مقداراً
مقداراً in 30 Sekunden
- Meghdāran is a formal adverb meaning 'quantitatively'.
- It comes from 'meghdar' (amount) + '-an' (adverb suffix).
- It is used in academic, news, and technical contexts.
- It is the direct opposite of 'keyfiyan' (qualitatively).
The Persian word مقداراً (pronounced as megh-dā-ran) is a formal adverb that translates to 'quantitatively' or 'in terms of quantity.' It is constructed by taking the noun مقدار (meghdār), meaning 'amount' or 'quantity,' and appending the Arabic-derived suffix اً (tanvin-e nasb), which functions in Persian to transform nouns into adverbs of manner or respect. This specific word is a hallmark of academic, technical, and literary Persian, providing a precise way to specify that a particular observation, change, or comparison pertains strictly to the measurable, numerical, or physical volume of an object rather than its inherent nature or quality.
- Grammatical Category
- Adverb of Specification (Tamyiz in traditional grammar).
- Register
- Highly formal, used in scientific reports, legal documents, and philosophical discourse.
In everyday conversation, a Persian speaker might say از نظر مقدار (az nazar-e meghdār) to express the same idea. However, in a written thesis or a formal news broadcast regarding economic growth, مقداراً is preferred for its conciseness and stylistic weight. It is most frequently used in binary opposition to the word کیفاً (keyfiyan), which means 'qualitatively.' For instance, an analyst might note that while a company's output has increased مقداراً, it has suffered a decline کیفاً, meaning they are producing more items, but the items are of lower quality.
این دو محصول مقداراً با هم تفاوت دارند، اما از نظر جنس یکی هستند.
Understanding مقداراً requires a grasp of the concept of 'measurement' in the Persian worldview. It isn't just about numbers; it's about the physical space something occupies or the mass it holds. In a laboratory setting, one might discuss how a chemical reaction has changed the substance مقداراً. In historical texts, you might find it used to describe the size of an army. Its utility lies in its ability to isolate the 'how much' from the 'what kind,' allowing for a clear, objective analysis of data and phenomena.
Using مقداراً correctly involves placing it as a modifier, usually following the noun or the subject it describes, or appearing before the verb to specify the nature of a change. Because it is an adverb of specification, it answers the question 'In what respect?' (az che nazar?).
- Pattern 1: Comparison
- Subject A + Subject B + مقداراً + متفاوت بودن (To be different quantitatively).
تولیدات امسال مقداراً نسبت به سال گذشته افزایش یافته است.
It is important to note that مقداراً does not mean 'a little bit.' This is a common point of confusion for English speakers who might associate 'amount' with 'some.' In Persian, مقداری (meghdāri) means 'some/a bit,' whereas مقداراً (meghdāran) strictly means 'in terms of quantity.' If you say a project has progressed مقداراً, you are saying its physical or numerical volume has increased, not necessarily that it is 'somewhat' finished.
- Pattern 2: Contrast
- Using مقداراً alongside کیفاً to show a split in development.
اگرچه بودجه مقداراً ثابت مانده، اما نحوه توزیع آن تغییر کرده است.
In the modern Persian-speaking world, you are most likely to encounter مقداراً in formal media and professional environments. If you are watching the evening news on IRIB or BBC Persian, and the reporter is discussing the national budget, water reserves, or oil exports, this word will frequently appear to distinguish between the 'value' (arzesh) and the 'quantity' (meghdār) of the resources.
ذخایر سدها مقداراً به سطح بحرانی رسیدهاند.
In the context of higher education, particularly in the sciences and social sciences, مقداراً is indispensable. A biology student might describe how a cell colony has grown مقداراً, or a sociologist might discuss how a demographic has shifted مقداراً. It provides a level of academic rigor that simpler words lack. In legal contexts, especially in contracts involving commodities (like grain, oil, or construction materials), مقداراً is used to define the exact physical requirements of the delivery, ensuring there is no ambiguity about the size or weight of the goods.
