B2 Idiom カジュアル

دهان کسی بوی شیر دادن

dahan-e kasi bu-ye shir dadan

To be very young/inexperienced

意味

Refers to someone who is immature or lacks experience due to their youth.

🌍

文化的背景

In Iran, this is a very common way to dismiss someone's opinion in a casual argument.

⚠️

Be Careful!

This is an insult. Do not use it with people you want to impress.

意味

Refers to someone who is immature or lacks experience due to their youth.

⚠️

Be Careful!

This is an insult. Do not use it with people you want to impress.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

او خیلی جوان است و هنوز دهانش _____ می‌دهد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بوی شیر

The idiom is 'دهان بوی شیر دادن'.

🎉 スコア: /1

練習問題バンク

1 問題
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

او خیلی جوان است و هنوز دهانش _____ می‌دهد.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بوی شیر

The idiom is 'دهان بوی شیر دادن'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

It is not inherently sexist, but it is often used in power dynamics.

関連フレーズ

🔗

جوجه‌اش هنوز پر در نیاورده

similar

His chick hasn't grown feathers yet.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!