', followed by '尝尝看' and '新产品' (new product).

fill blank B2

这款新出的饮料味道很特别,你___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

这句话在邀请对方品尝一种新饮料,所以“尝尝看”最合适。

fill blank B2

我刚做好的蛋糕,还热乎着呢,快来___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

句子中提到“蛋糕”和“热乎着呢”,暗示品尝。因此选择“尝尝看”符合语境。

fill blank B2

这个菜谱是我第一次尝试,不知道好不好吃,你___给点意见。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

因为是在谈论菜谱和味道,所以“尝尝看”是合适的,表达了邀请对方品尝并提出建议。

fill blank B2

他们家的咖啡很有名,下次我们去___吧。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

提到咖啡,自然的动作就是品尝。所以“尝尝看”最贴切。

fill blank B2

这种水果你可能没吃过,___,味道很独特。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

针对水果,通常是品尝它的味道,所以“尝尝看”是正确的选择。

fill blank B2

这个新口味的冰淇淋看起来不错,我们一起___?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

冰淇淋作为食物,通常会去品尝它的味道,故选“尝尝看”。“吃吃看”也可以,但“尝尝看”更强调尝试新口味。

multiple choice B2

朋友,这道菜是我新学的,你来___,给我点意见?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

The context implies tasting food and asking for an opinion, which aligns perfectly with '尝尝看' (to have a taste and see). '试试看' means 'to try and see' but is more general, not specifically about taste. '看看看' and '闻闻看' are about looking and smelling, respectively.

multiple choice B2

她递给我一块巧克力,说:“这是我们店里新出的口味,你___。”

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看吧

When offering a new flavor of chocolate, '尝尝看' (to have a taste and see) is the most appropriate phrase. '吃吃看' (to eat and see) is too broad, and '喝喝看' (to drink and see) is incorrect for chocolate. '想想看' (to think and see) is irrelevant.

multiple choice B2

这杯咖啡闻起来很香,我真想___它味道如何。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

Even though it's coffee (which you '喝' - drink), when the emphasis is on experiencing its flavor or taste, '尝尝看' is commonly used. '喝喝看' is also possible but '尝尝看' specifically focuses on the taste experience. '品尝看' is a more formal way of 'tasting' and '闻闻看' means to smell.

true false B2

当你被邀请品尝一道新菜时,使用“尝尝看”比“吃吃看”更自然。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

When the purpose is to sample or evaluate the taste of a dish, '尝尝看' (to have a taste and see) is indeed more natural and idiomatic than '吃吃看' (to eat and see), which is more general.

true false B2

“尝尝看”可以用来指尝试做某事,而不仅仅是品尝食物。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'尝尝看' specifically refers to tasting food or drinks. For trying to do something, '试试看' is the correct phrase.

true false B2

如果有人给你一杯茶,问你“尝尝看好不好喝”,这是正确的用法。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

This is a perfect and natural usage of '尝尝看'. It means 'have a taste and see if it's good to drink'.

listening B2

Someone is offering a new dish to try.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你尝尝看这道新菜怎么样。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

Someone made new dumpling filling and wants an opinion.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我做了一些新的饺子馅,你尝尝看喜不喜欢。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

Someone is suggesting to try a new type of coffee to compare.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这种咖啡是新的,尝尝看跟以前的有什么不同。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

尝尝看这个汤是不是太咸了。

Focus: cháng cháng kàn zhè ge tāng shì bú shì tài xián le

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

我刚烤出来的蛋糕,你尝尝看味道怎么样。

Focus: wǒ gāng kǎo chū lái de dàn gāo, nǐ cháng cháng kàn wèi dào zěn me yàng

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

这家餐厅的招牌菜很好吃,我们都尝尝看吧。

Focus: zhè jiā cān tīng de zhāo pái cài hěn hǎo chī, wǒ men dōu cháng cháng kàn ba

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你可以尝尝看这道菜

This sentence means 'You can taste this dish and see.' It's a common way to offer someone food.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 不知道好不好吃,你尝尝看

This translates to 'I don't know if it's tasty, you have a taste and see.' It's used when you're unsure about the taste of something you've made or bought.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这个水果很特别,你要不要尝尝看

This means 'This fruit is very special, do you want to have a taste and see?' It's a polite way to invite someone to try something new.

multiple choice C1

Choose the most appropriate response to someone offering you a new dish.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 好啊,我尝尝看。

“尝尝看” (cháng cháng kàn) means to have a taste and see. It's a polite and enthusiastic way to accept an offer of food.

multiple choice C1

Which of the following situations would you NOT use '尝尝看'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: When your doctor asks you to take a new medicine.

