At the A1 level, you usually learn words for things you can see and touch, like 'water' or 'book.' 'Meghdāran' is a bit more advanced because it is an adverb used for formal writing. However, you can think of it as a special way to say 'about the amount.' In Persian, when we want to talk about how much of something there is in a very serious way, we use this word. Imagine you have two boxes of chocolates. One is big and one is small. If you want to say they are different because of their size, a scientist might say they are 'meghdāran' different. You won't use this word when talking to your friends at dinner, but you might see it in a book later on. Just remember that 'meghdār' means 'amount,' and the 'an' at the end makes it 'about the amount.'
At the A2 level, you are starting to describe things more accurately. You know words like 'ziyād' (a lot) and 'kam' (a little). 'Meghdāran' is used when you want to be very specific that you are talking about the *quantity* of something. For example, if you are talking about a city's population, you could say the population has changed 'meghdāran.' This means the number of people changed. It is a formal word, so you will see it in news reports or school books. It’s important not to confuse it with 'meghdāri,' which means 'some' or 'a bit.' If you say 'meghdāri ghazā' (some food), that's common. But 'meghdāran' is like saying 'quantitatively speaking.'
As a B1 learner, you are entering the intermediate stage where you need to distinguish between different types of changes. 'Meghdāran' is an essential tool for formal Persian. It allows you to specify that a change is numerical or physical in volume. You will often see this word paired with its opposite, 'keyfiyan' (qualitatively). For instance, in a business context, you might say 'The company grew quantitatively (meghdāran) but not qualitatively.' This means they have more employees or more sales, but the quality of their work hasn't improved. Using this word correctly shows that you have moved beyond basic vocabulary and are ready for professional or academic discussions in Persian.
At the B2 level, you should be comfortable with the 'tanvin' construction (ending in -an) which is common in formal Persian adverbs. 'Meghdāran' is used to provide technical precision. In essays or debates, you can use it to narrow the scope of your argument. For example, instead of saying 'The problem is big,' you might say 'The problem has increased quantitatively (meghdāran) over the last decade.' This implies you are looking at statistics and hard data. You should also be aware of synonyms like 'az nazar-e kammiyat' and know that 'meghdāran' is slightly more traditional and concise. It is frequently found in economics, law, and the hard sciences.
For C1 learners, 'مقداراً' is a nuance-rich term used to establish a formal tone and objective distance. At this level, you should recognize its use in classical-style modern prose and high-level administrative Persian. It serves as a 'Tamyiz' (specification) in grammatical terms, clarifying the aspect in which a verb or adjective is being applied. You will encounter it in complex sentences where multiple variables are being compared. For example, 'The two theories are similar in their qualitative assumptions but differ quantitatively (meghdāran) in their predicted outcomes.' Mastery of such adverbs allows you to write sophisticated academic papers and understand the subtle distinctions made in high-level Iranian intellectual discourse.
At the C2 level, 'مقداراً' is part of a larger system of Arabic-derived adverbs that define the precision of Persian academic and legal language. You should be able to use it effortlessly in scholarly writing, distinguishing it from 'adadan' (numerically), 'hajman' (volumetrically), and 'vaznan' (by weight). You will notice its use in legal statutes where the 'amount' of a fine or a commodity must be specified without ambiguity. At this level, you also understand the stylistic choice of using the tanvin form versus the 'az nazar-e...' construction, choosing 'مقداراً' to maintain a rhythmic and formal flow in high-register prose. You may also encounter it in philosophical texts discussing the nature of quantity versus quality (kammiyat vs. keyfiyat).

مقداراً 30秒了解

  • Meghdāran is a formal adverb meaning 'quantitatively'.
  • It comes from 'meghdar' (amount) + '-an' (adverb suffix).
  • It is used in academic, news, and technical contexts.
  • It is the direct opposite of 'keyfiyan' (qualitatively).

