At the A1 level, you only need to know that 'khaznah' (خزنة) means a 'safe.' It is a physical object you might see in a hotel room or a bank. Think of it as a special, strong box for money and passports. You will mostly use it in simple sentences like 'The safe is in the room' or 'I have a safe.' It is a feminine noun, so if you use 'the' (al-), it becomes 'al-khaznah.' You should practice identifying it in pictures of hotel rooms or offices. It's one of the first 'security' words you learn. You might also hear it when someone talks about where they keep their cash at home. Just remember: khaznah = safe. It's a heavy metal box for your treasures. If you go to a hotel in an Arabic-speaking country, you can ask the staff: 'Ayna al-khaznah?' (Where is the safe?). This is a very practical and useful word for travelers. Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the object itself and its basic name. You can imagine a small grey box with buttons on it to remember the word.
At the A2 level, you begin to use 'khaznah' in more descriptive contexts. You can talk about what is inside the safe or describe its properties. For example, you might say 'The safe is small' (al-khaznah saghirah) or 'The safe is heavy' (al-khaznah thaqilah). You will also start using common verbs like 'fataha' (to open) and 'aghlaqa' (to close). You might say 'I opened the safe' (fatahtu al-khaznah). You should also learn the difference between 'khaznah' and 'khizanah' (closet) to avoid common mistakes. At this level, you can handle simple instructions, such as 'Put the money in the safe' (da' al-mal fi al-khaznah). You are moving beyond just naming the object to interacting with it in your sentences. You might also encounter the word in simple stories or news snippets about a lost key or a locked box. It's helpful to remember that because it's feminine, the adjectives you use with it must end in 'ah' sounds. This is a great word to practice your noun-adjective agreement.
By B1, you can use 'khaznah' in a wider variety of social and professional situations. You can discuss the purpose of a safe, such as security (al-amn) or protection (al-himayah). You might talk about forgetting a password (raqm sirri) or losing a key (miftah). You can also use the word in the context of a small business, like 'The shop owner puts the daily earnings in the safe.' You'll start to see 'khaznah' in possessive constructions (idafa), such as 'khaznat al-funduq' (the hotel's safe) or 'khaznat al-mabna' (the building's safe). You can also describe the material it's made of, like 'khaznah hadidiyyah' (an iron safe). At this level, you can explain why someone might need a safe and compare different types of storage. You are also likely to hear the word in news reports about local thefts or banking hours. Your ability to use the word in more complex sentence structures, like 'If I had a safe, I would put my gold in it,' shows your progress into the intermediate level.
At the B2 level, you understand 'khaznah' in both its physical and more abstract financial senses. You can follow news reports about 'khaznat al-dawlah' (the state treasury) and understand the economic implications being discussed. You can use technical terms like 'tashfir' (encryption) or 'nizam al-amn' (security system) in relation to a vault. You might participate in a debate about the safety of physical safes versus digital banking. You'll recognize the word in more sophisticated literature or formal business correspondence. For instance, a contract might mention the 'khaznah' of a company. You are also aware of the metaphorical use of the word to describe someone's heart or mind as a vault for secrets. Your vocabulary is rich enough to use synonyms and understand the nuance between 'khaznah' and 'qassa' in different dialects. You can also form complex sentences using the plural forms 'khaznat' or 'khuzan' correctly in context.
At the C1 level, your grasp of 'khaznah' includes its historical and etymological roots. You can discuss the evolution of the 'Bayt al-Mal' into the modern 'khaznah' system of a state. You understand the nuances of the word in legal and forensic contexts, such as 'breaking into a safe' (iqtiham al-khaznah) or 'safe-cracking' in a professional or criminal sense. You can read complex financial analyses that use 'khaznah' to represent national liquidity and reserves. You are comfortable with the word in high-level literature, where it might be used as a central metaphor for hidden truths or the preservation of heritage. You can also distinguish between the standard 'khaznah' and various regional dialectal terms with ease, adjusting your speech to the context. Your use of the word is precise, and you can employ it in academic or professional presentations about economics, history, or security systems without hesitation.
At the C2 level, 'khaznah' is a word you use with total native-like fluency, appreciating all its subtle connotations. You can analyze the use of the word in classical Arabic poetry or modern political rhetoric, where 'the treasury' might be used as a metonym for state power or corruption. You can engage in deep philosophical discussions about the 'vault of human knowledge' or the 'safe of the soul.' You understand the most obscure broken plural forms and archaic usages. You can translate complex technical manuals for high-security vault systems or legal documents involving state treasuries with perfect accuracy. For you, 'khaznah' is not just a word for a box; it's a concept that spans from the most mundane household item to the highest levels of national and global finance. You can play with the word in puns, metaphors, and sophisticated linguistic structures, demonstrating a complete mastery of the Arabic language and its cultural depths.