- Common Venue
- Academic Journals (Majallat-e Elmi)
- Common Venue
- Economic Forecasts (Pish-bini-haye Eghtesadi)
The most frequent error made by learners is the confusion between مقداراً (meghdāran) and مقداری (meghdāri). While they share the same root, their grammatical functions and meanings are entirely different in modern Persian usage.
- Mistake
- Using 'مقداراً' to mean 'a little bit' or 'some'.
- Correction
- Use 'مقداری' or 'کمی' for 'some'. Use 'مقداراً' only for 'quantitatively'.
Another mistake is the over-reliance on this word in informal settings. If you are at a bazaar and tell a vendor you want مقداراً سیب (quantitatively apples), you will sound like a textbook or a robot. In such cases, you should use the noun form or specific units of measurement like 'kilo'.
غلط: من مقداراً خستهام. (I am quantitatively tired - Makes no sense).
درست: من کمی خستهام. (I am a bit tired).
Finally, remember that the 'tanvin' (ً) suffix is an Arabic borrowing. Some Persian purists (proponents of 'Persian-e Sāre') might prefer the phrase از دیدگاه کمی (az didgāh-e kammi). However, مقداراً remains standard in all administrative and academic circles.
To enrich your Persian vocabulary, it is helpful to see how مقداراً fits into a family of related terms. Depending on the context—whether mathematical, philosophical, or casual—you might choose a different word.
- کمی (Kammi)
- Meaning 'quantitative' (adjective). Often used in the phrase 'تحقیق کمی' (quantitative research).
- عدداً (Adadan)
- Meaning 'numerically.' Used when specifically referring to the count of items rather than their volume or mass.
- حجماً (Hajman)
- Meaning 'volumetrically' or 'in terms of size/bulk.' Use this if you are talking about how much space something takes up.
When contrasting with 'quality,' the pair is almost always مقداراً و کیفاً. If you want to sound more modern or less 'Arabicized,' you can use the phrase از لحاظ کمیت (az lehāz-e kammiyat). This is very common in contemporary Iranian journalism and is slightly less stiff than the tanvin form.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The tanvin suffix (اً) is actually a remnant of Arabic grammar that Persian uses to create formal adverbs. It is never used with pure Persian words (like 'khub'), only with Arabic loanwords.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the tanvin as 'on' instead of 'an'.
- Failing to pronounce the 'gh' sound correctly (making it a hard 'g').
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Treating the final 'an' as part of the root word.
- Ignoring the tanvin in writing.
Schwierigkeitsgrad
Requires knowledge of the tanvin suffix.
Spelling with the tanvin can be tricky for beginners.
The 'gh' and 'an' sounds require practice.
Easily recognized in formal broadcasts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Tanvin-e Nasb (اً)
Turning 'Vaghe' (Fact) into 'Vaghe'an' (Actually).
Adverbs of Specification (Tamyiz)
Using a word to specify 'in what way' a verb applies.
Formal Word Order
Adverbs like مقداراً usually follow the subject.
Contrastive Pairs
Using 'A مقداراً... اما B کیفاً...'.
Arabic Loanwords in Persian
How 'meghdar' retains its Arabic plural 'maghadir' in some texts.
Beispiele nach Niveau
این دو کتاب مقداراً متفاوت هستند.
These two books are quantitatively different.
Simple use of the adverb to show difference in size.
آیا این آب مقداراً کافی است؟
Is this water quantitatively enough?
Using the adverb with an adjective (kafi).
سیبها مقداراً زیاد هستند.
The apples are quantitatively many.
Focusing on the number/amount of the apples.
پول ما مقداراً کم است.
Our money is quantitatively little.
Using 'meghdāran' to specify that the 'amount' is small.
او مقداراً نان خرید.
He bought (a certain) quantity of bread.
Note: In A1, this is a formal way to say he bought a specific amount.
این کلاس مقداراً بزرگ است.
This class is quantitatively large.
Referring to the size/capacity.