The Persian word مقداراً (pronounced as megh-dā-ran) is a formal adverb that translates to 'quantitatively' or 'in terms of quantity.' It is constructed by taking the noun مقدار (meghdār), meaning 'amount' or 'quantity,' and appending the Arabic-derived suffix اً (tanvin-e nasb), which functions in Persian to transform nouns into adverbs of manner or respect. This specific word is a hallmark of academic, technical, and literary Persian, providing a precise way to specify that a particular observation, change, or comparison pertains strictly to the measurable, numerical, or physical volume of an object rather than its inherent nature or quality.

Grammatical Category
Adverb of Specification (Tamyiz in traditional grammar).
Register
Highly formal, used in scientific reports, legal documents, and philosophical discourse.

In everyday conversation, a Persian speaker might say از نظر مقدار (az nazar-e meghdār) to express the same idea. However, in a written thesis or a formal news broadcast regarding economic growth, مقداراً is preferred for its conciseness and stylistic weight. It is most frequently used in binary opposition to the word کیفاً (keyfiyan), which means 'qualitatively.' For instance, an analyst might note that while a company's output has increased مقداراً, it has suffered a decline کیفاً, meaning they are producing more items, but the items are of lower quality.

این دو محصول مقداراً با هم تفاوت دارند، اما از نظر جنس یکی هستند.

Translation: These two products differ quantitatively, but they are the same in terms of material.

Understanding مقداراً requires a grasp of the concept of 'measurement' in the Persian worldview. It isn't just about numbers; it's about the physical space something occupies or the mass it holds. In a laboratory setting, one might discuss how a chemical reaction has changed the substance مقداراً. In historical texts, you might find it used to describe the size of an army. Its utility lies in its ability to isolate the 'how much' from the 'what kind,' allowing for a clear, objective analysis of data and phenomena.

Using مقداراً correctly involves placing it as a modifier, usually following the noun or the subject it describes, or appearing before the verb to specify the nature of a change. Because it is an adverb of specification, it answers the question 'In what respect?' (az che nazar?).

Pattern 1: Comparison
Subject A + Subject B + مقداراً + متفاوت بودن (To be different quantitatively).

تولیدات امسال مقداراً نسبت به سال گذشته افزایش یافته است.

Translation: This year's production has increased quantitatively compared to last year.

It is important to note that مقداراً does not mean 'a little bit.' This is a common point of confusion for English speakers who might associate 'amount' with 'some.' In Persian, مقداری (meghdāri) means 'some/a bit,' whereas مقداراً (meghdāran) strictly means 'in terms of quantity.' If you say a project has progressed مقداراً, you are saying its physical or numerical volume has increased, not necessarily that it is 'somewhat' finished.

Pattern 2: Contrast
Using مقداراً alongside کیفاً to show a split in development.

اگرچه بودجه مقداراً ثابت مانده، اما نحوه توزیع آن تغییر کرده است.

In the modern Persian-speaking world, you are most likely to encounter مقداراً in formal media and professional environments. If you are watching the evening news on IRIB or BBC Persian, and the reporter is discussing the national budget, water reserves, or oil exports, this word will frequently appear to distinguish between the 'value' (arzesh) and the 'quantity' (meghdār) of the resources.

ذخایر سدها مقداراً به سطح بحرانی رسیده‌اند.

Translation: The dam reserves have quantitatively reached a critical level.

In the context of higher education, particularly in the sciences and social sciences, مقداراً is indispensable. A biology student might describe how a cell colony has grown مقداراً, or a sociologist might discuss how a demographic has shifted مقداراً. It provides a level of academic rigor that simpler words lack. In legal contexts, especially in contracts involving commodities (like grain, oil, or construction materials), مقداراً is used to define the exact physical requirements of the delivery, ensuring there is no ambiguity about the size or weight of the goods.

Common Venue
Academic Journals (Majallat-e Elmi)
Common Venue
Economic Forecasts (Pish-bini-haye Eghtesadi)

The most frequent error made by learners is the confusion between مقداراً (meghdāran) and مقداری (meghdāri). While they share the same root, their grammatical functions and meanings are entirely different in modern Persian usage.

Mistake
Using 'مقداراً' to mean 'a little bit' or 'some'.
Correction
Use 'مقداری' or 'کمی' for 'some'. Use 'مقداراً' only for 'quantitatively'.

