B1 adjective Neutral 1 Min. Lesezeit

دلتنگ

deltang /delˈtæŋɡ/

Feeling a longing for something or someone absent; homesick, missing.

Deltang captures the melancholic feeling of missing someone or something deeply.

Wort in 30 Sekunden

  • Feeling sad because of someone's absence.
  • Used to express homesickness or longing.
  • Commonly used in both casual and poetic contexts.

Summary

Deltang captures the melancholic feeling of missing someone or something deeply.

  • Feeling sad because of someone's absence.
  • Used to express homesickness or longing.
  • Commonly used in both casual and poetic contexts.

Use with the preposition 'baraye'

Always use 'baraye' (for) when specifying who or what you are missing. For example: 'Man baraye pedaram deltangam'.

Avoid literal translation of 'missing'

Do not translate 'I am missing you' as 'Man to ra gom kardam', which means 'I lost you'. Always use 'Deltang' for emotional longing.

Deep cultural roots in Persian poetry

The concept of 'Deltangi' is a central theme in Persian literature, often linked to the soul's longing to return to its divine origin.

Beispiele

4 von 4
1

من خیلی دلتنگ خانواده‌ام هستم.

I am very homesick for my family.

2

دلتنگ روزهای خوش گذشته هستیم.

We are longing for the good old days.

3

خیلی دلتنگتم رفیق!

I miss you so much, buddy!

4

او از دلتنگی شدید رنج می‌برد.

He suffers from severe longing.

Wortfamilie

Nomen
دلتنگی
Verb
دلتنگ شدن
Adjektiv
دلتنگ

Merkhilfe

Think of 'Del' (Heart) + 'Tang' (Tight). When your heart feels tight, you are missing someone.

بررسی کلی

کلمه «دلتنگ» از دو بخش «دل» و «تنگ» تشکیل شده است. این ترکیب مجازی به حالتی اشاره دارد که فرد به دلیل دوری از محبوب یا مکان مورد علاقه، احساس فشار و تنگی در قلب خود می‌کند. این واژه یکی از پرکاربردترین صفات در زبان فارسی برای بیان عواطف انسانی است.

الگوهای کاربردی

این صفت معمولاً با فعل‌های «بودن» یا «شدن» به کار می‌رود. مثلاً «دلتنگ بودن» نشان‌دهنده یک حالت پایدار و «دلتنگ شدن» نشان‌دهنده شروع این حس است. همچنین می‌توان از حرف اضافه «برای» استفاده کرد: «من برای خانواده‌ام دلتنگ هستم».

زمینه‌های رایج

از این واژه در گفتگوهای روزمره با دوستان، نامه‌های عاطفی، اشعار و حتی متون ادبی استفاده می‌شود. وقتی کسی از خانه دور است، وقتی دوستی را مدت‌ها ندیده‌اید یا حتی وقتی دلتنگ دوران کودکی هستید، این کلمه بهترین انتخاب است.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «مشتاق» نیز به معنای میل به دیدار است، اما «دلتنگ» بار معنایی غمگینانه‌تری دارد و بر نبودِ فرد تأکید می‌کند. در حالی که «مشتاق» بیشتر بر هیجان دیدار آینده تمرکز دارد، «دلتنگ» بر رنج حال حاضر متمرکز است.

Nutzungshinweise

Deltang is a versatile adjective used in both formal and informal registers. It is emotionally charged and implies a sense of affection. Avoid using it in strictly professional or cold business correspondence unless the relationship is personal.

Häufige Fehler

Learners often try to use 'missing' as a verb directly. Remember that in Persian, you must use the adjective 'deltang' with the verb 'to be' or 'to become'.

Merkhilfe

Think of 'Del' (Heart) + 'Tang' (Tight). When your heart feels tight, you are missing someone.

Wortherkunft

Derived from the Persian words 'Del' (heart) and 'Tang' (tight). It metaphorically describes the physical sensation of sadness in the chest.

Kultureller Kontext

Deltangi is a cornerstone of Persian identity, often expressed in music and poetry as a noble, humanizing emotion.

Beispiele

1

من خیلی دلتنگ خانواده‌ام هستم.

everyday

I am very homesick for my family.

2

دلتنگ روزهای خوش گذشته هستیم.

formal

We are longing for the good old days.

3

خیلی دلتنگتم رفیق!

informal

I miss you so much, buddy!

4

او از دلتنگی شدید رنج می‌برد.

academic

He suffers from severe longing.

Wortfamilie

Nomen
دلتنگی
Verb
دلتنگ شدن
Adjektiv
دلتنگ

Häufige Kollokationen

دلتنگ شدن To become homesick/missing
دلتنگ بودن To be missing someone
سخت دلتنگ Deeply longing

Häufige Phrasen

دلم برایت تنگ شده

I miss you

دلتنگ دیدار

Longing to see you

Wird oft verwechselt mit

دلتنگ vs مشتاق

Mushtagh means eager or keen. It focuses on the anticipation of a future event rather than the sadness of absence.

Grammatikmuster

دلتنگِ [کسی/چیزی] بودن برای [کسی/چیزی] دلتنگ شدن

Use with the preposition 'baraye'

Always use 'baraye' (for) when specifying who or what you are missing. For example: 'Man baraye pedaram deltangam'.

Avoid literal translation of 'missing'

Do not translate 'I am missing you' as 'Man to ra gom kardam', which means 'I lost you'. Always use 'Deltang' for emotional longing.

Deep cultural roots in Persian poetry

The concept of 'Deltangi' is a central theme in Persian literature, often linked to the soul's longing to return to its divine origin.

Teste dich selbst

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

خیلی وقت است تو را ندیده‌ام، واقعاً برایت ___ شده‌ام.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دلتنگ

چون فرد مدت زیادی است کسی را ندیده، حس دلتنگی به او دست داده است.

Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

خیر، این عبارت از نظر دستوری اشتباه است. شکل صحیح آن «دلتنگ تو هستم» یا «دلم برایت تنگ شده است» می‌باشد.

غم یک حس کلی از اندوه است، اما دلتنگی نوع خاصی از اندوه است که ریشه در دوری و فقدان موقت یک شخص یا مکان دارد.

بله، اگر رابطه صمیمانه‌ای با همکار خود داشته باشید، می‌توانید بگویید «دلتنگ حضور شما در دفتر هستیم».

بله، شما می‌توانید دلتنگ خانه، شهر یا حتی یک وسیله قدیمی که خاطراتی با آن دارید، بشوید.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!