تعداد دانشآموزان مقداراً تغییر کرد.
The number of students changed quantitatively.
Describing a change in numbers.
غذا مقداراً برای همه هست.
There is quantitatively (enough) food for everyone.
Emphasizing the volume of food.
تولید کارخانه مقداراً افزایش یافت.
The factory's production increased quantitatively.
Formal verb usage 'afzayesh yaft'.
باران امسال مقداراً کمتر از پارسال بود.
This year's rain was quantitatively less than last year.
Comparative structure with 'meghdāran'.
ما باید مقداراً بررسی کنیم که چقدر لازم داریم.
We must quantitatively check how much we need.
Using the adverb with the verb 'barresi kardan'.
این دو شهر مقداراً جمعیت برابری دارند.
These two cities have a quantitatively equal population.
Describing equality in numbers.
پروژه مقداراً پیشرفت خوبی داشته است.
The project has had good progress quantitatively.
Specifying progress in terms of volume.
او مقداراً به من کمک کرد.
He helped me quantitatively (in terms of amount/resources).
Showing the nature of help was physical/measurable.
ذخیره سوخت مقداراً کاهش یافته است.
The fuel reserve has decreased quantitatively.
Formal 'kahesh yafte ast'.
گلها مقداراً در باغچه زیاد شدهاند.
The flowers have increased quantitatively in the garden.
Describing a growth in number.
رشد اقتصادی کشور مقداراً مثبت بوده است.
The country's economic growth has been quantitatively positive.
Economic context usage.
این دارو مقداراً باید دقیق مصرف شود.
This medicine must be consumed quantitatively accurately.
Instructional formal usage.
ما مقداراً با کمبود منابع مواجه هستیم.
We are quantitatively facing a shortage of resources.
Describing a state of deficit.
تغییرات مقداراً قابل توجه بودند.
The changes were quantitatively significant.
Using with 'ghabel-e tavajjoh' (significant).
آیا میتوان این پدیده را مقداراً اندازهگیری کرد؟
Can this phenomenon be measured quantitatively?
Scientific inquiry context.
محصولات جدید مقداراً بیشتر از قبل تولید میشوند.
New products are being produced quantitatively more than before.
Passive voice construction.
او مقداراً ثروتمند است اما کیفاً خوشحال نیست.
He is quantitatively wealthy, but not qualitatively happy.
Contrast between 'meghdāran' and 'keyfiyan'.
صادرات نفت مقداراً افزایش چشمگیری داشت.
Oil exports had a significant quantitative increase.
Describing market trends.
دادهها مقداراً صحت فرضیه ما را تایید میکنند.
The data quantitatively confirm the accuracy of our hypothesis.
Academic research context.
مقداراً هیچ تفاوتی بین این دو نمونه وجود ندارد.
Quantitatively, there is no difference between these two samples.
Stating a lack of numerical difference.
تعهدات مالی ما مقداراً مشخص شدهاند.
Our financial commitments have been quantitatively specified.
Legal/Financial context.
این تغییرات مقداراً در گزارش سالانه ذکر شده است.
These changes have been mentioned quantitatively in the annual report.
Administrative writing style.
نیروی انسانی مقداراً برای انجام این کار کافی نیست.
The human resources are quantitatively insufficient for this task.
Management/HR context.
حجم ترافیک مقداراً نسبت به ماه گذشته دو برابر شده است.
The traffic volume has quantitatively doubled compared to last month.
Describing statistical growth.
هرچند مقداراً پیشرفت کردهایم، اما هنوز با هدف فاصله داریم.
Although we have progressed quantitatively, we are still far from the goal.
Concessive clause with 'harchand'.
مقداراً میتوان گفت که نیمی از کار تمام شده است.
Quantitatively, it can be said that half of the work is finished.
Using the adverb to qualify a statement.
در این تحلیل، متغیرها مقداراً مورد سنجش قرار گرفتهاند.
In this analysis, the variables have been quantitatively assessed.
