B1 noun 10 Min. Lesezeit

営業

eigyou

When you hear 営業 (eigyou), think about selling things or running a business. It's often used when talking about sales, like a 'sales department' or 'salesperson'.

For example, a shop's 'business hours' are 営業時間 (eigyou jikan). So, 営業 is about the activity of a business, especially when it comes to making sales.

営業 (Eigyō) is a really useful Japanese word that means sales or business operations. You'll often hear it in companies, referring to the department that handles selling products or services. So, if someone works in 営業, they are likely involved in sales. It also describes the general activities a business does to sell things.

営業 (eigyō) is a really useful word to know if you're talking about business in Japanese. At its core, it means 'sales' or 'business operations.'

You'll often hear it in contexts related to selling products or services, and it can also refer to the department within a company that handles these activities.

Think of it as the active process of doing business, especially when it involves engaging with customers to make a sale.

For example, a 'salesperson' is an 営業担当 (eigyō tantō) or 営業マン (eigyō man).

When you hear 営業 (eigyou), think about the core activities a business undertakes to sell its products or services. It's not just about making individual sales; it encompasses the broader strategy and actions involved in bringing in customers and generating revenue. This can include everything from marketing and customer outreach to direct selling and client management.

営業 (Eigyō) is a versatile term that refers to sales, business, or operations. You'll often hear it in contexts related to a company's business activities, especially those focused on generating revenue.

For instance, a '営業部' (eigyō-bu) is a sales department, and '営業マン' (eigyō-man) refers to a salesperson. It can also describe the hours a business is open, as in '営業時間' (eigyō jikan), meaning business hours.

Understanding this word is crucial for navigating business-related conversations in Japanese, as it encompasses a broad range of commercial activities.

営業 (eigyou) is a common and versatile term in Japanese business. At its core, it refers to sales or business operations focused on generating revenue through selling products or services. It can encompass a wide range of activities, from direct sales interactions with customers to strategic planning and market analysis aimed at increasing sales. Understanding 営業 is crucial for anyone working in or with Japanese companies, as it's a fundamental concept in their business lexicon.

§ Understanding 営業 (Eigyō)

The Japanese word 営業 (えいぎょう, eigyō) is super common, especially in the business world. You'll hear it a lot if you're working in Japan, watching Japanese news about companies, or even just looking at shop signs. It primarily means 'sales' or 'business operations'. It's about the activities a company does to sell its products or services, or generally just to conduct its business.

Think of it this way: if a company is 'open for business', that's 営業. If someone works in 'sales', that's also 営業. It’s a versatile word that covers a wide range of commercial activities. It's not just about selling a specific item; it's also about the entire process of running a business.

Definition
Sales; business operations or activities aimed at selling products.

§ When to Use 営業 (Eigyō)

You'll see 営業 used in many contexts. Here are the main ones:

  • Referring to the Sales Department or Salespeople: This is probably the most frequent use. If you work in sales, you are in 営業.
  • Talking about Business Hours: When a store or business is open, you'll see signs with 営業.
  • Describing Business Activities in General: This can be anything from marketing to distribution – the whole scope of keeping a business running and making money.

彼は営業部で働いています。

Translation hint: He works in the sales department.

この店は午前10時から午後8時まで営業しています。

Translation hint: This shop is open (for business) from 10 AM to 8 PM.

新しい営業戦略を立てる必要があります。

Translation hint: We need to develop a new business/sales strategy.

§ Common Phrases with 営業 (Eigyō)

Here are a few common ways you'll encounter 営業:

  • 営業部 (eigyō-bu): Sales department. This is where the sales team works.
  • 営業マン (eigyō-man) / 営業職 (eigyō-shoku): Salesperson/sales role. These terms refer to individuals who work in sales.
  • 営業時間 (eigyō-jikan): Business hours. You'll see this on storefronts or websites indicating when a business is open.
  • 営業中 (eigyō-chū): Open for business. Often seen on signs.
  • 営業停止 (eigyō-teishi): Business suspension or closure. This means the business has stopped its operations.

Understanding these common phrases will greatly help you navigate everyday business situations in Japan. Remember, 営業 is a foundational term for anyone looking to understand the Japanese business landscape.

Let's dive into how to use the Japanese word 営業 (eigyō) in sentences. This word is super common in business, so getting it right will make your Japanese sound a lot more natural. Remember, 営業 can mean 'sales' or 'business operations' depending on the context.

§ 営業 (eigyō) as 'Sales' or 'Sales Department'

When 営業 refers to 'sales' as a department or a field of work, you'll often see it combined with other words.

DEFINITION
営業部 (eigyōbu): Sales department

彼は営業部に所属しています。

Translation hint: He belongs to the sales department.

DEFINITION
営業職 (eigyōshoku): Sales job/position

彼女は営業職を探しています。

Translation hint: She is looking for a sales job.

DEFINITION
営業担当 (eigyō tantō): Sales representative (person in charge of sales)

私の営業担当はとても親切です。

Translation hint: My sales representative is very kind.

§ 営業 (eigyō) as 'Business Operations' or 'Open for Business'

This usage is often seen in relation to stores, restaurants, or other businesses.

DEFINITION
営業中 (eigyōchū): Open for business (literally 'during business operations')

その店は現在営業中です。

Translation hint: That store is currently open for business.

DEFINITION
営業時間 (eigyō jikan): Business hours

当店の営業時間は午前9時から午後5時までです。

Translation hint: Our business hours are from 9 AM to 5 PM.

DEFINITION
営業を始める (eigyō o hajimeru): To start business/operations

新しいカフェは来月から営業を始めます。

Translation hint: The new cafe will start operations from next month.

DEFINITION
営業を停止する (eigyō o teishi suru): To suspend business/operations

その工場は一時的に営業を停止しました。

Translation hint: That factory temporarily suspended operations.

§ Using 営業 with verbs

You can also use 営業 with verbs to talk about the act of doing sales or business activities.

  • 営業する (eigyō suru): To do sales; to operate a business

彼らは毎日熱心に営業しています。

Translation hint: They are working hard on sales every day.

このレストランは夜遅くまで営業しています。

Translation hint: This restaurant operates until late at night.

§ Common phrases with 営業

Here are a few more useful phrases to help you understand and use 営業.

  • 営業戦略 (eigyō senryaku): Sales strategy

新しい営業戦略が必要です。

Translation hint: A new sales strategy is necessary.

  • 営業成績 (eigyō seiseki): Sales performance

彼の営業成績は素晴らしいです。

Translation hint: His sales performance is excellent.

By practicing these examples, you'll get a better feel for how 営業 is used in everyday Japanese business conversations. Keep practicing!

§ What 営業 (Eigyō) Means

The Japanese word 営業 (えいぎょう, eigyō) is super common, especially if you're dealing with business or work in Japan. It can be a noun or even part of a verb. At its core, 営業 (eigyō) means "sales" or "business operations." Think about any activities a company does to sell its products or services, and that's 営業 (eigyō). It's not just about closing deals; it encompasses the whole process.

Definition
Sales; business operations or activities aimed at selling products.

When you see 営業 (eigyō), remember it's about the active effort of doing business, often with a focus on selling. It's not just "business" in a general sense, but the functional aspect of it.

