B2 Idiom Formell

آب و نان کسی را بریدن

ab-o-nan-e kasi ra boridan

To cut off someone's livelihood

Bedeutung

To deprive someone of their source of income or sustenance.

🌍

Kultureller Hintergrund

Bread is considered a blessing (barkat).

⚠️

Serious tone

Don't use this lightly.

Bedeutung

To deprive someone of their source of income or sustenance.

⚠️

Serious tone

Don't use this lightly.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct verb.

او با دروغ گفتن، آب و نان همکارش را ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: برید

The idiom is 'آب و نان بریدن'.

🎉 Ergebnis: /1

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank B1

او با دروغ گفتن، آب و نان همکارش را ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: برید

The idiom is 'آب و نان بریدن'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, it describes a very bad action.

Verwandte Redewendungen

🔗

نان کسی را آجر کردن

similar

To ruin someone's job

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!