High-level research terminology.
مقداراً نمیتوان برتری یکی را بر دیگری اثبات کرد.
Quantitatively, one cannot prove the superiority of one over the other.
Argumentative formal Persian.
تفاوتهای مقداراً اندک میتوانند نتایج کیفاً بزرگی داشته باشند.
Quantitatively small differences can have qualitatively large results.
Philosophical/Scientific observation.
این سند مقداراً تعهدات طرفین را شفافسازی میکند.
This document quantitatively clarifies the parties' obligations.
Legal terminology 'shaffaf-sazi'.
جامعه مقداراً به سمت مصرفگرایی سوق یافته است.
Society has quantitatively shifted toward consumerism.
Sociological analysis.
مقداراً این حجم از داده برای پردازش سنگین است.
Quantitatively, this volume of data is heavy for processing.
Technical/Computing context.
باید مقداراً میان ورودی و خروجی توازن برقرار شود.
A balance must be quantitatively established between input and output.
Formal imperative 'bayad... shavad'.
مقداراً ارزیابی عملکرد کارکنان دشوار است.
Quantitatively evaluating employee performance is difficult.
Abstract noun modification.
مقداراً تبیین این پدیده مستلزم مدلسازیهای پیچیده ریاضی است.
Quantitatively explaining this phenomenon requires complex mathematical modeling.
Advanced academic syntax 'mustalzem-e'.
ذات ماده مقداراً و کیفاً در این آزمایش دگرگون شد.
The essence of the matter was transformed quantitatively and qualitatively in this experiment.
Philosophical/Scientific high register.
مقداراً نمیتوان ابعاد این فاجعه را به تصویر کشید.
Quantitatively, the dimensions of this disaster cannot be portrayed.
Rhetorical formal usage.
تراکم جمعیت مقداراً از آستانه تحمل محیط زیست فراتر رفته است.
Population density has quantitatively exceeded the environment's tolerance threshold.
Environmental/Scientific discourse.
مقداراً این دو رویکرد در مبانی نظری با هم تلاقی دارند.
Quantitatively, these two approaches intersect in their theoretical foundations.
Theoretical abstraction.
سنجش مقداراً دقیق زمان در فیزیک کوانتوم چالشبرانگیز است.
Quantitatively measuring time accurately in quantum physics is challenging.
Technical scientific Persian.
مقداراً هر واحد از این کالا باید با استانداردهای بینالمللی مطابقت داشته باشد.
Quantitatively, each unit of this commodity must conform to international standards.
Regulatory/Legal requirement.
مقداراً نمیتوان سهم هر فرد را در این موفقیت جمعی نادیده گرفت.
Quantitatively, one cannot ignore each individual's share in this collective success.
Formal rhetorical structure.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Quantitatively insignificant. Used to say an amount is very small.
خطای محاسباتی مقداراً ناچیز بود.
— Quantitatively significant. Used to highlight a large amount.
رشد جمعیت مقداراً قابل توجه است.
— Difference in quantity and quality.
تفاوت مقداراً و کیفاً این دو کالا زیاد است.
Wird oft verwechselt mit
Means 'some' or 'a little bit'. This is the most common confusion.
Means 'numerically', focusing only on count, not volume.
Means 'volumetrically', focusing on space occupied.
Redewendungen & Ausdrücke
— In every measurable and essential way. Used to describe a total change or comparison.
او مقداراً و کیفاً آدم دیگری شده است.
Formal/Literary— Beyond mere quantity. Suggesting that quality is now the main concern.
بحث ما از مقداراً گذشته است.
Academic— In the scale of quantity. Comparing things based on numbers.
این موضوع در ترازوی مقداراً نمیگنجد.
Literary— To be visibly significant in terms of amount.
تغییرات مقداراً به چشم میآیند.
Formal— For quantity to be the most important factor.
در این بازار، مقداراً حرف اول را میزند.
Journalistic— To be quantitatively lacking or deficient.
پروژه مقداراً لنگ میزند.