§ Where You'll Hear 営業 (Eigyō)

You'll hear 営業 (eigyō) a lot in various contexts, especially in professional settings. Here are some common places and ways it's used:

  • Workplace: This is where 営業 (eigyō) really shines. Many companies have an 営業部 (えいぎょうぶ, eigyōbu), which is the sales department. Someone working in sales is an 営業担当 (えいぎょうたんとう, eigyō tantō) or simply 営業 (eigyō) for short.
  • Retail & Services: When a shop is open for business, it's 営業中 (えいぎょうちゅう, eigyōchū). If it's closed, it's 営業時間外 (えいぎょうじかんがい, eigyō jikangai) or simply 営業終了 (えいぎょうしゅうりょう, eigyō shūryō).
  • News & Media: You might hear about a company's 営業成績 (えいぎょうせいせき, eigyō seiseki), meaning their sales performance, or their 営業戦略 (えいぎょうせんりゃく, eigyō senryaku), their sales strategy.

§ Examples of 営業 (Eigyō) in Use

Let's look at some practical examples to solidify your understanding. Pay attention to how 営業 (eigyō) fits into different sentences.

彼は営業担当者です。

Kare wa eigyo tantōsha desu.
He is in charge of sales. (He is a sales representative.)

この店は現在営業中です。

Kono mise wa genzai eigyochū desu.
This store is currently open for business.

来期の営業目標を立てました。

Raiki no eigyo mokuhyō o tatemashita.
We set the sales target for the next term.

私たちの会社の主な営業活動は海外です。

Watashitachi no kaisha no omona eigyo katsudō wa kaigai desu.
Our company's main business operations are overseas.

§ Key Takeaways for 営業 (Eigyō)

To sum it up, 営業 (eigyō) is a crucial word to know, especially if you're interested in business Japanese. It's more than just "business"; it's the active pursuit of sales and the operation of a business from a selling perspective.

  • It's often used in the context of a company's sales department or a sales person.
  • You'll see it on store signs indicating business hours.
  • It refers to the activities involved in selling goods or services.

Keep an ear out for 営業 (eigyō) in news reports, business conversations, and even when checking store hours. Mastering this word will significantly boost your understanding of everyday Japanese, especially in professional contexts.

§ Don't Confuse 営業 with Other Business Terms

While 営業 (eigyō) broadly refers to "sales" or "business operations," Japanese has several words for different aspects of business. It's easy to use 営業 when another term might be more precise. Let's break down some common pitfalls.

§ Mistake 1: Using 営業 for 'Work' in General

Sometimes learners might use 営業 when they mean "work" or "job" in a general sense. While sales is a type of work, 営業 specifically denotes sales activities or the sales department. For general 'work,' you should use 働く (hataraku - verb) or 仕事 (shigoto - noun).

Incorrect Usage
私は今日営業がたくさんあります。(Watashi wa kyō eigyō ga takusan arimasu.)

This sentence literally translates to "I have a lot of sales today," which could mean you have many sales tasks, but it sounds a bit unnatural if you just mean "I have a lot of work."

Correct Usage
私は今日仕事がたくさんあります。(Watashi wa kyō shigoto ga takusan arimasu.)

今日、営業の仕事は大変だった。(Kyō, eigyō no shigoto wa taihen datta.)
Hint: Today, my sales job was tough.

§ Mistake 2: Not Differentiating Between Sales and Marketing

While sales and marketing are related, they are distinct in business. 営業 is for sales. For marketing, you'd typically use マーケティング (māketingu), a loanword from English.

Incorrect Usage
新しい製品の営業戦略を立てる。(Atarashii seihin no eigyō senryaku o tateru.)

This translates to "Develop a sales strategy for a new product." While technically a sales strategy is a thing, if you mean marketing strategy (e.g., how to introduce the product to the market), you should use the correct term.

Correct Usage
新しい製品のマーケティング戦略を立てる。(Atarashii seihin no māketingu senryaku o tateru.)

営業部とマーケティング部は密接に連携している。(Eigyōbu to māketingubu wa missetsu ni renkei shite iru.)
Hint: The sales department and marketing department are closely cooperating.

§ Mistake 3: Overusing 営業 When Specific Departments Are Needed

When talking about departments within a company, 営業部 (eigyōbu) specifically means the sales department. Don't use 営業 to refer to other departments like the development department (開発部 - kaihatsubu) or human resources (人事部 - jinji-bu).

  • 営業部 (eigyōbu): Sales department
  • 開発部 (kaihatsubu): Development department
  • 人事部 (jinji-bu): Human Resources department
  • 広報部 (kōhōbu): Public Relations department

彼は営業部の部長だ。(Kare wa eigyōbu no buchō da.)
Hint: He is the head of the sales department.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

When you're learning Japanese business vocabulary, you'll encounter several words that seem to overlap with 営業 (eigyō). While 営業 broadly covers 'sales' and 'business operations', understanding its nuances compared to similar terms is crucial for speaking and writing naturally.

DEFINITION
営業 (eigyō): Sales, business operations, or activities aimed at selling products/services. It often implies the proactive efforts to generate revenue.

§ 販促 (Hansoku) - Sales Promotion

販促 (hansoku) is a shorter form of 販売促進 (hanbai sokushin), which directly translates to 'sales promotion'. While 営業 is the overarching activity of selling, 販促 refers to the specific strategies and activities designed to boost sales.

  • Use 営業 when: You're talking about the department responsible for sales, the act of conducting sales, or the business hours of a store.

  • Use 販促 when: You're talking about campaigns, advertisements, discounts, or events specifically designed to encourage customers to buy.

新しい販促キャンペーンを企画中です。(We are planning a new sales promotion campaign.)

彼は営業部にいます。(He is in the sales department.)

§ 販売 (Hanbai) - Selling, Sale

販売 (hanbai) directly means 'selling' or 'sale'. It focuses more on the transaction itself – the act of an item being sold. While 営業 encompasses the broader effort to get to that transaction, 販売 is the conclusion of it.

  • Use 営業 when: You're discussing the strategic, proactive aspect of business development and client acquisition.

  • Use 販売 when: You're referring to the actual process of selling goods, the sales record, or a point of sale.

この製品の販売は好調です。(The sale of this product is going well.)

来週から営業活動を強化します。(We will strengthen our sales activities from next week.)

§ 仕事 (Shigoto) - Work, Job

仕事 (shigoto) is a very general term for 'work' or 'job'. While 営業 is a type of work, 仕事 covers any kind of employment or task.

  • Use 営業 when: You specifically mean 'sales' as a profession or a specific business activity.

  • Use 仕事 when: You're talking about work in general, your profession, or a task you need to complete.

私の仕事はプログラマーです。(My job is a programmer.)

彼は営業仕事で出張が多い。(He travels a lot for his sales job.)

How Formal Is It?

Formell

"弊社は積極的な営業活動を通じて、市場シェアを拡大しています。 (Our company is expanding its market share through proactive sales activities.)"

Neutral

"彼は東京で営業の仕事をしています。 (He works in sales in Tokyo.)"

Informell

"明日、営業ある? (Are you working tomorrow? [Literally: Is there business/sales tomorrow?])"

Wusstest du?