خزنة in 30 Sekunden

  • Khaznah means safe or vault in Arabic.
  • Used for storing money, jewelry, and important documents.
  • Derived from the root kh-z-n (to store).
  • Commonly found in hotels, banks, and homes.

The Arabic word خزنة (khaznah) is a fundamental noun that every learner should master early on, as it describes an object of security, value, and privacy. At its core, it refers to a safe or a vault. This is not just any box; it is specifically a reinforced, often metal, container designed to protect its contents from theft, fire, or unauthorized access. The word is derived from the triliteral root خ-ز-ن (kh-z-n), which is intrinsically linked to the concepts of storing, stockpiling, and preserving. When you think of a خزنة, think of the heavy steel box in a hotel closet, the massive walk-in vault at a central bank, or even a small fireproof box under a bed.

Physical Description
A typical خزنة is made of heavy-duty steel, equipped with a digital keypad, a dial combination, or a traditional key lock. It is built to withstand extreme conditions.
Financial Context
In business and banking, the خزنة is the heart of the institution, where the liquidity and physical assets are secured overnight.

وضعتُ المجوهرات في الـ خزنة لحمايتها من السرقة.
(I put the jewelry in the safe to protect it from theft.)

Socially, the word carries a weight of responsibility. If someone entrusts you with the key to their خزنة, they are giving you their ultimate trust. In modern Arabic dialects, while the word remains standard, you might hear slight variations in pronunciation, but the meaning remains steadfast. It is used in news reports discussing the national treasury (خزنة الدولة), in crime novels describing a heist, and in everyday travel conversations when asking about hotel amenities. The خزنة is an essential part of the vocabulary of security, finance, and personal privacy.

هل يوجد خزنة في غرفتي بالفندق؟
(Is there a safe in my hotel room?)

Historically, the concept of the safe evolved from wooden chests with iron bands to the sophisticated electronic vaults we see today. In the Arab world, where gold and physical currency have traditionally been preferred forms of savings, the خزنة plays a vital role in domestic life. Even as we move toward digital banking, the physical خزنة remains a symbol of tangible wealth and the ultimate barrier against loss. Learning this word allows you to discuss security protocols, banking needs, and home organization with precision.

Metaphorical Usage
Sometimes used to describe a person who is very good at keeping secrets, as if their heart is a locked vault.

هذه الـ خزنة مضادة للحريق.
(This safe is fireproof.)

Using خزنة correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common verbal pairings. Since it is a physical object, it often follows verbs of movement, placement, or security. The most common verbs you will use with خزنة are fataha (to open), aghlaqa (to close/lock), and wada'a (to put). Because it is feminine, any adjectives describing it must also be feminine, ending in a taa marbuta (ة).

Agreement
خزنة كبيرة (a big safe), خزنة حديدية (an iron safe), خزنة سرية (a secret safe).

نسيتُ الرقم السري للـ خزنة.
(I forgot the secret number for the safe.)

In more complex sentences, خزنة often acts as the idafa (possessive construction) head. For example, khaznat al-bank (the bank's vault) or khaznat al-funduq (the hotel's safe). This construction is vital for specifying whose safe you are talking about. You will also see it paired with prepositions like fi (in) or dakhil (inside). When discussing the act of locking something away, the preposition fi is the standard choice to indicate the location of the stored items.

يتم تخزين الذهب في خزنة تحت الأرض.
(Gold is stored in an underground vault.)

Furthermore, the word is used in the context of state finance. Phrases like khaznat al-dawlah refer to the national treasury. In this sense, it moves from being a physical box to a conceptual entity representing the wealth of a nation. If a news anchor says "The state treasury is empty," they use the word خزنة to evoke the image of a massive empty vault, emphasizing the gravity of the economic situation. This versatility—from a small bedside box to the wealth of a kingdom—makes it a powerful word in the learner's toolkit.

Verbal Collocations
اختراق الخزنة (to crack/break into the safe), تأمين الخزنة (to secure the safe), إفراغ الخزنة (to empty the safe).

لا يمكن فتح هذه الـ خزنة بدون مفتاحين.
(This safe cannot be opened without two keys.)

You will encounter the word خزنة in a variety of real-world scenarios. The most common place is likely a hotel. Upon checking in, a receptionist might explain the amenities: "There is a khaznah in the closet for your passport and money." In this setting, it is a small, user-friendly electronic box. Hearing the word here is practical and immediate. Another major domain is the bank. If you are opening a safety deposit box, the staff will refer to the secure area as the khaznah or part of the larger khaznat al-bank.

In Media
Action movies dubbed into Arabic frequently use the word during heist scenes. You'll hear characters shouting about 'opening the safe' or 'the vault's code'.