Colloquial/Formal mix— To stay at the same quantity without growth.
تولید مقداراً درجا میزند.
JournalisticLeicht verwechselbar
It is the noun form.
مقدار is the thing itself (the amount); مقداراً describes the manner of change.
مقدار آب کم است (The amount of water is low) vs آب مقداراً کم شد (The water decreased quantitatively).
Both relate to quantity.
کمی is an adjective (quantitative); مقداراً is an adverb (quantitatively).
تحقیق کمی vs پروژه مقداراً رشد کرد.
Both relate to 'how much'.
تعداد is specifically for countable items; مقدار can be for uncountable mass.
تعداد کتابها vs مقدار آب.
Both relate to size.
حجم is 3D space; مقدار is a general term for amount/mass.
حجم ظرف vs مقدار نمک.
Both relate to measurement.
اندازه is more for dimensions (length/width); مقدار is for quantity/amount.
اندازه میز vs مقدار چوب.
Satzmuster
[Subject] مقداراً [Verb].
تولید مقداراً افزایش یافت.
[Subject] مقداراً و کیفاً متفاوت است.
این دو طرح مقداراً و کیفاً متفاوت هستند.
از لحاظ [Subject]، مقداراً با مشکل روبرو هستیم.
از لحاظ منابع، مقداراً با مشکل روبرو هستیم.
تبیین مقداراً [Noun] مستلزم [Noun] است.
تبیین مقداراً تغییرات مستلزم آمار است.
[Noun] مقداراً زیاد است.
سیبها مقداراً زیاد هستند.
مقداراً کافی نیست.
این آب مقداراً کافی نیست.
مقداراً برتری داشتن.
آنها مقداراً برتری دارند.
سنجش مقداراً [Noun].
سنجش مقداراً خطاها.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in written Persian, low in spoken Persian.
-
من مقداراً سیب خریدم.
→
من مقداری سیب خریدم.
You cannot use the adverb 'quantitatively' to mean 'some'.
-
وضعیت مقداراً خوب است.
→
وضعیت کیفاً خوب است (or just 'khub ast').
'Good' is a quality, so 'meghdaran' is logically incorrect.
-
Spelling it as مقدارن.
→
مقداراً
The 'n' sound must be written as a tanvin, not the letter Noon.
-
Using it as a noun.
→
مقدار
You cannot say 'The meghdaran of water'.
-
Pronouncing it 'Meghdar-un'.
→
Meghdar-an
The tanvin is always 'an' in Persian.
Tipps
Tanvin Placement
Always place the tanvin on the Alef at the end of the word. Writing it on the letter before is a common spelling error.
Business Persian
When writing a business report, use 'مقداراً' to describe sales targets or inventory changes to sound more professional.
Scientific Accuracy
In science, 'مقداراً' helps you clarify that you are measuring mass or volume, not chemical properties.
Formal Tone
If you use this word in an interview, it signals to the interviewer that you have a high level of education in Persian.
Essay Structure
Use 'مقداراً' in your topic sentence if the paragraph is about statistics or data.
Contrast
Always think: Am I talking about 'how much' (مقداراً) or 'how good' (کیفاً)?
Root Learning
Learning the root Q-D-R will help you understand dozens of other Persian words like 'ghodrat' (power).
News Keywords
This is a 'keyword' for economic news. When you hear it, get ready for numbers.
Modernity
This word is part of the 'Modern Persian' technical vocabulary developed in the last century.
Suffix Power
Remember that '-an' at the end of Arabic words in Persian usually creates an adverb of 'how'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Meghdar' as 'Mega-Door'. If you have a 'Mega-Door', you have a large 'amount' of door. Adding 'an' makes it 'quantitatively'.
Visuelle Assoziation
Imagine a scientist holding a beaker (quantity/meghdar) and a diamond (quality/keyfiyat). The beaker represents 'meghdaran'.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'مقداراً' and 'کیفاً' in the same sentence to describe your Persian language progress.
