B2 Idiom Informell

دهان کسی بوی شیر دادن

dahan-e kasi bu-ye shir dadan

To be very young/inexperienced

Bedeutung

Refers to someone who is immature or lacks experience due to their youth.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, this is a very common way to dismiss someone's opinion in a casual argument.

⚠️

Be Careful!

This is an insult. Do not use it with people you want to impress.

Bedeutung

Refers to someone who is immature or lacks experience due to their youth.

⚠️

Be Careful!

This is an insult. Do not use it with people you want to impress.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

او خیلی جوان است و هنوز دهانش _____ می‌دهد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بوی شیر

The idiom is 'دهان بوی شیر دادن'.

🎉 Ergebnis: /1

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

او خیلی جوان است و هنوز دهانش _____ می‌دهد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بوی شیر

The idiom is 'دهان بوی شیر دادن'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

It is not inherently sexist, but it is often used in power dynamics.

Verwandte Redewendungen

🔗

جوجه‌اش هنوز پر در نیاورده

similar

His chick hasn't grown feathers yet.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!