Another mistake is the over-reliance on this word in informal settings. If you are at a bazaar and tell a vendor you want مقداراً سیب (quantitatively apples), you will sound like a textbook or a robot. In such cases, you should use the noun form or specific units of measurement like 'kilo'.

غلط: من مقداراً خسته‌ام. (I am quantitatively tired - Makes no sense).

درست: من کمی خسته‌ام. (I am a bit tired).

Finally, remember that the 'tanvin' (ً) suffix is an Arabic borrowing. Some Persian purists (proponents of 'Persian-e Sāre') might prefer the phrase از دیدگاه کمی (az didgāh-e kammi). However, مقداراً remains standard in all administrative and academic circles.

To enrich your Persian vocabulary, it is helpful to see how مقداراً fits into a family of related terms. Depending on the context—whether mathematical, philosophical, or casual—you might choose a different word.

کمی (Kammi)
Meaning 'quantitative' (adjective). Often used in the phrase 'تحقیق کمی' (quantitative research).
عدداً (Adadan)
Meaning 'numerically.' Used when specifically referring to the count of items rather than their volume or mass.
حجماً (Hajman)
Meaning 'volumetrically' or 'in terms of size/bulk.' Use this if you are talking about how much space something takes up.

When contrasting with 'quality,' the pair is almost always مقداراً و کیفاً. If you want to sound more modern or less 'Arabicized,' you can use the phrase از لحاظ کمیت (az lehāz-e kammiyat). This is very common in contemporary Iranian journalism and is slightly less stiff than the tanvin form.

How Formal Is It?

趣味小知识

The tanvin suffix (اً) is actually a remnant of Arabic grammar that Persian uses to create formal adverbs. It is never used with pure Persian words (like 'khub'), only with Arabic loanwords.

发音指南

UK /meɣ.dɑː.ɾæn/
US /meɡ.dɑː.ræn/
The stress is typically on the second syllable: megh-DĀ-ran.
押韵词
مثلاً (Masalan) تقریباً (Taghriban) عملاً (Amalan) نسبتاً (Nesbatan) ظاهراً (Zaheran) واقعاً (Vaghe'an) احتمالاً (Ehtemalan) کلاً (Kollan)
常见错误
  • Pronouncing the tanvin as 'on' instead of 'an'.
  • Failing to pronounce the 'gh' sound correctly (making it a hard 'g').
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Treating the final 'an' as part of the root word.
  • Ignoring the tanvin in writing.

难度评级

阅读 4/5

Requires knowledge of the tanvin suffix.

写作 5/5

Spelling with the tanvin can be tricky for beginners.

口语 4/5

The 'gh' and 'an' sounds require practice.

听力 3/5

Easily recognized in formal broadcasts.

接下来学什么

前置知识

مقدار زیاد کم تعداد تغییر

接下来学习

کیفاً ماهیتاً عملاً ظاهراً نسبتاً

高级

کمیت کیفیت تطبیق سنجش آمار

需要掌握的语法

Tanvin-e Nasb (اً)

Turning 'Vaghe' (Fact) into 'Vaghe'an' (Actually).

Adverbs of Specification (Tamyiz)

Using a word to specify 'in what way' a verb applies.

Formal Word Order

Adverbs like مقداراً usually follow the subject.

Contrastive Pairs

Using 'A مقداراً... اما B کیفاً...'.

Arabic Loanwords in Persian

How 'meghdar' retains its Arabic plural 'maghadir' in some texts.

按水平分级的例句

1

این دو کتاب مقداراً متفاوت هستند.

These two books are quantitatively different.

Simple use of the adverb to show difference in size.

2

آیا این آب مقداراً کافی است؟

Is this water quantitatively enough?

Using the adverb with an adjective (kafi).

3

سیب‌ها مقداراً زیاد هستند.

The apples are quantitatively many.

Focusing on the number/amount of the apples.

4

پول ما مقداراً کم است.

Our money is quantitatively little.

Using 'meghdāran' to specify that the 'amount' is small.

5

او مقداراً نان خرید.