Wortherkunft
Derived from the Arabic root Q-D-R (ق-د-ر), which relates to measuring, valuing, or decreeing. The word 'meghdar' entered Persian as a noun for 'amount.'
Ursprüngliche Bedeutung: A measure or a specific extent of something.
Semitic root (Arabic) with Persian adverbial usage.Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but avoid using it in casual slang as it sounds pretentious.
English speakers often use 'quantitatively' as a long, academic word. 'Meghdāran' carries the same weight and should be used with the same level of formality.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Economics
- رشد مقداراً
- تورم مقداراً
- بودجه مقداراً
- تولید مقداراً
Science
- آزمایش مقداراً
- تغییرات مقداراً
- سنجش مقداراً
- دادههای مقداراً
Law
- تعهدات مقداراً
- جریمه مقداراً
- کالای مقداراً
- قرارداد مقداراً
Education
- نمرات مقداراً
- ظرفیت مقداراً
- کلاسها مقداراً
- منابع مقداراً
Sociology
- جمعیت مقداراً
- مهاجرت مقداراً
- طبقات مقداراً
- آمار مقداراً
Gesprächseinstiege
"آیا فکر میکنید شهر ما مقداراً بزرگ شده است؟"
"تفاوت این دو گوشی مقداراً در چیست؟"
"آیا مقداراً با کمبود وقت مواجه هستید؟"
"چگونه میتوانیم مقداراً پیشرفت خود را بسنجیم؟"
"آیا مقداراً از این وضعیت راضی هستید؟"
Tagebuch-Impulse
تغییرات زندگی خود را در یک سال گذشته مقداراً بنویسید.
آیا مقداراً در یادگیری زبان فارسی پیشرفت کردهاید؟
تفاوت مقداراً و کیفاً را در شغل خود توصیف کنید.
اگر میتوانستید چیزی را مقداراً در دنیا تغییر دهید، آن چه بود؟
یک گزارش کوتاه مقداراً درباره هزینههای خود بنویسید.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's better to avoid it unless you are being intentionally formal or joking. Use 'yek kam' or 'meghdari' instead.
Yes, in formal Persian, it must be written to distinguish the adverb from the noun.
The most common opposite is 'کیفاً' (qualitatively).
It is always 'an' in Persian. 'On' is an Arabic pronunciation.
No, that is grammatically incorrect. Say 'az nazar-e meghdar' or just 'مقداراً'.
Only if you are talking about the number of people (e.g., 'The crowd grew quantitatively').
Rarely, as it is a very technical and dry word. Classical poetry prefers more evocative terms.
No, that is a common mistake. It strictly means 'in terms of quantity'.
The root is Arabic, but it is fully integrated into Persian vocabulary.
On most Persian keyboards, it is Shift + Q or Shift + W.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'مقداراً' to describe an increase in factory production.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two cities quantitatively using 'مقداراً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a budget being constant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مقداراً' and 'کیفاً' in a sentence about a product.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a decrease in water reserves.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The number of students changed quantitatively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scientific experiment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Quantitatively, there is no difference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مقداراً' to talk about human resources.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about economic growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a project's progress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The changes were quantitatively significant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مقداراً' in a sentence about export increase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a medicine dose.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Quantitatively, one cannot ignore the share of each person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مقداراً' to describe a small error.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a balanced scale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Society has shifted toward consumerism.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a data volume.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about international standards.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'مقداراً' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The production increased quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quantitatively, there is no difference.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The budget is constant quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quantity and Quality' using the formal adverbs.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'مقداراً' means in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The water decreased quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this enough quantitatively?' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The changes were significant quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is quantitatively wealthy.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The crowd grew quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The errors were insignificant quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to check the data quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The export had a huge increase quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The two cities are quantitatively different.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The project progressed quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The medicine dose is quantitatively accurate.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The resources are limited quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The traffic doubled quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The balance was established quantitatively.' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'تولیدات ما مقداراً افزایش یافته است.' What increased?