The character '営' (ei) originally depicted a camp or encampment, implying a planned and organized activity. '業' (gyō) means business or industry. Together, they represent organized business activities.

Aussprachehilfe

UK /eɪˈɡjəʊ/
US /eɪˈɡjoʊ/
short
Reimt sich auf
eigyo eigyoo eigyou
Häufige Fehler
  • eigyō
  • eigyo

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Common kanji, but specific business context.

Schreiben 2/5

Kanji require some practice.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward.

Hören 2/5

Clear pronunciation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

仕事 (shigoto - work) 会社 (kaisha - company) 買う (kau - to buy) 売る (uru - to sell)

Als Nächstes lernen

営業マン (eigyōman - salesman) 営業部 (eigyōbu - sales department) 経営 (keiei - management)

Fortgeschritten

マーケティング (māketingu - marketing) 顧客 (kokyaku - customer) 交渉 (kōshō - negotiation)

Beispiele nach Niveau

1

営業時間は午前9時から午後5時までです。

Business hours are from 9 AM to 5 PM.

2

彼は営業の仕事が好きです。

He likes his sales job.

3

この店は今、営業していません。

This store is not open for business now.

4

営業部で働いています。

I work in the sales department.

5

営業の電話がかかってきました。

A sales call came in.

6

新しい営業戦略を考えます。

We will think about a new sales strategy.

7

彼は営業マンです。

He is a salesman.

8

営業時間が変更になりました。

Business hours have changed.

1

毎日、営業の電話をします。

Every day, I make sales calls.

2

彼は営業の仕事が好きです。

He likes his sales job.

3

この店は営業時間が長いです。

This store has long business hours.

4

新しい営業戦略を考えます。

I will think about a new sales strategy.

5

今日は営業が休みです。

Today, business is closed.

6

営業部で働いています。

I work in the sales department.

7

営業成績が良いです。

My sales performance is good.

8

営業の経験がありますか。

Do you have sales experience?

1

彼は東京で新しい営業職を探している。

He is looking for a new sales job in Tokyo.

2

当社の主な営業戦略は、顧客との直接的な関係を築くことです。

Our main sales strategy is to build direct relationships with customers.

3

営業時間は午前9時から午後5時までです。

Business hours are from 9 AM to 5 PM.

4

今月の営業目標を達成するために、さらに努力が必要です。

More effort is needed to achieve this month's sales target.

5

彼女は営業部門でチームリーダーを務めている。

She serves as a team leader in the sales department.

6

新しい製品の営業活動が来週から始まります。

Sales activities for the new product will start next week.

7

彼は営業成績が非常に優秀で、社内で表彰された。

His sales performance was excellent, and he was recognized within the company.

8

この会社は海外営業にも力を入れている。

This company is also focusing on overseas sales.

1

彼は東京の主要な顧客に会うために営業に出かけた。

He went out on sales calls to meet with major clients in Tokyo.

営業に出かける (eigyou ni dekakeru) - to go out on sales/business calls.

2

当社の営業戦略は、新規市場の開拓に焦点を当てています。

Our sales strategy focuses on developing new markets.

営業戦略 (eigyou senryaku) - sales strategy.

3

この製品は、営業担当者にとって非常に役立つツールです。

This product is a very useful tool for sales representatives.

営業担当者 (eigyou tantousha) - sales representative/person in charge of sales.

4

彼の粘り強い営業のおかげで、契約が成立した。

Thanks to his persistent sales efforts, the contract was concluded.

粘り強い営業 (nebarizuyoi eigyou) - persistent sales efforts.

5

来月から営業時間が変更になりますのでご注意ください。

Please note that business hours will change from next month.

営業時間 (eigyou jikan) - business hours/opening hours.

6

彼は営業職としてキャリアをスタートさせました。

He started his career in a sales position.

営業職 (eigyou shoku) - sales position/job.

7

市場調査の結果は、今後の営業活動に大きく影響するでしょう。

The results of the market research will greatly impact future sales activities.

営業活動 (eigyou katsudou) - sales activities/business operations.

8

当社は、より効率的な営業プロセスを導入することを検討しています。

Our company is considering introducing more efficient sales processes.

営業プロセス (eigyou purosesu) - sales process.

1

彼は東京の主要な顧客を担当する営業チームの一員です。

He is part of the sales team responsible for key accounts in Tokyo.

2

この新製品の営業戦略について、会議で話し合いましょう。

Let's discuss the sales strategy for this new product at the meeting.

3

私たちの会社は、海外市場での営業拡大を目指しています。

Our company aims to expand its business operations in overseas markets.

4

彼女は優れた営業スキルで、多くの契約を獲得しています。

With her excellent sales skills, she has secured many contracts.

5

来月から営業時間が変更になりますので、ご注意ください。

Please note that business hours will change from next month.

6

今日の営業報告書を提出してください。

Please submit today's sales report.

7

彼は営業職として顧客との関係構築に長けています。

As a sales professional, he excels at building relationships with clients.

8

不況にもかかわらず、当社の営業成績は安定しています。

Despite the recession, our sales performance remains stable.

Häufige Kollokationen

営業部 (えいぎょうぶ) Sales department
営業職 (えいぎょうしょく) Sales job/position
営業マン (えいぎょうマン) Salesperson (male)
営業ウーマン (えいぎょうウーマン) Salesperson (female)
営業戦略 (えいぎょうせんりゃく) Sales strategy
営業成績 (えいぎょうせいせき) Sales performance/results
営業活動 (えいぎょうかつどう) Sales activities
営業時間 (えいぎょうじかん) Business hours
営業停止 (えいぎょうていし) Business suspension/closure
営業再開 (えいぎょうさいかい) Business reopening

Häufige Phrasen

営業しています。(えいぎょうしています。)

We are open for business.

営業を始める。(えいぎょうをはじめる。)

To start business operations.

営業を続ける。(えいぎょうをつづける。)

To continue business operations.

営業を拡大する。(えいぎょうをかくだいする。)

To expand sales/business.

営業成績を上げる。(えいぎょうせいせきをあげる。)

To improve sales performance.

営業目標を達成する。(えいぎょうもくひょうをたっせいする。)

To achieve sales targets.

営業の仕事をする。(えいぎょうのしごとをする。)

To work in sales.

営業に力を入れる。(えいぎょうにちからをいれる。)

To focus on sales.

営業時間が短い。(えいぎょうじかんがみじかい。)

Business hours are short.

営業停止になる。(えいぎょうていしになる。)

To have business suspended.

Wird oft verwechselt mit

営業 vs セールス (せーるす)

This is the English loanword for 'sales' and is often used interchangeably with 営業, especially in a more casual context or for the direct act of selling. However, 営業 can also encompass broader business development and client relationship management beyond just the transaction.

営業 vs 経営 (けいえい)

経営 means management or running a business. While 営業 is a crucial part of 経営, 経営 is a much broader concept that includes all aspects of managing a company, not just sales.

営業 vs 事業 (じぎょう)

事業 means enterprise, undertaking, or business project. 営業 is a function within a 事業. 事業 refers to the entire business operation or project itself, not just the sales aspect.