قام اللصوص بفتح الـ خزنة في منتصف الليل.
(The thieves opened the safe in the middle of the night.)

News and economics broadcasts are another frequent source. When journalists discuss the khaznat al-dawlah (state treasury), they are talking about government reserves, tax revenues, and national spending. You might hear phrases like "The government is trying to fill the state treasury through new reforms." Here, the word takes on a more abstract, macro-economic meaning. It is also common in legal and police reports. If a house is robbed, the police report will specifically mention if the خزنة was tampered with or stolen, as it is usually the primary target for high-value thefts.

أودعَ التاجر أرباحه في خزنة المحل.
(The merchant deposited his profits in the shop's safe.)

In a cultural sense, the word appears in literature and proverbs to denote something hidden or precious. A poet might describe a beloved's heart as a خزنة of secrets. In everyday life, families often have a designated "khaznah" person—usually the patriarch or matriarch who holds the keys to the family's physical or metaphorical valuables. Whether you are at a hardware store buying a small safe for your home or watching a documentary about the gold reserves of a nation, خزنة is the essential term for any secure storage vessel.

Daily Life
Hardware stores (محلات الخردوات) often have a section labeled 'خزنات' showing various sizes of home safes.

The most frequent mistake learners make with خزنة is confusing it with its linguistic cousins, specifically khizanah (خزانة) and makhzan (مخزن). While they all share the same root (خ-ز-ن), their meanings are distinct. A khizanah is a closet, cupboard, or wardrobe—somewhere you put clothes or dishes. It is not secure or reinforced. A makhzan is a warehouse or a storeroom—a large space for keeping inventory. If you tell a hotel clerk you left your passport in the khizanah, they will look in the wardrobe; if you say khaznah, they know you mean the safe.

The 'Khizanah' vs 'Khaznah' Trap
Khizanah = Closet/Cupboard (Light storage). Khaznah = Safe/Vault (Heavy security).

خطأ: وضعتُ المال في الـ خزانة. صح: وضعتُ المال في الـ خزنة.
(Wrong: I put the money in the closet. Right: I put the money in the safe.)

Another common error is related to gender agreement. Because خزنة ends with a taa marbuta, it is feminine. Beginners often forget this and use masculine adjectives. You must say khaznah thaqilah (a heavy safe), not khaznah thaqil. Additionally, in some dialects, the 'kh' sound (خ) might be softened or the 'z' (ز) might sound different, but in Modern Standard Arabic, the pronunciation is crisp. Mispronouncing it as 'hasnah' (which means 'good deed' or a female name) completely changes the meaning and can lead to significant confusion in security contexts.

Finally, learners sometimes struggle with the plural forms. While khaznat is the standard sound feminine plural, the broken plural khuzan is often used in more formal or classical texts. Using the wrong plural won't usually prevent understanding, but using the singular when you mean multiple safes can be confusing in a business setting. Also, be careful with the word khazzan (خزان), which means a 'tank' (like a water tank or fuel tank). It sounds similar but refers to storing liquids, not valuables.

Confusion with 'Khazzan'
Khaznah = Safe. Khazzan = Tank (e.g., water tank). Don't try to lock your money in a water tank!

While خزنة is the most common word for a safe, there are several related terms that you might encounter depending on the context and the specific type of container being discussed. Understanding the nuances between these words will help you sound more like a native speaker and ensure you are using the most precise term for the situation at hand. The most frequent alternatives include sunduq, qasaba, and the dialectal tejouri.

خزنة vs. صندوق (Sunduq)
خزنة is specifically a secure, reinforced safe. صندوق is a general term for any box, chest, or crate. You can have a wooden sunduq, but a khaznah is almost always metal and secure.
خزنة vs. قاصة (Qassa)
In some regions, particularly Iraq and parts of the Levant, qassa is the preferred word for a safe or a cash register. It implies a place where money is kept and counted.

هل نضع المال في الـ خزنة أم في الصندوق الخشبي؟
(Should we put the money in the safe or in the wooden box?)

Another important distinction is khaznat al-dawlah vs. mizaniyyat al-dawlah. While khaznah refers to the actual treasury (the 'pot' of money), mizaniyyah refers to the budget (the plan for the money). In a banking context, you might also hear hujrat al-khazna (the vault room), which is more specific than just the safe itself. In the Gulf, tejouri is a very common loanword (likely from English 'treasury' via Indian languages) used for a safe, but khaznah is still used in formal documents and news.

Finally, consider mustawda' (مستودع), which is another word for a warehouse or depot. While a makhzan is a general store, a mustawda' often implies a more organized, industrial-scale storage facility. None of these, however, carry the specific meaning of 'security' that khaznah does. If the primary purpose of the container is to keep people out and valuables in, خزنة is your best choice.