He bought (a certain) quantity of bread.

Note: In A1, this is a formal way to say he bought a specific amount.

6

این کلاس مقداراً بزرگ است.

This class is quantitatively large.

Referring to the size/capacity.

7

تعداد دانش‌آموزان مقداراً تغییر کرد.

The number of students changed quantitatively.

Describing a change in numbers.

8

غذا مقداراً برای همه هست.

There is quantitatively (enough) food for everyone.

Emphasizing the volume of food.

1

تولید کارخانه مقداراً افزایش یافت.

The factory's production increased quantitatively.

Formal verb usage 'afzayesh yaft'.

2

باران امسال مقداراً کمتر از پارسال بود.

This year's rain was quantitatively less than last year.

Comparative structure with 'meghdāran'.

3

ما باید مقداراً بررسی کنیم که چقدر لازم داریم.

We must quantitatively check how much we need.

Using the adverb with the verb 'barresi kardan'.

4

این دو شهر مقداراً جمعیت برابری دارند.

These two cities have a quantitatively equal population.

Describing equality in numbers.

5

پروژه مقداراً پیشرفت خوبی داشته است.

The project has had good progress quantitatively.

Specifying progress in terms of volume.

6

او مقداراً به من کمک کرد.

He helped me quantitatively (in terms of amount/resources).

Showing the nature of help was physical/measurable.

7

ذخیره سوخت مقداراً کاهش یافته است.

The fuel reserve has decreased quantitatively.

Formal 'kahesh yafte ast'.

8

گل‌ها مقداراً در باغچه زیاد شده‌اند.

The flowers have increased quantitatively in the garden.

Describing a growth in number.

1

رشد اقتصادی کشور مقداراً مثبت بوده است.

The country's economic growth has been quantitatively positive.

Economic context usage.

2

این دارو مقداراً باید دقیق مصرف شود.

This medicine must be consumed quantitatively accurately.

Instructional formal usage.

3

ما مقداراً با کمبود منابع مواجه هستیم.

We are quantitatively facing a shortage of resources.

Describing a state of deficit.

4

تغییرات مقداراً قابل توجه بودند.

The changes were quantitatively significant.

Using with 'ghabel-e tavajjoh' (significant).

5

آیا می‌توان این پدیده را مقداراً اندازه‌گیری کرد؟

Can this phenomenon be measured quantitatively?

Scientific inquiry context.

6

محصولات جدید مقداراً بیشتر از قبل تولید می‌شوند.

New products are being produced quantitatively more than before.

Passive voice construction.

7

او مقداراً ثروتمند است اما کیفاً خوشحال نیست.

He is quantitatively wealthy, but not qualitatively happy.

Contrast between 'meghdāran' and 'keyfiyan'.

8

صادرات نفت مقداراً افزایش چشمگیری داشت.

Oil exports had a significant quantitative increase.

Describing market trends.

1

داده‌ها مقداراً صحت فرضیه ما را تایید می‌کنند.

The data quantitatively confirm the accuracy of our hypothesis.

Academic research context.

2

مقداراً هیچ تفاوتی بین این دو نمونه وجود ندارد.

Quantitatively, there is no difference between these two samples.

Stating a lack of numerical difference.

3

تعهدات مالی ما مقداراً مشخص شده‌اند.

Our financial commitments have been quantitatively specified.

Legal/Financial context.

4

این تغییرات مقداراً در گزارش سالانه ذکر شده است.

These changes have been mentioned quantitatively in the annual report.

Administrative writing style.

5

نیروی انسانی مقداراً برای انجام این کار کافی نیست.

The human resources are quantitatively insufficient for this task.

Management/HR context.

6

حجم ترافیک مقداراً نسبت به ماه گذشته دو برابر شده است.

The traffic volume has quantitatively doubled compared to last month.

Describing statistical growth.

7

هرچند مقداراً پیشرفت کرده‌ایم، اما هنوز با هدف فاصله داریم.

Although we have progressed quantitatively, we are still far from the goal.

Concessive clause with 'harchand'.

8

مقداراً می‌توان گفت که نیمی از کار تمام شده است.