Grammatikmuster

noun + の + noun (possession/modification) noun + をする (verb form, to do X) noun + が + adjective (describing a noun) noun + に + verb (location/direction) verb (ましょう form, let's do X) noun + は + adjective (describing a noun)

Redewendungen & Ausdrücke

"営業成績 (えいぎょうせいせき)"

Sales results; business performance

今年の営業成績は過去最高を記録しました。 (Kotoshi no eigyou seiseki wa kako saikou o kiroku shimashita.)

neutral

"営業戦略 (えいぎょうせんりゃく)"

Sales strategy; business strategy

新しい営業戦略を立てる必要があります。 (Atarashii eigyou senryaku o tateru hitsuyou ga arimasu.)

neutral

"営業職 (えいぎょうしょく)"

Sales position; sales job

彼は営業職として働いています。 (Kare wa eigyou shoku to shite hataraite imasu.)

neutral

"営業活動 (えいぎょうかつどう)"

Sales activities; business activities

営業活動を強化し、顧客との関係を深めます。 (Eigyou katsudou o kyouka shi, kokyaku to no kankei o fukame masu.)

neutral

"営業部 (えいぎょうぶ)"

Sales department

彼女は営業部の部長です。 (Kanojo wa eigyou-bu no buchou desu.)

neutral

"営業マン (えいぎょうマン)"

Salesman (common, though 'salesperson' is more gender-neutral)

彼は優秀な営業マンだ。 (Kare wa yuushuu na eigyou man da.)

neutral

"営業日時 (えいぎょうにちじ)"

Business hours; operating hours

お店の営業日時をご確認ください。 (Omise no eigyou nichiji o go-kakunin kudasai.)

neutral

"営業妨害 (えいぎょうぼうがい)"

Obstruction of business; interference with business

彼の行為は営業妨害にあたります。 (Kare no koui wa eigyou bougai ni atarimasu.)

formal

"営業トーク (えいぎょうトーク)"

Sales pitch; sales talk

彼の営業トークはいつも上手だ。 (Kare no eigyou tooku wa itsumo jouzu da.)

neutral

"営業を再開する (えいぎょうをさいかいする)"

To reopen for business

来週から営業を再開します。 (Raishuu kara eigyou o saikai shimasu.)

neutral

Leicht verwechselbar

営業 vs 販売 (はんばい)

Both 営業 and 販売 relate to selling. 営業 often refers to the broader process and activities involved in sales and customer relations, while 販売 focuses specifically on the act of selling or the distribution of goods.

営業 is more about the strategy, customer interaction, and overall business development to generate sales. 販売 is the direct transaction of selling a product or service.

営業の仕事は顧客との関係を築くことです。(The job of 'eigyō' is to build relationships with customers.)

営業 vs 業務 (ぎょうむ)

Both involve business activities. 営業 is a specific type of business activity (sales). 業務 is a more general term for any kind of work or duty within an organization.

営業 is directly related to generating revenue through sales. 業務 can be any task or duty performed in a job, including administrative, technical, or marketing tasks.

今日の業務は書類の整理です。(Today's 'gyōmu' is organizing documents.)

営業 vs 仕事 (しごと)

営業 is a type of 仕事 (job/work). 仕事 is a very broad term. 営業 is a specific professional field.

仕事 is a general term for 'work' or 'job'. 営業 is a specific job function or department, i.e., 'sales'.

私の仕事は日本語を教えることです。(My 'shigoto' is teaching Japanese.)

営業 vs 商売 (しょうばい)

Both relate to business. 商売 often implies a smaller, more personal business or trade, whereas 営業 is more formal and used within larger company structures.

商売 has a nuance of running a business, often a personal venture or small trade. 営業 refers to the sales activities of a company or organization.

彼は小さな商売をしています。(He runs a small 'shōbai'.)

営業 vs マーケティング (まーけてぃんぐ)

Both are related to promoting products/services. マーケティング focuses on research, strategy, and promotion to attract customers. 営業 is the direct interaction and selling.

マーケティング creates interest and leads. 営業 converts those leads into sales.

新しい製品のマーケティング戦略を立てる。(To create a 'marketing' strategy for a new product.)

Satzmuster

B1

営業の仕事

私の仕事は営業です。 (My job is sales.)

B1

営業をする

彼は毎日営業をしています。 (He does sales every day.)

B1

営業時間が長い/短い

この店の営業時間は長いです。 (This shop's business hours are long.)

B1

営業部

私は営業部に所属しています。 (I belong to the sales department.)

B1

営業戦略

新しい営業戦略を考えましょう。 (Let's think about a new sales strategy.)

B1

営業成績

彼の営業成績は素晴らしいです。 (His sales performance is excellent.)

B1

営業職

彼女は営業職に就いています。 (She is in a sales position.)

B1

営業担当

私がこの地域の営業担当です。 (I am in charge of sales for this area.)

Wortfamilie

Substantive

営業部 (えいぎょうぶ) Sales department.
営業職 (えいぎょうしょく) Sales position/job.
営業時間 (えいぎょうじかん) Business hours.
営業担当 (えいぎょうたんとう) Sales representative.
営業戦略 (えいぎょうせんりゃく) Sales strategy.

Verben

営業する (えいぎょうする) To operate a business, to do sales.

Tipps

Remembering 営業 (eigyou)

Think of 営業 as 'EIG-yo' and connect it to 'EIGHT hours of work in SALES'.

Use 営業 to Describe Roles

You can combine it with 担当 (tantou - person in charge) to say 営業担当 (eigyou tantou - sales representative).

Don't Confuse with 商店 (shouten)

商店 refers to a 'shop' or 'store'. 営業 is the 'act of doing business' or 'sales' itself.

Common Phrase: 営業部 (eigyou-bu)

This means 'sales department'. It's a very common term in Japanese companies.

Verb Form: 営業する (eigyou suru)

To say 'to do sales' or 'to operate a business', you add する (suru) to make it a verb.

Importance of Sales in Japan

Sales (営業) is a highly respected and crucial part of Japanese business culture, often involving strong client relationships.

Practice with Example Sentences

Try making your own sentences using 営業 to solidify your understanding. For example: 彼は営業の仕事をしている。 (Kare wa eigyou no shigoto wo shiteiru. - He is doing a sales job.)

Related Term: 宣伝 (senden)

While 営業 is about sales, 宣伝 (senden) means 'promotion' or 'advertising'. They are related but distinct concepts.

Listen for 営業 in Media

Pay attention to how 営業 is used in Japanese dramas, news, or business contexts to grasp its various nuances and common usage patterns. You'll hear it often when discussing business activities.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a salesperson excitedly shouting, 'EHH, GYOu on a sales call!' to remember えいぎょう (eigyō).

Visuelle Assoziation

Visualize a bustling office with people making calls, presenting products, and closing deals. Associate this busy scene of commerce with '営業'.

Word Web

営業部 (eigyō-bu): Sales department 営業マン (eigyō-man): Salesperson 営業職 (eigyō-shoku): Sales job/position 営業成績 (eigyō-seiseki): Sales performance 営業活動 (eigyō-katsudō): Sales activities

Herausforderung

Try to identify '営業' in real-world Japanese contexts. For example, when you see a store, think about its '営業' activities. If you hear someone talking about their job, consider if it involves '営業'. Write sentences describing different '営業' scenarios. For instance, '今日の営業は大変でした' (Today's sales were tough) or '新しい営業戦略を立てる' (To develop a new sales strategy).