Summary Table
- خزنة: Safe/Vault (Secure) - خزانة: Closet/Cabinet (Storage) - مخزن: Warehouse (Large scale) - صندوق: Box (General)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The English word 'magazine' actually comes from the Arabic word 'makhazin' (plural of makhzan), which shares the same root as khaznah!

Aussprachehilfe

UK /ˈxaz.na/
US /ˈxɑːz.nə/
The stress is on the first syllable: KHAZ-nah.
Reimt sich auf
وزنة (waznah - weight) رزمة (razmah - bundle) أزمة (azmah - crisis) نغمة (naghmah - tune) خدمة (khidmah - service) حزمة (huzmah - package) بصمة (basmah - fingerprint) نسمة (nasmah - breeze)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'h'.
  • Mistaking the 'z' for an 's'.
  • Dropping the final 'ah' sound.
  • Confusing it with 'khizanah' (three syllables).
  • Pronouncing it as 'haznah' (good deed).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to read, common letters, straightforward spelling.

Schreiben 2/5

Simple structure, includes taa marbuta which is standard for feminine nouns.

Sprechen 3/5

The 'kh' sound requires practice for non-native speakers.

Hören 2/5

Clear, distinct sounds, usually easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

صندوق (Box) مفتاح (Key) مال (Money) قفل (Lock) بيت (House)

Als Nächstes lernen

محفظة (Wallet) مصرف (Bank) أمان (Safety) سرقة (Theft) حماية (Protection)

Fortgeschritten

سيولة (Liquidity) احتياطي (Reserve) تشفير (Encryption) اختراق (Breach/Crack) ميزانية (Budget)

Wichtige Grammatik

Feminine Noun Agreement

الخزنة كبيرة (The safe is big) - 'kabirah' matches 'khaznah'.

Idafa (Possession)

خزنة الفندق (The hotel's safe) - No 'al' on the first word.

Prepositional Phrases

في الخزنة (In the safe) - 'Khaznah' takes kasra if formal: fi al-khaznati.

Dual Form

خزنتان (Two safes) - Add 'an' to the end.

Plural Adjective Agreement

خزنات صغيرة (Small safes) - Non-human plurals take feminine singular adjectives.

Beispiele nach Niveau

1

أين الخزنة؟

Where is the safe?

Simple question with 'Ayna' (Where).

2

هذه خزنة صغيرة.

This is a small safe.

Feminine demonstrative 'hadhihi' and adjective 'saghirah'.

3

الخزنة في الخزانة.

The safe is in the closet.

Distinction between 'khaznah' (safe) and 'khizanah' (closet).

4

عندي خزنة في البيت.

I have a safe at home.

Use of 'indi' for possession.

5

الخزنة قوية.

The safe is strong.

Feminine adjective 'qawiyyah'.

6

أريد مفتاح الخزنة.

I want the safe's key.

Idafa construction: 'miftah al-khaznah'.

7

هل هذه خزنة؟

Is this a safe?

Question particle 'hal'.

8

الخزنة مغلقة.

The safe is closed/locked.

Passive participle 'mughlaqah' (feminine).

1

فتحتُ الخزنة بالمفتاح.

I opened the safe with the key.

Past tense verb 'fatahtu' (I opened).

2

وضعتُ جواز سفري في الخزنة.

I put my passport in the safe.

Past tense 'wada'tu' and preposition 'fi'.

3

الخزنة ثقيلة جداً.

The safe is very heavy.

Adverb 'jiddan' (very).

4

لا أعرف رقم الخزنة.

I don't know the safe's number (code).

Negative present tense 'la a'rif'.

5

اشتريتُ خزنة جديدة.

I bought a new safe.

Adjective agreement: 'jadidah'.

6

المال داخل الخزنة.

The money is inside the safe.

Preposition 'dakhil' (inside).

7

أغلق الخزنة من فضلك.

Close the safe, please.

Imperative verb 'aghliq'.

8

هذه الخزنة تحمي الذهب.

This safe protects the gold.

Present tense verb 'tahmi' (protects).

1

يجب أن نغير قفل الخزنة.

We must change the safe's lock.

Modal verb 'yajibu' followed by 'an' + subjunctive.

2

الخزنة في الفندق لا تعمل.

The safe in the hotel is not working.

Present tense 'la ta'mal'.

3

هل الخزنة مضادة للحريق؟

Is the safe fireproof?

Compound adjective 'mudaddah lil-hariq'.

4

نسيتُ أين وضعتُ مفتاح الخزنة.

I forgot where I put the safe's key.

Complex sentence with 'nasitu' and 'ayna'.

5

تحتاج الخزنة إلى رقم سري.

The safe needs a secret number (PIN).

Verb 'tahtaju' (needs).

