محصور
Mahsour signifies being enclosed or restricted within a defined space or boundary.
محصور in 30 Sekunden
- Describes something enclosed or surrounded by physical or abstract boundaries.
- Commonly used in formal, architectural, or geographical contexts in Persian.
- Implies a lack of freedom to move beyond certain limits.
بررسی کلی
واژه «محصور» اسم مفعول از ریشه عربی «حصر» است که در لغت به معنای در تنگنا قرار دادن، احاطه کردن و محدود ساختن میباشد. در زبان فارسی، این واژه به عنوان یک صفت عالی برای توصیف حالتِ احاطه شدن توسط چیزی به کار میرود. این احاطه شدن میتواند فیزیکی (مانند دیوار) یا مفهومی (مانند محدودیتهای ذهنی) باشد. ۲) الگوهای کاربرد: این صفت معمولاً با حرف اضافه «در» یا «به» همراه میشود. ساختار «محصور در...» پرکاربردترین شکل آن است که نشان میدهد سوژه در میان چه چیزی قرار گرفته است. ۳) بافتهای رایج: در معماری و شهرسازی، برای توصیف فضاهای بسته یا حیاطهایی که دور تا دور آنها بنا وجود دارد استفاده میشود. در جغرافیا، اصطلاح تخصصی «کشورهای محصور در خشکی» (Landlocked countries) برای کشورهایی که به دریا راه ندارند به کار میرود. در ادبیات و روانشناسی نیز برای توصیف انسانی که در افکار یا سنتهای خود زندانی شده است، کاربرد دارد. ۴) مقایسه با واژگان مشابه: تفاوت اصلی «محصور» با «محدود» در این است که محصور بر جنبهی «احاطه شدن فیزیکی و مکانی» تأکید دارد، در حالی که محدود بیشتر به معنای داشتن مرزهای کمی یا کیفی است. همچنین نسبت به واژه «بسته»، محصور بار ادبی و رسمی بیشتری دارد و نشاندهنده وجود یک مانع محیطی (حصار) است که دور تا دور سوژه را گرفته است.
Beispiele
حیاط خانه با پرچینهای سبز محصور شده است.
everydayThe house courtyard is enclosed by green hedges.
این منطقه توسط نیروهای نظامی محصور گشته است.
formalThis area has been surrounded by military forces.
او خود را در دنیای کتابهایش محصور کرده بود.
informalHe had confined himself within the world of his books.
افغانستان یکی از کشورهای محصور در خشکی در آسیا است.
academicAfghanistan is one of the landlocked countries in Asia.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
محصور در چهاردیواری
Confined within four walls
منطقه محصور
Restricted/Enclosed area
Wird oft verwechselt mit
Grammatikmuster
So verwendest du es
Nutzungshinweise
Mahsour is primarily a formal word. In everyday speech, people might use 'dore-sho gereftan' (surrounded it), but in writing or formal speeches, Mahsour is the standard term for describing boundaries and enclosures.
Häufige Fehler
A common mistake is using Mahsour when you mean 'limited time' (Mahdoodiat-e zamani). Mahsour is strictly for spatial or conceptual containment, not for temporal limits.
Tipps
Use in formal and technical descriptions
Avoid using for simple daily closures
Geographical importance in Persian politics
Wortherkunft
Derived from the Arabic root H-S-R (حصر), which relates to restricting, counting, or surrounding something to prevent escape.
Kultureller Kontext
In Iranian architecture, the concept of 'Mahsour' is central to 'Darouni-gari' (introversion), where houses are enclosed around a central courtyard to provide privacy.
Merkhilfe
Think of the Persian word 'Hessar' which means fence. 'Mahsour' is the thing that is inside the 'Hessar'.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenTeste dich selbst
باغ قدیمی با دیوارهای بلند سنگی ___ شده بود.
چون صحبت از احاطه شدن باغ توسط دیوار است، واژه محصور صحیح است.
کشورهای ___ در خشکی.
اصطلاح استاندارد جغرافیایی در فارسی 'محصور در خشکی' است.
در - انسان - نباید - افکار - باشد - محصور - قدیمی
این جمله ساختار دستوری صحیح برای بیان یک مفهوم انتزاعی را دارد.
Ergebnis: /3
Summary
Mahsour signifies being enclosed or restricted within a defined space or boundary.
- Describes something enclosed or surrounded by physical or abstract boundaries.
- Commonly used in formal, architectural, or geographical contexts in Persian.
- Implies a lack of freedom to move beyond certain limits.
Use in formal and technical descriptions
Avoid using for simple daily closures
Geographical importance in Persian politics
Beispiele
4 von 4حیاط خانه با پرچینهای سبز محصور شده است.
The house courtyard is enclosed by green hedges.
این منطقه توسط نیروهای نظامی محصور گشته است.
This area has been surrounded by military forces.
او خود را در دنیای کتابهایش محصور کرده بود.
He had confined himself within the world of his books.
افغانستان یکی از کشورهای محصور در خشکی در آسیا است.
Afghanistan is one of the landlocked countries in Asia.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).