Wortherkunft

Sino-Japanese

Ursprüngliche Bedeutung: To operate or manage a business; to do business.

Japanese (from Chinese)

Kultureller Kontext

In Japan, 営業 (eigyō) often carries a more formal and professional connotation than just 'sales.' It encompasses the broader activities of a business to generate revenue, including client relationship management, negotiation, and strategic planning. Good 営業 skills are highly valued in Japanese corporate culture, emphasizing long-term relationships and trust-building.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The most common meaning of 営業 (eigyou) is 'sales', like the department in a company or the act of selling products or services. It can also refer to 'business operations' in general, especially when a store or business is open for customers.

Good question! While both relate to selling, 営業 (eigyou) often implies the active process of engaging with customers to make sales, like a salesperson's job. 販売 (hanbai) is more about the act of 'selling' or 'marketing' a product. Think of 営業 as the 'sales activity' and 販売 as the 'act of selling something'.

Yes, it can! You can use it with する (suru) to form 営業する (eigyou suru), meaning 'to do sales' or 'to operate a business.' For example, 「店は営業しています」 (Mise wa eigyou shiteimasu) means 'The store is open for business.'

You'll often hear phrases like:

  • 営業部 (eigyou-bu): Sales department
  • 営業時間 (eigyou jikan): Business hours
  • 営業マン (eigyou man): Salesperson
  • 営業日 (eigyou-bi): Business day

Generally, no. Its core meanings revolve around sales and business. While context can subtly shift its nuance, it won't suddenly mean something completely different like 'love' or 'mountains.' Stick to 'sales' and 'business operations' and you'll be fine.

Absolutely! That's a perfect use. You'd say: 「当店は営業しております。」 (Touten wa eigyou shiteorimasu.) Or more simply, 「店は営業しています。」 (Mise wa eigyou shiteimasu.) Both mean 'Our store is open for business.'

You can ask: 「営業時間を教えてください。」 (Eigyou jikan o oshiete kudasai.) This means 'Please tell me your business hours.' Or you can directly ask 「何時まで営業していますか?」 (Nanji made eigyou shiteimasu ka?) meaning 'Until what time are you open for business?'

It's a neutral word. It just describes a business function or state. There's no inherent positive or negative connotation. It depends on the context, just like 'sales' in English.

Yes, you can. If a freelancer is actively seeking clients or performing their services, you could describe their activities as 営業 (eigyou). For example, a freelance consultant might say 「今、新しい案件の営業をしています。」 (Ima, atarashii anken no eigyou o shiteimasu.) meaning 'I'm currently doing sales for new projects/cases.'

営業 (eigyou) is rated as CEFR B1. This means it's a useful word for intermediate learners to know as they navigate everyday and business Japanese.

Teste dich selbst 132 Fragen

fill blank A1

私はこの会社の___部に勤めています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

この文脈では、「営業」は会社の一部門、特に「セールス部門」を指します。

fill blank A1

彼は毎日、___のために顧客を訪問します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業のために」は「セールスのために」という意味で使われます。

fill blank A1

新しい製品の___活動を始めました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業活動」は「セールス活動」や「ビジネス活動」を意味します。

fill blank A1

この店は午後7時で___終了です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業終了」は「ビジネスの終わり」や「閉店」を意味します。

fill blank A1

私たちは___目標を達成するために頑張っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業目標」は「セールス目標」や「ビジネス目標」を指します。

fill blank A1

彼は優秀な___マンです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業マン」は「セールスマン」という意味です。

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for "営業".

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: えいぎょう

The correct hiragana spelling for 営業 (Eigyō) is えいぎょう. This reflects the 'ei' sound and the 'gyō' sound.

multiple choice A1

Which of these is a common place where someone doing "営業" might work?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: オフィス (Office)

While sales can happen anywhere, a salesperson (営業マン) typically works from an office to manage their accounts and reports.

multiple choice A1

If someone says, "彼は営業です" (Kare wa eigyō desu), what does it most likely mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He is in sales.

When referring to a person, 営業 (eigyō) often means they work in sales.

true false A1

The word "営業" can refer to the business activities of selling products.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

営業 (Eigyō) commonly refers to sales activities or business operations aimed at selling.

true false A1

You would use "営業" to say a store is open for business.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

営業中 (Eigyō-chū) means 'open for business' and uses the word 営業.

true false A1

"営業" is only used to describe a person's job.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While it can describe a person's job (salesperson), it also refers to the act or department of sales itself, or a business being open.

writing A1

You are a new employee at a Japanese company. Write a short sentence introducing yourself and mentioning that you work in sales. Use '営業' (eigyou).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は営業です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you are describing your friend's job. Write a simple sentence saying, 'My friend works in sales.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の友達は営業の仕事をしています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You want to say 'This company has good sales.' in Japanese. Write a simple sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この会社は営業が良いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

この人は何の仕事をしていますか?

Read this passage:

私は営業の仕事が好きです。毎日、新しいお客さんと話します。製品について説明します。

この人は何の仕事をしていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

パッセージに「私は営業の仕事が好きです」と書いてあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

パッセージに「私は営業の仕事が好きです」と書いてあります。

reading A1

田中さんは何を担当していますか?

Read this passage:

田中さんは新しい会社の営業部にいます。彼はパソコンの営業を担当しています。

田中さんは何を担当していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: パソコンの営業

「彼はパソコンの営業を担当しています」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: パソコンの営業

「彼はパソコンの営業を担当しています」と書かれています。

reading A1

この店はいつ開いていますか?

Read this passage:

この店は週末に営業しています。たくさんのお客さんが来ます。

この店はいつ開いていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 週末

「この店は週末に営業しています」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 週末

「この店は週末に営業しています」と明記されています。

fill blank A2

今日の___は忙しかったです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

The sentence means 'Today's sales/business operations were busy.' '営業' (eigyō) fits perfectly here as it refers to business activities.

fill blank A2

彼は___部に勤めています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

The sentence means 'He works in the sales department.' '営業' (eigyō) combined with '部' (bu - department) forms '営業部' (eigyō-bu), which is a common term for a sales department.

fill blank A2

この店は週末も___しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

The sentence means 'This store is also open for business on weekends.' '営業' (eigyō) when used with 'しています' (shite imasu) means 'is open for business' or 'is operating'.

fill blank A2

新しい___戦略を立てる必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

The sentence means 'We need to create a new sales strategy.' '営業' (eigyō) modifies '戦略' (senryaku - strategy) to indicate a 'sales strategy'.

fill blank A2

私たちの会社の主な___はソフトウェアです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

The sentence means 'Our company's main business is software.' While '商品' (shōhin - product) might seem plausible, '営業' (eigyō) here refers to the business operations themselves, meaning 'Our company's main business activities are in software.'

fill blank A2

彼の仕事は___担当です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

The sentence means 'His job is in charge of sales.' '営業担当' (eigyō tantō) is a common way to say 'person in charge of sales' or 'sales representative'.

multiple choice A2

Choose the best English translation for 「営業」 in the following sentence: 彼は新しい営業戦略を立てています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He is planning a new sales strategy.