6

سرق اللصوص الخزنة بأكملها.

The thieves stole the entire safe.

Emphasis using 'bi-akmaliha' (entirely).

7

يوجد في البنك خزنات كبيرة.

There are large safes in the bank.

Plural 'khaznat' with plural adjective 'kabirah'.

8

كيف يمكنني فتح هذه الخزنة؟

How can I open this safe?

Question with 'kayfa' and 'yumkinuni'.

1

تعتمد خزنة الدولة على الضرائب.

The state treasury depends on taxes.

Economic context of 'khaznat al-dawlah'.

2

تم تصميم الخزنة لتكون غير قابلة للاختراق.

The safe was designed to be impenetrable.

Passive voice 'tumma tasmim' and 'ghayr qabilah'.

3

علينا تأمين الخزنة قبل مغادرة المكتب.

We must secure the safe before leaving the office.

Verbal noun 'ta'min' (securing).

4

تحتوي الخزنة على وثائق سرية للغاية.

The safe contains highly secret documents.

Verb 'tahtawi' (contains) + 'ala'.

5

انهارت خزنة الشركة بسبب الديون.

The company's treasury collapsed due to debts.

Metaphorical use in business.

6

لا تترك مفتاح الخزنة في مكان مكشوف.

Do not leave the safe's key in an exposed place.

Prohibitive 'la' + jussive verb.

7

تتطلب الخزنة بصمة الإصبع لفتحها.

The safe requires a fingerprint to open it.

Noun 'basmat al-isba'' (fingerprint).

8

تم إفراغ الخزنة من جميع محتوياتها.

The safe was emptied of all its contents.

Passive 'tumma ifrag' and 'muhtawayat' (contents).

1

تعتبر الخزنة المركزية صمام أمان للاقتصاد.

The central treasury is considered a safety valve for the economy.

Formal 'tu'tabar' and metaphorical 'samam aman'.

2

لقد استنزفت الحروب خزنة البلاد المالية.

Wars have drained the country's financial treasury.

Verb 'istanzafat' (drained/exhausted).

3

لا يمكن الوصول إلى الخزنة إلا بتصريح أمني رفيع.

The vault can only be accessed with high-level security clearance.

Restriction 'la... illa' and 'tasrih amni'.

4

ظلت الخزنة مغلقة لقرون حتى اكتشفها المنقبون.

The vault remained closed for centuries until excavators discovered it.

Verb 'zallat' (remained) and 'munaqqibun' (excavators).

5

هناك مخاوف من عجز في خزنة الدولة العامة.

There are fears of a deficit in the general state treasury.

Noun 'ajz' (deficit).

6

أصبحت ذاكرته خزنة للأسرار التي لا تبوح بها الألسن.

His memory became a vault for secrets that tongues do not reveal.

Literary metaphor.

7

يتم فحص الخزنة دورياً للتأكد من سلامتها الهيكلية.

The safe is inspected periodically to ensure its structural integrity.

Adverb 'dawriyyan' and 'salamah haykaliyyah'.

8

تعد الخزنة الحديدية رمزاً للقوة والتحصين.

The iron safe is a symbol of strength and fortification.

Noun 'ramzan' (symbol) and 'tahsin' (fortification).

1

إن استباحة خزنة الأمة هي خيانة عظمى للميثاق الوطني.

Violating the nation's treasury is high treason against the national charter.

High-level political/legal terminology.

2

تتجلى براعة الصانع في التفاصيل الدقيقة لأقفال الخزنة.

The craftsman's skill is evident in the intricate details of the safe's locks.

Verb 'tatajalla' (is manifested/evident).

3

كانت الخزنة بمثابة الحصن المنيع ضد تقلبات الزمان.

The vault served as an impregnable fortress against the vicissitudes of time.

Idiomatic 'bi-mathabat' and 'taqallubat al-zaman'.

4

أفرزت الأزمة الاقتصادية حاجة ملحة لإعادة هيكلة الخزنة العامة.

The economic crisis necessitated an urgent restructuring of the general treasury.

Verb 'afrazat' (produced/necessitated).

5

تظل الحقيقة في خزنة التاريخ حتى يأتي من يملك مفتاحها.

Truth remains in history's vault until someone with its key arrives.

Deep philosophical metaphor.

6

تمثل الخزنة السيادية ركيزة أساسية للاستقرار المالي.

The sovereign treasury represents a fundamental pillar of financial stability.

Adjective 'siyadiyyah' (sovereign).

7

لا غنى عن الخزنة في أي منظومة أمنية متكاملة.

A safe is indispensable in any integrated security system.

Structure 'la ghina 'an' (indispensable).

8

إن تآكل مدخرات الخزنة ينذر بكارثة اجتماعية وشيكة.