Quantitatively, it can be said that half of the work is finished.

Using the adverb to qualify a statement.

1

در این تحلیل، متغیرها مقداراً مورد سنجش قرار گرفته‌اند.

In this analysis, the variables have been quantitatively assessed.

High-level research terminology.

2

مقداراً نمی‌توان برتری یکی را بر دیگری اثبات کرد.

Quantitatively, one cannot prove the superiority of one over the other.

Argumentative formal Persian.

3

تفاوت‌های مقداراً اندک می‌توانند نتایج کیفاً بزرگی داشته باشند.

Quantitatively small differences can have qualitatively large results.

Philosophical/Scientific observation.

4

این سند مقداراً تعهدات طرفین را شفاف‌سازی می‌کند.

This document quantitatively clarifies the parties' obligations.

Legal terminology 'shaffaf-sazi'.

5

جامعه مقداراً به سمت مصرف‌گرایی سوق یافته است.

Society has quantitatively shifted toward consumerism.

Sociological analysis.

6

مقداراً این حجم از داده برای پردازش سنگین است.

Quantitatively, this volume of data is heavy for processing.

Technical/Computing context.

7

باید مقداراً میان ورودی و خروجی توازن برقرار شود.

A balance must be quantitatively established between input and output.

Formal imperative 'bayad... shavad'.

8

مقداراً ارزیابی عملکرد کارکنان دشوار است.

Quantitatively evaluating employee performance is difficult.

Abstract noun modification.

1

مقداراً تبیین این پدیده مستلزم مدل‌سازی‌های پیچیده ریاضی است.

Quantitatively explaining this phenomenon requires complex mathematical modeling.

Advanced academic syntax 'mustalzem-e'.

2

ذات ماده مقداراً و کیفاً در این آزمایش دگرگون شد.

The essence of the matter was transformed quantitatively and qualitatively in this experiment.

Philosophical/Scientific high register.

3

مقداراً نمی‌توان ابعاد این فاجعه را به تصویر کشید.

Quantitatively, the dimensions of this disaster cannot be portrayed.

Rhetorical formal usage.

4

تراکم جمعیت مقداراً از آستانه تحمل محیط زیست فراتر رفته است.

Population density has quantitatively exceeded the environment's tolerance threshold.

Environmental/Scientific discourse.

5

مقداراً این دو رویکرد در مبانی نظری با هم تلاقی دارند.

Quantitatively, these two approaches intersect in their theoretical foundations.

Theoretical abstraction.

6

سنجش مقداراً دقیق زمان در فیزیک کوانتوم چالش‌برانگیز است.

Quantitatively measuring time accurately in quantum physics is challenging.

Technical scientific Persian.

7

مقداراً هر واحد از این کالا باید با استانداردهای بین‌المللی مطابقت داشته باشد.

Quantitatively, each unit of this commodity must conform to international standards.

Regulatory/Legal requirement.

8

مقداراً نمی‌توان سهم هر فرد را در این موفقیت جمعی نادیده گرفت.

Quantitatively, one cannot ignore each individual's share in this collective success.

Formal rhetorical structure.

常见搭配

مقداراً و کیفاً
تفاوت مقداراً
افزایش مقداراً
کاهش مقداراً
بررسی مقداراً
برابری مقداراً
تغییر مقداراً
سنجش مقداراً
ثبات مقداراً
تطابق مقداراً

常用短语

مقداراً ناچیز

— Quantitatively insignificant. Used to say an amount is very small.

خطای محاسباتی مقداراً ناچیز بود.

مقداراً قابل توجه

— Quantitatively significant. Used to highlight a large amount.

رشد جمعیت مقداراً قابل توجه است.

مقداراً ثابت

— Quantitatively constant. Used when an amount doesn't change.

دما مقداراً ثابت ماند.

مقداراً برتر

— Quantitatively superior. Having more of something.

تیم ما مقداراً برتر بود.

مقداراً محدود

— Quantitatively limited. Having a small supply.

منابع ما مقداراً محدود هستند.

تغییرات مقداراً

— Changes in quantity.