「営業」 (eigyou) specifically refers to sales or business operations. In this context, 'sales strategy' is the most accurate translation.

multiple choice A2

Which of these sentences correctly uses 「営業」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: All of the above.

All three sentences use 「営業」 correctly. The first refers to 'business hours', the second to 'sales' as a topic, and the third to someone being good at 'sales'.

multiple choice A2

What is the most common meaning of 「営業」 when used to describe a person's job?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Salesperson

When referring to a job, 「営業」 often implies a 'salesperson' or someone involved in sales activities.

true false A2

「営業」 can refer to the hours a store is open for business.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 「営業時間」 (eigyou jikan) means 'business hours' or 'opening hours'. So, 「営業」 itself can refer to the concept of business being open.

true false A2

The word 「営業」 is typically used when talking about buying things for personal use, like groceries.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 「営業」 primarily relates to business operations and selling activities, not personal shopping for groceries.

true false A2

If a company has a strong 「営業」 team, it means they are good at selling their products or services.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

That's correct. A strong 「営業」 team indicates effectiveness in sales and business operations.

listening A2

What time does the company's business day start and end?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 会社の営業時間は午前9時から午後5時までです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

What kind of job is he looking for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は営業の仕事を探しています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

What will this store start soon?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この店はもうすぐ営業を始めます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

営業時間は何時までですか?

Focus: じ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

私は営業部にいます。

Focus: えいぎょう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

新しい営業戦略が必要です。

Focus: せんりゃく

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Write a short sentence about what '営業' means in the context of a company. (営業を使って、会社での意味を短い文で書いてください。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会社の営業は製品を販売する活動です。(Company sales are activities to sell products.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you work in sales. Write a simple sentence introducing your job. (あなたが営業職だと想像して、自分の仕事を紹介する簡単な文を書いてください。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の仕事は営業です。お客様に会います。(My job is sales. I meet customers.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are applying for a job in sales. Write a short sentence explaining why you are interested in '営業'. (営業の仕事に応募しています。なぜ営業に興味があるのか、短い文で説明してください。)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は営業の仕事に興味があります。人と話すのが好きだからです。(I am interested in sales work. Because I like talking to people.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

田中さんの仕事は何ですか? (What is Tanaka-san's job?)

Read this passage:

田中さんはいつも忙しいです。彼は会社の営業部にいます。毎日お客様のところへ行きます。新しい製品を説明します。 (Tanaka-san is always busy. He is in the company's sales department. Every day he goes to customers' places. He explains new products.)

田中さんの仕事は何ですか? (What is Tanaka-san's job?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

パッセージに「彼は会社の営業部にいます」と書かれています。(The passage states 'He is in the company's sales department.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

パッセージに「彼は会社の営業部にいます」と書かれています。(The passage states 'He is in the company's sales department.')

reading A2

この店はいつ開いていますか? (When is this store open?)

Read this passage:

この店は週末も営業しています。朝10時から夜8時まで開いています。 (This store is also open on weekends. It is open from 10 AM to 8 PM.)

この店はいつ開いていますか? (When is this store open?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 毎日

パッセージに「週末も営業しています」と書かれているので、平日も開いていることがわかります。(The passage states 'also open on weekends', so we know it's open on weekdays too.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 毎日

パッセージに「週末も営業しています」と書かれているので、平日も開いていることがわかります。(The passage states 'also open on weekends', so we know it's open on weekdays too.)

reading A2

友達はいつから新しい仕事を始めますか? (When does the friend start the new job?)

Read this passage:

私の友達は新しい営業の仕事を見つけました。来月から始まります。彼女はとても喜んでいます。 (My friend found a new sales job. It starts next month. She is very happy.)

友達はいつから新しい仕事を始めますか? (When does the friend start the new job?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来月

パッセージに「来月から始まります」と書かれています。(The passage states 'It starts next month.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来月

パッセージに「来月から始まります」と書かれています。(The passage states 'It starts next month.')

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は営業の仕事をしています。

This sentence means 'He works in sales.' The particles の and を connect the nouns and verbs correctly.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この会社の営業時間は午前9時から午後5時までです。

This sentence means 'This company's business hours are from 9 AM to 5 PM.' The particles の and から・まで are used to specify possession and time duration.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい製品の営業戦略を考えましょう。

This sentence means 'Let's think about a sales strategy for the new product.' The particles の and を connect the nouns and verbs correctly.

fill blank B1

彼女は新しい製品の___を担当しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

文脈は「新しい製品を売る活動」について言及しています。「営業」が最も適切です。

fill blank B1

私たちは来月、海外___を拡大する予定です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「海外で製品を売る活動を広げる」という意味なので、「海外営業」が適切です。

fill blank B1

この会社は___時間が長いことで知られています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

お店や会社の「活動時間」を指すので、「営業時間」が正しいです。

fill blank B1

彼はいつもお客様に丁寧な___をしています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「お客様に製品を売るための活動」という文脈なので、「営業」が当てはまります。

fill blank B1

当社の___チームは、市場で大きな成果を上げています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

市場で「成果を上げる」のは、製品を売る「営業」チームの役割です。

fill blank B1

コロナウイルスの影響で、多くの店舗が___を自粛しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

店舗が「活動を控える」という意味なので、「営業自粛」が適切です。

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「営業」 in the following sentence: 「彼は新しい営業戦略を立てました。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He made a new sales strategy.

「営業戦略」 (eigyou senryaku) directly translates to 'sales strategy.'

multiple choice B1

Which Japanese word best fits the context of 'business operations' in the sentence: 「会社は明日から通常___を開始します。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「通常営業」 (tsuujou eigyou) means 'normal business operations.'

multiple choice B1

If someone works in the 'sales department' at a company, which of the following words would be most appropriate to describe their department?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業部 (Eigyō-bu)

「営業部」 (eigyou-bu) means 'sales department.'

true false B1

The word 「営業」 can refer to the act of selling products.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「営業」 encompasses both sales activities and broader business operations.

true false B1

If a store has a sign that says 「営業時間」, it refers to the store's closing time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「営業時間」 (eigyou jikan) means 'business hours' or 'opening hours,' not closing time.

true false B1

The phrase 「営業成績」 (eigyou seiseki) refers to sales performance.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「営業成績」 (eigyou seiseki) directly translates to 'sales performance' or 'business results.'

listening B1

What is busy today?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今日は営業が忙しいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What kind of job does he like?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は営業の仕事が好きです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What should we think about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい営業戦略を考えましょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

私たちの会社の営業時間は午前9時から午後5時までです。

Focus: じかん

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

来週、営業部に新しい人が入ります。

Focus: ぶ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

営業の経験はありますか?

Focus: けいけん

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are a sales manager. Write an email to your team about improving sales figures for the next quarter. Include specific strategies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

チームの皆さん、次四半期の営業成績向上に向けて、新たな戦略を共有したいと思います。顧客へのアプローチ方法を見直し、個々の目標達成のために協力していきましょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a challenging sales situation you've faced and how you overcame it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

以前、製品の価格が高すぎると言われ、営業が困難な状況に直面しました。しかし、お客様のニーズを深く理解し、製品の長期的な価値を強調することで、最終的に契約を結ぶことができました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are developing a new sales training program. Outline the key topics you would cover.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい営業研修プログラムでは、まず新規顧客開拓の戦略、次に効果的な交渉術、そして顧客満足度を高めるためのサービスについて深く掘り下げます。製品知識の習得も必須です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

この文章から、当社の営業部が市場シェアを拡大できた主な理由は何ですか?