The erosion of the treasury's savings portends an imminent social disaster.

Verb 'yunzir' (portends/warns).

Häufige Kollokationen

خزنة الدولة
رقم الخزنة
خزنة حديدية
مفتاح الخزنة
خزنة الفندق
فتح الخزنة
خزنة سرية
إفراغ الخزنة
خزنة مضادة للحريق
خزنة البنك

Häufige Phrasen

خزنة أسرار

— A person who keeps secrets very well. Literally 'a safe of secrets'.

صديقي المفضل هو خزنة أسراري.

مفتاح الخزنة بيدك

— You have the control or the solution. Literally 'the safe key is in your hand'.

لا تقلق، مفتاح الخزنة بيدك الآن.

خزنة خاوية

— An empty treasury or being broke. Literally 'an empty safe'.

بعد السفر، أصبحت خزنتي خاوية.

خزنة العامرة

— A full treasury or a wealthy state. Literally 'a thriving safe'.

نتمنى أن تظل خزنة البلاد عامرة.

تحت القفل والخزنة

— Very secure and hidden. Literally 'under lock and safe'.

الأوراق المهمة تحت القفل والخزنة.

خزنة العقل

— The capacity of the mind to store information. Literally 'the safe of the mind'.

القراءة تغذي خزنة العقل.

خزنة الوقت

— Investing time wisely. Literally 'the safe of time'.

الشباب هو خزنة الوقت للمستقبل.

خزنة الذكريات

— A collection of memories. Literally 'the safe of memories'.

هذا الألبوم هو خزنة ذكرياتنا.

سرقة الخزنة

— The act of robbing a safe. Often used in news.

تم الإبلاغ عن سرقة الخزنة صباح اليوم.

تأمين الخزنة

— Insuring or securing a safe.

تأمين الخزنة ضروري في هذا الحي.

Wird oft verwechselt mit

خزنة vs خزانة (Khizanah)

Means closet or cupboard. It's for clothes, not for security.

خزنة vs خزان (Khazzan)

Means a tank, like a water or fuel tank. It's for liquids.

خزنة vs مخزن (Makhzan)

Means a warehouse or storage room. It's a large space, not a box.

Redewendungen & Ausdrücke

"قلبه خزنة"

— He is very secretive and doesn't share his feelings or plans.

لا تحاول سؤاله، فقلبه خزنة مغلقة.

Informal
"خزنة الدولة لا تنضب"

— The state has endless resources (often used sarcastically).

يظن البعض أن خزنة الدولة لا تنضب.

Political/Sarcastic
"فتح خزنة الكلام"

— To start talking a lot or revealing secrets.

بعد الغضب، فتح خزنة الكلام وقال كل شيء.

Literary
"مفتاح الخزنة في جيبه"

— He has all the money and power.

هو المدير، ومفتاح الخزنة في جيبه.

Informal
"خزنة بلا مفتاح"

— Something very difficult to understand or access.

هذه المسألة الرياضية مثل خزنة بلا مفتاح.

Metaphorical
"أمين الخزنة"

— The treasurer or person in charge of money.

تم تعيينه أميناً للخزنة في الجمعية.

Formal
"خزنة الأرض"

— Natural resources like oil or minerals.

الذهب هو من كنوز خزنة الأرض.

Geological/Literary
"ملأ الخزنة"

— To make a lot of profit.

الموسم السياحي ملأ خزنة الفندق.

Business
"خزنة من ذهب"

— Something extremely valuable.

هذه النصيحة هي خزنة من ذهب.

Metaphorical
"كسر الخزنة"

— To overcome a major obstacle or achieve something difficult.

الفوز في هذه المباراة كسر خزنة الحظ السيئ.

Metaphorical

Leicht verwechselbar

خزنة vs خزانة

Sounds very similar (only one extra 'i' sound).

Khaznah is a safe (metal/secure); Khizanah is a closet (wood/storage).

أضع القميص في الخزانة، والمال في الخزنة.

خزنة vs خزان

Shared root and similar spelling.

Khazzan is for liquids (water/oil); Khaznah is for valuables.

خزان الماء فوق السطح، والخزنة في المكتب.

خزنة vs حسنة

Beginners might mispronounce 'kh' as 'h'.

Hasnah is a good deed or a name; Khaznah is a safe.

فعل الخير حسنة، وحفظ المال في الخزنة.

خزنة vs خشنة

Similar sounds (kh-sh-n vs kh-z-n).

Khashnah means rough (feminine adjective); Khaznah is a safe.

هذه السجادة خشنة، وهذه الخزنة قوية.

خزنة vs مخزنة

Participle of the same root.

Mukhazzanah means 'stored' (feminine); Khaznah is the object itself.

البضاعة مخزنة في الخزنة.