Listen: 'بودجه مقداراً ثابت ماند.' Did the budget change?
Listen: 'تفاوت مقداراً ناچیز است.' Is the difference big?
Listen: 'او مقداراً ثروتمند است.' What is said about the person?
Listen: 'منابع مقداراً محدودند.' What is the state of resources?
Listen: 'ترافیک مقداراً زیاد شد.' What happened to traffic?
Listen: 'دادهها مقداراً بررسی شدند.' How were the data checked?
Listen: 'صادرات مقداراً کاهش داشت.' Did exports go up or down?
Listen: 'پروژه مقداراً پیشرفت کرد.' Did the project move forward?
Listen: 'توازن مقداراً برقرار شد.' Is there a balance?
Listen: 'آیا این مقداراً کافی است؟' What is the speaker asking about?
Listen: 'تعداد دانشآموزان مقداراً تغییر کرد.' What changed?
Listen: 'خطاها مقداراً ناچیز بودند.' Were the errors important?
Listen: 'این دو طرح مقداراً متفاوتند.' Are the plans the same?
Listen: 'جامعه مقداراً تغییر کرده است.' What is said about society?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'مقداراً' when you want to sound professional and specify that you are talking about the 'how much' (quantity) of something, especially when comparing it to the 'how good' (quality). Example: 'The budget increased quantitatively (مقداراً).'
- Meghdāran is a formal adverb meaning 'quantitatively'.
- It comes from 'meghdar' (amount) + '-an' (adverb suffix).
- It is used in academic, news, and technical contexts.
- It is the direct opposite of 'keyfiyan' (qualitatively).
Tanvin Placement
Always place the tanvin on the Alef at the end of the word. Writing it on the letter before is a common spelling error.
Business Persian
When writing a business report, use 'مقداراً' to describe sales targets or inventory changes to sound more professional.
Scientific Accuracy
In science, 'مقداراً' helps you clarify that you are measuring mass or volume, not chemical properties.
Formal Tone
If you use this word in an interview, it signals to the interviewer that you have a high level of education in Persian.
Beispiel
محصولات مقداراً بیشتر از آنچه انتظار داشتیم تولید شد.
Verwandte Inhalte
Mehr numbers Wörter
اعشار
B1„اعشار“ bedeutet Dezimalzahl und bezieht sich auf Zahlen mit einem Dezimalpunkt, die Teile eines Ganzen darstellen.
اعشاری
B1<strong>Aashari</strong> bedeutet 'dezimal' und bezieht sich auf Zahlen mit einem Dezimalpunkt. Es wird verwendet, um Zahlen, Brüche oder Messungen zu beschreiben, die einen Dezimalpunkt enthalten. Zum Beispiel: 'eine Dezimalzahl' heißt 'عدد اعشاری'.
عددنویسی
B1Numerierung; der Prozess des Zuweisens oder Ausdrückens von Zahlen.
عددی
B1Numerisch, zahlenmäßig. (e.g., Die numerische Reihenfolge der Akten.)
عدم دقت
B1Die Ungenauigkeit der Messungen war problematisch.
عرضی
B1Adjektiv, das 'breitenmäßig' oder 'quer' bedeutet. Es beschreibt etwas, das sich über die Breite eines Objekts erstreckt oder darauf ausgerichtet ist. Zum Beispiel wäre ein Schnitt in Querrichtung eines Stoffes ein 'عرضی' Schnitt.
اضافه
B1Zusatz, Überschuss, extra. In der persischen Grammatik das Bindeglied zwischen Wörtern.
افزایش یافتن
B1Steigen, zunehmen (intransitiv). Bsp: Die Preise sind gestiegen (قیمتها افزایش یافت). Die Temperatur nimmt zu (دما افزایش مییابد).
افزایشی
B1Der Preistrend ist in diesem Monat steigend (afzāyeši).
آمار
B1Die Statistik zeigt, dass die Bevölkerung wächst.