Read this passage:

当社の営業部は、革新的なアプローチで市場シェアを拡大しています。特に、顧客との長期的な関係構築に力を入れ、製品の魅力を最大限に伝えています。その結果、過去最高の売上を記録しました。今後もこの成功を継続するため、新たな営業戦略を導入する予定です。

この文章から、当社の営業部が市場シェアを拡大できた主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 革新的なアプローチと顧客との長期的な関係構築

文章中に「革新的なアプローチで市場シェアを拡大しています。特に、顧客との長期的な関係構築に力を入れ」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 革新的なアプローチと顧客との長期的な関係構築

文章中に「革新的なアプローチで市場シェアを拡大しています。特に、顧客との長期的な関係構築に力を入れ」と明記されています。

reading B2

この調査結果が示唆している最も重要なことは何ですか?

Read this passage:

最近の調査によると、消費者の購買意欲は、製品の品質だけでなく、営業担当者の対応にも大きく左右されることが分かっています。特に、質問への迅速な回答や、丁寧なアフターサービスが重要視されています。これは、営業の質が企業イメージに直結することを示しています。

この調査結果が示唆している最も重要なことは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業担当者の対応が企業のイメージと売上に影響する

文章中に「消費者の購買意欲は、製品の品質だけでなく、営業担当者の対応にも大きく左右される」とあり、「営業の質が企業イメージに直結することを示しています」と結論付けています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業担当者の対応が企業のイメージと売上に影響する

文章中に「消費者の購買意欲は、製品の品質だけでなく、営業担当者の対応にも大きく左右される」とあり、「営業の質が企業イメージに直結することを示しています」と結論付けています。

reading B2

当社の営業チームが展示会で最も重視している活動は何ですか?

Read this passage:

来月開催される業界最大の展示会では、多くの企業が新製品を発表します。当社の営業チームも、この機会を最大限に活用し、潜在顧客との接点を増やす計画です。特に、デモンストレーションを通じて製品の優位性をアピールし、来場者の関心を引きつけることを目指します。

当社の営業チームが展示会で最も重視している活動は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: デモンストレーションで製品の優位性をアピールすること

文章中に「特に、デモンストレーションを通じて製品の優位性をアピールし、来場者の関心を引きつけることを目指します」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: デモンストレーションで製品の優位性をアピールすること

文章中に「特に、デモンストレーションを通じて製品の優位性をアピールし、来場者の関心を引きつけることを目指します」とあります。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は新しい営業戦略を提案しました

This sentence means 'He proposed a new sales strategy.' The particles 'は' (wa), 'を' (o) and the verb '提案しました' (teian shimashita) all contribute to this structure. '新しい' (atarashii) modifies '営業戦略' (eigyou senryaku).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちの会社は営業成績が良いです

This sentence means 'Our company has good sales performance.' '私たちの会社' (watashitachi no kaisha) is the subject, and '営業成績が良いです' (eigyou seiseki ga ii desu) describes its good sales performance.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今月の営業目標は達成できそうです

This sentence means 'It seems we can achieve this month's sales target.' '今月の営業目標' (kongetsu no eigyou mokuhyou) is the target, and '達成できそうです' (tassei deki sou desu) indicates it seems achievable.

fill blank C1

当社の新しい製品の___戦略を立てる必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

文脈は製品販売に関する戦略なので、「営業戦略」が適切です。

fill blank C1

彼はその会社の___部に所属しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業部」は一般的な部署名で、販売活動を行う部署を指します。

fill blank C1

今日の___成績は目標を上回りました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業成績」は販売活動の成果を意味し、目標と関連付けられることが多いです。

fill blank C1

顧客との関係を強化するためには、日々の___活動が不可欠です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

顧客との関係強化は、販売活動の一環として継続的に行われる「営業活動」によって実現されます。

fill blank C1

新しいマーケットに進出するには、現地での___を強化する必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

新しいマーケットでの製品販売には、現地の顧客に対する「営業」活動の強化が重要です。

fill blank C1

当社の___時間は午前9時から午後5時までです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

お店や会社の活動時間を示す場合、「営業時間」という表現が一般的です。

multiple choice C1

会社の営業戦略について話し合いましょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 販売計画

「営業戦略」は会社の製品やサービスをどのように販売していくかという計画を指します。

multiple choice C1

彼は新しい営業担当として入社しました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 販売員

「営業担当」は顧客と直接関わり、製品やサービスを販売する役割を持つ人を指します。

multiple choice C1

この商品は営業成績に大きく貢献するでしょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 販売実績

「営業成績」は製品やサービスの販売によって得られた実績や成果を意味します。

true false C1

「営業」という言葉は、会社の販売活動全般を指す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「営業」は、会社の製品やサービスを顧客に販売するための広範な活動を指します。

true false C1

「営業」は、オフィスでの書類作成のみを意味する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「営業」は顧客との対話や販売活動を含み、書類作成だけではありません。

true false C1

「営業」の仕事は、顧客との関係構築が重要である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「営業」の成功には、顧客との信頼関係を築き、維持することが不可欠です。

listening C1

The speaker is asking about achieving sales targets for the year.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今年の営業目標は達成できそうですか?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Someone proposed a new sales strategy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は新しい営業戦略を提案しました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The sales in this region are doing well.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この地域の営業は好調です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

営業部のチームワークは、成功に不可欠です。

Focus: ei-gyō-bu no chī-mu-wā-ku wa, se-i-kō ni fu-ka-ke-tsu de-su.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

弊社の主要な営業活動は、顧客との信頼関係構築です。

Focus: hei-sha no shu-yō na ei-gyō ka-tsu-dō wa, ko-kya-ku to no shin-rai kan-kei kō-chi-ku de-su.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

市場調査に基づいて、より効果的な営業手法を開発しました。

Focus: shi-jō chō-sa ni mo-to-zu-i-te, yo-ri kō-ka-te-ki na ei-gyō shū-hō o kai-hatsu shi-ma-shi-ta.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are developing a new product. Write a short paragraph in Japanese about the sales strategy you would implement to ensure its success. Use '営業'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新製品の成功のためには、効果的な営業戦略が不可欠です。まず、ターゲット顧客を明確にし、彼らのニーズに合わせたアプローチを計画します。次に、デジタルマーケティングと直接営業を組み合わせ、幅広い層に製品の魅力を伝えます。特に、初期段階での積極的な営業活動を通じて、市場での認知度を高めることが重要だと考えます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are a manager and need to write an email to your sales team (営業チーム) about new sales goals. Write a short email in Japanese, motivating them and outlining the importance of their role. Use '営業'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

営業チームの皆さん、いつも素晴らしい仕事をしていただきありがとうございます。今期の新たな営業目標についてですが、これは私たちの成長にとって非常に重要です。皆さんの日々の営業活動が会社の成功に直結しています。共にこの目標を達成し、さらなる高みを目指しましょう。何か困ったことがあれば、いつでも相談してください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a common challenge faced in sales (営業) in Japan and suggest a solution in a short Japanese paragraph. Use '営業'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の営業における一般的な課題の一つは、長期的な関係構築に時間がかかることです。顧客との信頼関係を築くためには、一度の取引だけでなく、継続的なサポートと誠実な対応が求められます。この課題に対する解決策としては、製品知識だけでなく、顧客の業界やビジネスに対する深い理解を持ち、顧客の課題を共に解決するパートナーとしての姿勢を見せることが有効です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

上記の文章によると、デジタル化は企業の営業活動にどのような影響を与えましたか?