Satzmuster

A1

أين الـ [noun]؟

أين الخزنة؟

A2

وضعتُ الـ [object] في الـ [noun].

وضعتُ المال في الخزنة.

B1

لا أستطيع [verb] الـ [noun].

لا أستطيع فتح الخزنة.

B2

يجب علينا [verb] الـ [noun] لـ [reason].

يجب علينا تأمين الخزنة لحماية الذهب.

C1

تعتبر الـ [noun] جزءاً من [system].

تعتبر الخزنة جزءاً من المنظومة الأمنية.

C1

أدى [event] إلى [result] في الـ [noun].

أدى الفساد إلى عجز في الخزنة.

C2

إن [concept] الـ [noun] يمثل [meaning].

إن استقرار الخزنة يمثل سيادة الدولة.

C2

ما الـ [noun] إلا [metaphor].

ما التاريخ إلا خزنة للتجارب البشرية.

Wortfamilie

Substantive

خزانة (closet)
مخزن (warehouse)
خزان (tank/reservoir)
مخزون (stock/inventory)
تخزين (storage)

Verben

خزن (to store/stockpile)
اختزن (to hoard/store up)
استخزن (to ask to store)

Adjektive

مخزون (stored)
خزني (related to storage)

Verwandt

مال (money)
ذهب (gold)
أمن (security)
قفل (lock)
مفتاح (key)

So verwendest du es

frequency

Very common in daily life, finance, and news.

Häufige Fehler
  • Using 'khizanah' for a safe. Using 'khaznah'.

    Khizanah is a closet for clothes; Khaznah is a safe for money. This is the #1 mistake for learners.

  • Pronouncing it 'haznah'. Pronouncing it 'khaznah'.

    The 'kh' (خ) is essential. 'Haznah' (حسنة) means a good deed, which makes no sense in a security context.

  • Al-khaznah al-thaqil. Al-khaznah al-thaqilah.

    Adjectives must be feminine to match the feminine noun 'khaznah'.

  • Using 'khaznah' for a water tank. Using 'khazzan'.

    Khazzan (with a doubled 'z') is a tank for liquids. Khaznah is a safe.

  • Saying 'miftah al-khazanah' for a safe key. Saying 'miftah al-khaznah'.

    Even in compound words, the distinction between closet and safe must be maintained.

Tipps

Adjective Agreement

Since 'khaznah' is feminine, always add 'ah' to your adjectives. Say 'khaznah qawiyyah' (strong safe) not 'khaznah qawiy'.

The 'KH' Sound

Don't be afraid to make a rasping sound for the 'kh' (خ). If it's too soft, it might sound like 'h' (ح), which changes the word.

Root Knowledge

Remember the root KH-Z-N. Any word with these three letters usually involves storing or keeping something.

Travel Tip

If you can't find the safe in your hotel, ask: 'Ayna al-khaznah?' It's a vital phrase for every traveler's safety.

State Treasury

When you hear 'Al-Khaznah' in the news, it's almost always referring to the country's economy or government funds.

Visualizing the Safe

Visualize a 'Safe' with a 'K' on it. K for Khaznah. It helps lock the word in your brain like a vault.

Taa Marbuta

When adding a suffix like 'my' (i), the 'taa marbuta' turns into a regular 't'. So 'khaznati' (my safe).

Dialect Awareness

In the Gulf, listen for 'tejouri'. It's the same thing as a 'khaznah'. Knowing both makes you a better listener.

Trust and Keys

In Arab culture, giving someone the key to the 'khaznah' is a huge sign of trust. Use the word with that weight in mind.

Safe vs. Box

Use 'sunduq' for a cardboard box and 'khaznah' for a metal safe. Precision in vocabulary makes you sound more advanced.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Safe' being like a 'Cousin' (similar sound to Khaznah) who keeps your secrets safe. Khaz-nah.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant metal 'X' (the 'kh' sound) on a 'Z'ebra-patterned safe.

Word Web

Money Steel Lock Secret Bank Code Jewelry Protection

Herausforderung

Try to find 3 things in your house that you would put in a khaznah and name them in Arabic.

Wortherkunft

From the Arabic root خ-ز-ن (kh-z-n) which means to store, preserve, or keep something for later use.

Ursprüngliche Bedeutung: A place or vessel for storing valuable goods, particularly food or wealth.

Semitic (Arabic).

Kultureller Kontext

Be careful when discussing someone's personal 'khaznah' as it can be seen as prying into their private wealth.

English speakers might think of 'vault' as something only in a bank, but 'khaznah' is used for both home safes and bank vaults.