“尝尝看” specifically refers to tasting food or drink. It is not used for taking medicine.

multiple choice C1

A friend prepared a dish and asks for your opinion. What would be a natural way to respond after trying it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 嗯,味道不错,你尝尝看。

In this context, you would typically offer your friend to '尝尝看' (have a taste) as well, once you've tried it and found it good.

true false C1

You can use “尝尝看” when trying on new clothes.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

“尝尝看” is used for tasting food or drink, not for trying on clothes. For clothes, you would use “试试看” (shì shì kàn).

true false C1

If someone offers you a drink and you say “我尝尝看”, it means you will definitely drink the whole thing.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

“尝尝看” only means to taste it and see, not necessarily to consume the entire portion. You are just trying a bit.

true false C1

“尝尝看” can be used as an invitation for someone else to taste something.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, it can be used to invite someone to taste something, like in the example '你尝尝看好不好吃' (You have a taste and see if it's good).

listening C1

Someone is asking for an opinion on a new dish they cooked.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你尝尝看这道新菜怎么样,我花了很久时间学的。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

A shop assistant is recommending a new tea flavor.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这款茶是新到的,味道很特别,你要不要尝尝看?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

A doctor or a family member is encouraging someone to take medicine.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这药有点苦,但是对你的感冒很有用,你尝尝看。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

这杯咖啡加了新的配方,你尝尝看有什么不同?

Focus: 尝尝看 (cháng cháng kàn)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

我刚烤好的饼干,还热乎乎的,快尝尝看!

Focus: 热乎乎 (rè hū hū)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

这款葡萄酒是今年的新品,很多专家都推荐,你尝尝看合不合你的口味。

Focus: 合不合你的口味 (hé bù hé nǐ de kǒu wèi)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Imagine you are inviting a friend to try a new dish you've cooked. Write a short message (30-50 characters) asking them to 'have a taste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我做了新菜,尝尝看好不好吃!

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

You are recommending a new coffee shop to a colleague. Write two sentences encouraging them to 'try it out' this weekend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们公司附近新开了一家咖啡店,听说很不错。周末你可以去尝尝看。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C1

Your friend is hesitant to try a new sport. Write a short paragraph (50-80 characters) persuading them to 'give it a try and see' the fun in it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

别害怕尝试新运动,说不定你也会喜欢。去尝尝看,感受一下其中的乐趣!

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C1

小李让妈妈“尝尝看”的目的是什么?

Read this passage:

小李最近学了一道新菜,看着菜谱做得有模有样。他迫不及待地想让家人品尝。他端着盘子对妈妈说:“妈,这是我今天新学的菜,您尝尝看,给我提提意见。”

小李让妈妈“尝尝看”的目的是什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 希望妈妈指出菜的不足

根据上下文“给我提提意见”,小李让妈妈尝菜是为了得到反馈,指出不足。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 希望妈妈指出菜的不足

根据上下文“给我提提意见”,小李让妈妈尝菜是为了得到反馈,指出不足。

reading C1

张教授说“尝尝看”的含义最接近下列哪项?

Read this passage:

周末张教授组织了一场关于人工智能的讲座。虽然有些学生觉得这个话题比较深奥,但张教授鼓励大家说:“无论你们是否了解这个领域,都可以来听一听,尝尝看,也许会有新的启发。”

张教授说“尝尝看”的含义最接近下列哪项?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 试着接触一下

在这里,“尝尝看”指的是尝试接触一个新领域或新事物,看是否能从中获得启发或兴趣。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 试着接触一下

在这里,“尝尝看”指的是尝试接触一个新领域或新事物,看是否能从中获得启发或兴趣。

reading C1

这段宣传语中,“尝尝看”强调的是什么?

Read this passage:

一家新开的VR体验馆推出了多项高科技游戏。宣传语写道:“想感受未来科技的魅力吗?来尝尝看我们的VR游戏吧,保证让你身临其境!”