تغییرات مقداراً در آمار مشهود است.

تحلیل مقداراً

— Quantitative analysis.

تحلیل مقداراً برای این پروژه لازم است.

تفاوت مقداراً و کیفاً

— Difference in quantity and quality.

تفاوت مقداراً و کیفاً این دو کالا زیاد است.

ارزیابی مقداراً

— Quantitative evaluation.

ارزیابی مقداراً نتایج نشان داد...

توازن مقداراً

— Quantitative balance.

توازن مقداراً بین عرضه و تقاضا.

容易混淆的词

مقداراً vs مقداری

Means 'some' or 'a little bit'. This is the most common confusion.

مقداراً vs عدداً

Means 'numerically', focusing only on count, not volume.

مقداراً vs حجماً

Means 'volumetrically', focusing on space occupied.

习语与表达

"مقداراً و کیفاً"

— In every measurable and essential way. Used to describe a total change or comparison.

او مقداراً و کیفاً آدم دیگری شده است.

Formal/Literary
"از مقداراً گذشته"

— Beyond mere quantity. Suggesting that quality is now the main concern.

بحث ما از مقداراً گذشته است.

Academic
"در ترازوی مقداراً"

— In the scale of quantity. Comparing things based on numbers.

این موضوع در ترازوی مقداراً نمی‌گنجد.

Literary
"مقداراً به چشم آمدن"

— To be visibly significant in terms of amount.

تغییرات مقداراً به چشم می‌آیند.

Formal
"حرف اول را مقداراً زدن"

— For quantity to be the most important factor.

در این بازار، مقداراً حرف اول را می‌زند.

Journalistic
"مقداراً لنگ زدن"

— To be quantitatively lacking or deficient.

پروژه مقداراً لنگ می‌زند.

Colloquial/Formal mix
"مقداراً درجا زدن"

— To stay at the same quantity without growth.

تولید مقداراً درجا می‌زند.

Journalistic
"مقداراً سر آمدن"

— To be quantitatively superior or finished.

صبر ما مقداراً سر آمده است.

Literary
"مقداراً قد کشیدن"

— To grow significantly in size/number.

شرکت مقداراً قد کشیده است.

Metaphorical
"مقداراً کم آوردن"

— To run out of quantity/resources.

ما مقداراً کم آورده‌ایم.

Formal

容易混淆

مقداراً vs مقدار

It is the noun form.

مقدار is the thing itself (the amount); مقداراً describes the manner of change.

مقدار آب کم است (The amount of water is low) vs آب مقداراً کم شد (The water decreased quantitatively).

مقداراً vs کمی

Both relate to quantity.

کمی is an adjective (quantitative); مقداراً is an adverb (quantitatively).

تحقیق کمی vs پروژه مقداراً رشد کرد.

مقداراً vs تعداد

Both relate to 'how much'.

تعداد is specifically for countable items; مقدار can be for uncountable mass.

تعداد کتاب‌ها vs مقدار آب.

مقداراً vs حجم

Both relate to size.

حجم is 3D space; مقدار is a general term for amount/mass.

حجم ظرف vs مقدار نمک.

مقداراً vs اندازه

Both relate to measurement.

اندازه is more for dimensions (length/width); مقدار is for quantity/amount.

اندازه میز vs مقدار چوب.

句型

B1

[Subject] مقداراً [Verb].

تولید مقداراً افزایش یافت.

B2

[Subject] مقداراً و کیفاً متفاوت است.

این دو طرح مقداراً و کیفاً متفاوت هستند.

C1

از لحاظ [Subject]، مقداراً با مشکل روبرو هستیم.

از لحاظ منابع، مقداراً با مشکل روبرو هستیم.

C2

تبیین مقداراً [Noun] مستلزم [Noun] است.

تبیین مقداراً تغییرات مستلزم آمار است.

A2

[Noun] مقداراً زیاد است.

سیب‌ها مقداراً زیاد هستند.

B1

مقداراً کافی نیست.

این آب مقداراً کافی نیست.

B2

مقداراً برتری داشتن.

آنها مقداراً برتری دارند.