The 'Khazneh' in Petra, Jordan (The Treasury), though it was actually a tomb. Arab news channels often report on 'Khaznat al-Dawlah' during budget season. Traditional folk tales often involve a 'khaznah' of gold guarded by a jinn.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a Hotel

  • أين خزنة الغرفة؟
  • الخزنة لا تفتح.
  • كيف أغير الرقم السري؟
  • هل الخزنة مجانية؟

At a Bank

  • أريد استئجار خزنة.
  • متى يمكنني الوصول للخزنة؟
  • هل الخزنة مؤمنة؟
  • فقدت مفتاح الخزنة.

At Home

  • ضع الذهب في الخزنة.
  • أين مكان الخزنة؟
  • لا تخبر أحداً برقم الخزنة.
  • نحتاج خزنة أكبر.

In Business

  • أفرغ الخزنة كل ليلة.
  • من لديه مفتاح الخزنة؟
  • سجل مبيعات الخزنة.
  • أودع المال في الخزنة.

In News/Politics

  • عجز في خزنة الدولة.
  • تمويل من الخزنة العامة.
  • سرقة خزنة البنك المركزي.
  • انتعاش الخزنة المالية.

Gesprächseinstiege

"هل تستخدم الخزنة في الفندق عادةً؟"

"ما هو أهم شيء تضعه في خزنتك؟"

"هل تعتقد أن الخزنة الرقمية أفضل من اليدوية؟"

"هل سبق وأن نسيت رقم الخزنة السري؟"

"ماذا تفعل إذا ضاع مفتاح الخزنة؟"

Tagebuch-Impulse

اكتب عن أهمية الخزنة في حماية أسرارك وذكرياتك.

تخيل أنك وجدت خزنة قديمة في حديقة منزلك، ماذا تتوقع أن تجد داخلها؟

صف شعورك إذا كنت تملك مفتاح خزنة تحتوي على كل كنوز العالم.

لماذا يفضل بعض الناس وضع أموالهم في الخزنة بدلاً من البنك؟

اكتب قصة قصيرة عن لص حاول فتح خزنة وفشل.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Khaznah refers specifically to a secure safe or vault used for money and valuables. Khizanah is a general word for a closet, cupboard, or wardrobe used for clothes and household items. For example, you put your coat in the khizanah but your gold in the khaznah.

You say 'khaznat al-funduq' (خزنة الفندق). Most hotels in Arab countries will understand this term immediately.

It is feminine because it ends with a 'taa marbuta' (ة). This means you must use feminine adjectives with it, like 'khaznah kabirah' (a big safe).

The most common plural is 'khaznat' (خزنات). In more formal or classical Arabic, you might also see the broken plural 'khuzan' (خزن).

Yes, especially in the phrase 'khaznat al-dawlah', which means the national or state treasury. It refers to the government's financial reserves.

Etymologically, yes! The English word 'magazine' comes from the Arabic 'makhazin' (plural of makhzan), which shares the same root (kh-z-n) meaning 'to store'.

You say 'iftah al-khaznah' (افتح الخزنة) as an order, or 'fatahtu al-khaznah' (فتحت الخزنة) for 'I opened the safe'.

There isn't one single word, but they are often called 'sariq khaznat' (safe thief) or described as someone who performs 'fath al-khaznat' (opening safes).

Usually no. A piggy bank is called a 'hassalah' (حصالة). 'Khaznah' implies something much stronger and more serious.

Yes, it is often used metaphorically for digital security or encrypted storage, though terms like 'mushaffar' (encrypted) are added for clarity.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write 'The safe is small' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Where is the safe?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I have a big safe' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Put the money in the safe' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I forgot the safe's code' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The hotel safe is broken' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The bank vault is very secure' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'We must change the safe's lock' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The state treasury depends on oil' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The safe was emptied of gold' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'A metal safe' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'This is my safe' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Is the safe fireproof?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The thief stole the safe' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'There is a deficit in the treasury' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Open the safe' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The key is in the safe' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I need a new safe' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The vault is underground' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The treasurer is honest' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Safe' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Where is the safe?' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The safe is heavy' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I open the safe' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I forgot the code' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is there a safe in the room?' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The vault is in the bank' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We must lock the safe' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The state treasury is empty' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is the treasurer' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: خ-ز-ن-ة

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Small safe' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Safe key' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Gold in the safe' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Financial deficit' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The safe' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Iron safe' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Safe number' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Security system' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Public treasury' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'أين الخزنة؟' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'الخزنة مغلقة.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'وضعت الذهب في الخزنة.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'رقم الخزنة سري للغاية.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'خزنة الدولة في خطر.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'خزنة'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'مفتاح الخزنة.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'خزنة الفندق.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'تأمين الخزنة.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'أمين الخزنة.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'خزنة صغيرة.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'افتح الخزنة.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'رقم سري.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'خزنة البنك.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'عجز مالي.' and translate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!