这段宣传语中,“尝尝看”强调的是什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 新奇刺激的体验

结合VR游戏和“身临其境”的描述,“尝尝看”旨在突出尝试高科技带来的新奇刺激的体验。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 新奇刺激的体验

结合VR游戏和“身临其境”的描述,“尝尝看”旨在突出尝试高科技带来的新奇刺激的体验。

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这部电影 我已经 看了 三遍了

This sentence structure is common for expressing repeated actions.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他 正在 为 新的 项目 做准备

The '正在' structure indicates an ongoing action, followed by the purpose and then the verb.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 虽然 很累 但是 他 还是 坚持 跑完 了全程

This sentence uses '虽然...但是...' (although...but...) to connect two contrasting clauses.

fill blank C2

这款新推出的葡萄酒风味独特,建议你______,或许会喜欢。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 品尝一下

动词“尝尝看”在这里的意思是品尝一下,和“品尝一下”意思相近,填入可以使语句完整。

fill blank C2

这道菜是妈妈的拿手好戏,你一定要______。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

“尝尝看”表示品尝一下这道菜的味道,是常用搭配。

fill blank C2

听说这家餐厅的甜点很受欢迎,我们不如今天就去______?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

“尝尝看”在这里表示尝试一下,符合语境,指去品尝甜点。

fill blank C2

这个水果看起来很新鲜,你______?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

“尝尝看”在这里是询问对方是否要尝试吃一下这个水果。

fill blank C2

厨师刚刚研发了一款新口味的冰淇淋,你愿意______吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

“尝尝看”表示品尝,符合语境。

fill blank C2

这款饮料的配方是独家秘制,你______,看是否喜欢它的味道。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

“尝尝看”在这里表示品尝一下,以了解味道。

multiple choice C2

她想邀请你明天晚上一起去___新开的餐厅,据说那里的菜很特别。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

“尝尝看”是品尝食物并判断味道。这里是去餐厅品尝菜肴,所以最合适。

multiple choice C2

这个新口味的冰淇淋看起来很诱人,你要不要___?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

冰淇淋是用来吃的,所以用“尝尝看”表示品尝一下味道。

multiple choice C2

这道菜是我第一次做,味道可能不太好,你___给我点意见吧。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 尝尝看

在请别人品尝食物并提意见时,使用“尝尝看”最为自然。

true false C2

如果你想知道一个水果甜不甜,你应该说“尝尝看”而不是“看看看”。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

“尝尝看”用于品尝食物以判断味道,而“看看看”是观察。所以,判断水果甜不甜要用“尝尝看”。

true false C2

“尝尝看”可以用来询问别人是否想尝试一项新运动。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

“尝尝看”专指品尝食物。对于新运动,应该用“试试看”或“玩玩看”。

true false C2

当厨师让你评价他的新菜时,你应该说“尝尝看”以表达你想品尝的意愿。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

在厨师让你评价菜肴时,使用“尝尝看”表示想要品尝,这符合语境。

listening C2

The speaker is asking for an opinion on a newly learned dish.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 你尝尝看这道菜怎么样,我新学的。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

The speaker is suggesting trying a popular latte.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他们都说这家咖啡馆的拿铁很好喝,要不要去尝尝看?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

The speaker is offering a friend's gift of vintage wine to try.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这葡萄酒是朋友送的,据说年份很好,你来尝尝看。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

尝尝看这块蛋糕,我照着食谱做的。

Focus: cháng cháng kàn

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

朋友送了我一些自家种的草莓,你尝尝看甜不甜。

Focus: tián bù tián

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

这瓶饮料是新品,说是低糖的,你要不要尝尝看?