C1

سنجش مقداراً [Noun].

سنجش مقداراً خطاها.

词族

名词

مقدار (Amount/Quantity)
قدر (Value/Power)
تقدیر (Destiny/Appreciation)
اقتدار (Authority)

动词

قدردانی کردن (To appreciate)
مقدور بودن (To be possible)
اندازه گرفتن (To measure - Persian root alternative)

形容词

مقدور (Possible)
قدرتمند (Powerful)
مقداری (Partial/Some)

相关

کمیت (Quantity)
تعداد (Number)
حجم (Volume)
اندازه (Size)
وزن (Weight)

如何使用

frequency

High in written Persian, low in spoken Persian.

常见错误
  • من مقداراً سیب خریدم. من مقداری سیب خریدم.

    You cannot use the adverb 'quantitatively' to mean 'some'.

  • وضعیت مقداراً خوب است. وضعیت کیفاً خوب است (or just 'khub ast').

    'Good' is a quality, so 'meghdaran' is logically incorrect.

  • Spelling it as مقدارن. مقداراً

    The 'n' sound must be written as a tanvin, not the letter Noon.

  • Using it as a noun. مقدار

    You cannot say 'The meghdaran of water'.

  • Pronouncing it 'Meghdar-un'. Meghdar-an

    The tanvin is always 'an' in Persian.

小贴士

Tanvin Placement

Always place the tanvin on the Alef at the end of the word. Writing it on the letter before is a common spelling error.

Business Persian

When writing a business report, use 'مقداراً' to describe sales targets or inventory changes to sound more professional.

Scientific Accuracy

In science, 'مقداراً' helps you clarify that you are measuring mass or volume, not chemical properties.

Formal Tone

If you use this word in an interview, it signals to the interviewer that you have a high level of education in Persian.

Essay Structure

Use 'مقداراً' in your topic sentence if the paragraph is about statistics or data.

Contrast

Always think: Am I talking about 'how much' (مقداراً) or 'how good' (کیفاً)?

Root Learning

Learning the root Q-D-R will help you understand dozens of other Persian words like 'ghodrat' (power).

News Keywords

This is a 'keyword' for economic news. When you hear it, get ready for numbers.

Modernity

This word is part of the 'Modern Persian' technical vocabulary developed in the last century.

Suffix Power

Remember that '-an' at the end of Arabic words in Persian usually creates an adverb of 'how'.

记住它

记忆技巧

Think of 'Meghdar' as 'Mega-Door'. If you have a 'Mega-Door', you have a large 'amount' of door. Adding 'an' makes it 'quantitatively'.

视觉联想

Imagine a scientist holding a beaker (quantity/meghdar) and a diamond (quality/keyfiyat). The beaker represents 'meghdaran'.

Word Web

Quantity Amount Measure Number Statistics Volume Data Math

挑战

Try to use 'مقداراً' and 'کیفاً' in the same sentence to describe your Persian language progress.

词源

Derived from the Arabic root Q-D-R (ق-د-ر), which relates to measuring, valuing, or decreeing. The word 'meghdar' entered Persian as a noun for 'amount.'

原始含义: A measure or a specific extent of something.

Semitic root (Arabic) with Persian adverbial usage.

文化背景

No specific sensitivities, but avoid using it in casual slang as it sounds pretentious.

English speakers often use 'quantitatively' as a long, academic word. 'Meghdāran' carries the same weight and should be used with the same level of formality.

Economic reports by the Central Bank of Iran. Scientific papers in the Journal of Tehran University. Legal texts regarding trade and commerce.