Focus: dī táng

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

Imagine you're at a Michelin-starred restaurant in Shanghai and the chef has just presented a new, experimental dish. Describe your initial reaction and how you would express your anticipation to 'have a taste and see' in a sophisticated and detailed manner, using '尝尝看'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

面对这道由名厨精心研制的创新菜肴,我满怀期待。它的摆盘精致得如同艺术品,散发着诱人的香气。我迫不及待地想尝尝看,感受其中蕴含的独特风味与奇妙口感,相信这会是一场味蕾的盛宴。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

You are a food critic reviewing a new fusion restaurant. You've been presented with a dish that looks intriguing but you're unsure about its components. Write a paragraph explaining your cautious curiosity and how you plan to 'have a taste and see' before forming a final opinion, incorporating '尝尝看'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这家新开的融合餐厅大胆尝试,将不同菜系元素巧妙结合。眼前这道菜肴,色彩斑斓,造型独特,虽然成分有些令人费解,但无疑激起了我强烈的好奇心。我决定先尝尝看,再细致品味,才能给出公正而专业的评价。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

You're at a friend's home, and they've cooked a dish from their family's secret recipe. You're honored but also a bit nervous about trying something completely new. Describe this situation and how you'd politely express your willingness to 'have a taste and see', showing respect for their effort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

能有机会品尝到朋友家传的秘密菜谱,我感到非常荣幸。这道菜肴散发着温馨的家庭气息,看起来与众不同。虽然是第一次尝试,但我很乐意尝尝看,感受这份饱含心意的独特风味。谢谢你的款待!

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C2

旅行者决定“尝尝看”的原因是什么?

Read this passage:

在一个偏远的村庄里,流传着一种用当地特有植物酿造的药酒。据说这种药酒能治百病,但味道极其独特,并非所有人都能接受。一位旅行者偶然得知此事,虽然心中有些疑虑,但出于对民间智慧的好奇,他决定要尝尝看。他想知道,这究竟是奇效灵丹,还是仅仅是个传说。

旅行者决定“尝尝看”的原因是什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他对民间智慧感到好奇。

文章中明确指出,旅行者“出于对民间智慧的好奇,他决定要尝尝看”,这直接说明了他行动的原因。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他对民间智慧感到好奇。

文章中明确指出,旅行者“出于对民间智慧的好奇,他决定要尝尝看”,这直接说明了他行动的原因。

reading C2

小李“尝尝看”这款新设备是为了什么?

Read this passage:

某知名科技公司推出了一款全新的智能穿戴设备,声称其拥有革命性的健康监测功能。市场对此褒贬不一,有的专家持观望态度,有的则对其前景充满信心。作为一名科技爱好者,小李虽然对这些宣传持谨慎态度,但他还是预购了一台,打算亲自尝尝看,验证其宣传是否属实。

小李“尝尝看”这款新设备是为了什么?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他希望亲自验证其功能。

文中提到小李“打算亲自尝尝看,验证其宣传是否属实”,表明他是想通过亲身体验来判断设备的实际效果。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他希望亲自验证其功能。

文中提到小李“打算亲自尝尝看,验证其宣传是否属实”,表明他是想通过亲身体验来判断设备的实际效果。

reading C2

这位资深茶客为何决定“尝尝看”这款新茶?

Read this passage:

一家老字号茶馆最近推出了一款限量版新茶,据说融合了传统工艺与现代创新,口感独特。不少茶艺大师纷纷前往品鉴,但评价不一。有位资深茶客路过时,被其独特的香气吸引,心想:“既然是限量版,又引得如此多关注,我得尝尝看,以免错过这份新奇体验。”

这位资深茶客为何决定“尝尝看”这款新茶?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他被独特的香气吸引并想体验新奇。

文章指出茶客“被其独特的香气吸引,心想:‘…我得尝尝看,以免错过这份新奇体验’”,这直接说明了他品尝新茶的原因。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他被独特的香气吸引并想体验新奇。

文章指出茶客“被其独特的香气吸引,心想:‘…我得尝尝看,以免错过这份新奇体验’”,这直接说明了他品尝新茶的原因。

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他邀请我们尝尝看新菜式

This sentence structure is subject-verb-object, with '尝尝看' acting as the main verb and '新菜式' as its object. The order follows standard Chinese sentence construction.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 这个蛋糕看起来很美味,要不你尝尝看?

This sentence uses a '要不' (how about) structure to suggest an action. The adjective '美味' (delicious) describes the cake, and '尝尝看' is used as an invitation to try it.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 第一次做这道菜,不知道味道怎么样,你尝尝看给点意见

This sentence describes the speaker's uncertainty about a new dish and asks for feedback. '尝尝看' here is used in the context of seeking an opinion after trying.

/ 138 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!