在生活中练习

真实语境

Economics

  • رشد مقداراً
  • تورم مقداراً
  • بودجه مقداراً
  • تولید مقداراً

Science

  • آزمایش مقداراً
  • تغییرات مقداراً
  • سنجش مقداراً
  • داده‌های مقداراً

Law

  • تعهدات مقداراً
  • جریمه مقداراً
  • کالای مقداراً
  • قرارداد مقداراً

Education

  • نمرات مقداراً
  • ظرفیت مقداراً
  • کلاس‌ها مقداراً
  • منابع مقداراً

Sociology

  • جمعیت مقداراً
  • مهاجرت مقداراً
  • طبقات مقداراً
  • آمار مقداراً

对话开场白

"آیا فکر می‌کنید شهر ما مقداراً بزرگ شده است؟"

"تفاوت این دو گوشی مقداراً در چیست؟"

"آیا مقداراً با کمبود وقت مواجه هستید؟"

"چگونه می‌توانیم مقداراً پیشرفت خود را بسنجیم؟"

"آیا مقداراً از این وضعیت راضی هستید؟"

日记主题

تغییرات زندگی خود را در یک سال گذشته مقداراً بنویسید.

آیا مقداراً در یادگیری زبان فارسی پیشرفت کرده‌اید؟

تفاوت مقداراً و کیفاً را در شغل خود توصیف کنید.

اگر می‌توانستید چیزی را مقداراً در دنیا تغییر دهید، آن چه بود؟

یک گزارش کوتاه مقداراً درباره هزینه‌های خود بنویسید.

常见问题

10 个问题

It's better to avoid it unless you are being intentionally formal or joking. Use 'yek kam' or 'meghdari' instead.

Yes, in formal Persian, it must be written to distinguish the adverb from the noun.

The most common opposite is 'کیفاً' (qualitatively).

It is always 'an' in Persian. 'On' is an Arabic pronunciation.

No, that is grammatically incorrect. Say 'az nazar-e meghdar' or just 'مقداراً'.

Only if you are talking about the number of people (e.g., 'The crowd grew quantitatively').

Rarely, as it is a very technical and dry word. Classical poetry prefers more evocative terms.

No, that is a common mistake. It strictly means 'in terms of quantity'.

The root is Arabic, but it is fully integrated into Persian vocabulary.

On most Persian keyboards, it is Shift + Q or Shift + W.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence using 'مقداراً' to describe an increase in factory production.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare two cities quantitatively using 'مقداراً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about a budget being constant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'مقداراً' and 'کیفاً' in a sentence about a product.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a decrease in water reserves.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The number of students changed quantitatively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a scientific experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Quantitatively, there is no difference.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'مقداراً' to talk about human resources.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about economic growth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a project's progress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The changes were quantitatively significant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'مقداراً' in a sentence about export increase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about a medicine dose.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Quantitatively, one cannot ignore the share of each person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'مقداراً' to describe a small error.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a balanced scale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Society has shifted toward consumerism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a data volume.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about international standards.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the word 'مقداراً' clearly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The production increased quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Quantitatively, there is no difference.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The budget is constant quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Quantity and Quality' using the formal adverbs.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain what 'مقداراً' means in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The water decreased quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Is this enough quantitatively?' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The changes were significant quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He is quantitatively wealthy.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The crowd grew quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The errors were insignificant quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We need to check the data quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The export had a huge increase quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The two cities are quantitatively different.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The project progressed quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The medicine dose is quantitatively accurate.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The resources are limited quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The traffic doubled quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The balance was established quantitatively.' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'تولیدات ما مقداراً افزایش یافته است.' What increased?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'بودجه مقداراً ثابت ماند.' Did the budget change?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'تفاوت مقداراً ناچیز است.' Is the difference big?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مقداراً ثروتمند است.' What is said about the person?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'منابع مقداراً محدودند.' What is the state of resources?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'ترافیک مقداراً زیاد شد.' What happened to traffic?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'داده‌ها مقداراً بررسی شدند.' How were the data checked?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'صادرات مقداراً کاهش داشت.' Did exports go up or down?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'پروژه مقداراً پیشرفت کرد.' Did the project move forward?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'توازن مقداراً برقرار شد.' Is there a balance?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'آیا این مقداراً کافی است؟' What is the speaker asking about?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'تعداد دانش‌آموزان مقداراً تغییر کرد.' What changed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'خطاها مقداراً ناچیز بودند.' Were the errors important?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'این دو طرح مقداراً متفاوتند.' Are the plans the same?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'جامعه مقداراً تغییر کرده است.' What is said about society?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!