Read this passage:

近年のデジタル化の進展は、多くの企業の営業活動に大きな変化をもたらしています。従来の対面営業だけでなく、オンラインでの営業やマーケティングが不可欠となり、顧客との接点も多様化しています。この変化に適応し、新たな営業戦略を構築することが、企業の競争力を維持するために重要です。

上記の文章によると、デジタル化は企業の営業活動にどのような影響を与えましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: オンライン営業やマーケティングが不可欠になった。

文章には「従来の対面営業だけでなく、オンラインでの営業やマーケティングが不可欠となり」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: オンライン営業やマーケティングが不可欠になった。

文章には「従来の対面営業だけでなく、オンラインでの営業やマーケティングが不可欠となり」と明記されています。

reading C1

A社の営業部が顧客満足度向上をどのように達成していますか?

Read this passage:

A社の営業部は、顧客満足度向上を最優先事項としています。そのため、製品の販売後も定期的なフォローアップを行い、顧客からのフィードバックを積極的に収集しています。この情報をもとに、製品改善や新たなサービス開発に繋げることで、長期的な顧客関係を築き、安定した営業成績を達成しています。

A社の営業部が顧客満足度向上をどのように達成していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 製品販売後のフォローアップとフィードバック収集。

文章には「製品の販売後も定期的なフォローアップを行い、顧客からのフィードバックを積極的に収集しています」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 製品販売後のフォローアップとフィードバック収集。

文章には「製品の販売後も定期的なフォローアップを行い、顧客からのフィードバックを積極的に収集しています」と書かれています。

reading C1

B社が導入している制度の目的は何ですか?

Read this passage:

B社では、営業職の社員に対し、年間の営業目標達成度に応じてボーナスを支給する制度を導入しています。この制度は、社員のモチベーション向上に大きく貢献しており、結果として会社全体の営業成績も向上しています。しかし、目標達成へのプレッシャーが過度にならないよう、メンタルヘルスサポートも同時に強化しています。

B社が導入している制度の目的は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 社員のモチベーションを向上させ、営業成績を向上させるため。

文章には「この制度は、社員のモチベーション向上に大きく貢献しており、結果として会社全体の営業成績も向上しています」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 社員のモチベーションを向上させ、営業成績を向上させるため。

文章には「この制度は、社員のモチベーション向上に大きく貢献しており、結果として会社全体の営業成績も向上しています」とあります。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼 は 新しい 営業 戦略 を 提案した。

This sentence means 'He proposed a new sales strategy.' The particles 'は' and 'を' mark the subject and object respectively. '新しい営業戦略' acts as a noun phrase.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 当社 の 営業部 は 市場 拡大 に 貢献している。

This sentence means 'Our sales department is contributing to market expansion.' '当社' (our company) is followed by 'の' to indicate possession. '営業部' (sales department) is the subject, marked by 'は'. '市場拡大' (market expansion) is the object of contribution, marked by 'に'.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼 の 営業 成績 は 常に トップ クラス だ。

This sentence means 'His sales performance is always top-class.' '彼 の 営業 成績' (his sales performance) is the subject. 'は' marks the subject. '常に' means 'always'. 'トップクラス' means 'top-class'.

fill blank C2

当社の新しい製品ラインは、市場での___拡大を目指しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業」は、製品を売るためのビジネス活動全般を指します。ここでは、市場でのビジネス活動の拡大を意味します。

fill blank C2

彼は___担当として、毎日多くの顧客と会っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業担当」は、顧客との商談を通じて製品やサービスを販売する役割の人を指します。

fill blank C2

今日の___会議では、来期の目標について話し合いました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業会議」は、販売目標や戦略を話し合う会議のことです。

fill blank C2

この店は週末も___していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

店が客に対して開いている状態や、ビジネス活動を行っている状態を「営業」と言います。

fill blank C2

新規顧客獲得のための___戦略を練る必要があります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業戦略」は、製品やサービスを売るための計画やアプローチを指します。

fill blank C2

当社の___部では、常に新しい販売チャネルを探しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

「営業部」は、製品やサービスの販売を担当する部署のことです。

multiple choice C2

会社の〇〇戦略は、新製品の成功に不可欠です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

文脈から、新製品の成功には販売活動が不可欠であることが示唆されています。「営業」が最も適切です。

multiple choice C2

彼は新しい〇〇部に配属され、国際市場での販売拡大を担当することになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

国際市場での販売拡大を担当するという文脈から、「営業部」が最も適切です。

multiple choice C2

景気低迷にもかかわらず、当社の〇〇成績は過去最高を記録した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業

過去最高の成績を記録したという文脈から、販売活動の成果である「営業成績」が最も適切です。

true false C2

「営業」は、主に製品の製造工程を指す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「営業」は製品の販売や事業活動を指し、製造工程とは異なります。

true false C2

成功した「営業」戦略は、企業の収益向上に直接貢献する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「営業」は製品やサービスを販売する活動であるため、その成功は企業の収益向上に直接結びつきます。

true false C2

「営業」活動は、顧客との関係構築において重要な役割を果たす。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「営業」活動は顧客と直接コミュニケーションを取り、ニーズを理解し、信頼関係を築く上で不可欠です。

listening C2

The market is volatile, so new sales strategies are needed. Focus on '営業戦略'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 市場の変動が激しい中、新しい営業戦略を立てる必要があります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

His skillful sales pitch always captures customers' hearts. Listen for '営業トーク'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の巧みな営業トークは、いつも顧客の心を掴んでいます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The challenge is how to improve sales performance amidst fierce competition. Pay attention to '営業成績'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 厳しい競争の中で、いかにして営業成績を向上させるかが課題です。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

市場の変化に対応するため、営業部門は常に柔軟な思考が求められます。

Focus: じょうもん

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

今回のプロジェクトの成功は、ひとえに彼の優れた営業手腕にかかっています。

Focus: しゅわん

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

顧客との長期的な関係構築が、持続可能な営業活動の鍵です。

Focus: こうちく

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業の 戦略を 練り直す 必要がある

This sentence means 'We need to rethink the sales strategy.' The order follows a typical Japanese sentence structure: '営業の' (of sales) modifies '戦略を' (strategy, object marker), followed by the verb phrase '練り直す必要がある' (need to rethink).

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 営業成績は 大幅に 改善された 結果、

This phrase, '営業成績は 大幅に 改善された 結果、' means 'As a result of the sales performance significantly improving,'. '営業成績は' (sales performance, subject marker) is followed by '大幅に' (significantly), '改善された' (improved, past tense), and '結果、' (as a result).

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 効果的な 営業戦略は 成功の 鍵となる

This sentence means 'An effective sales strategy is the key to success.' '効果的な' (effective) modifies '営業戦略は' (sales strategy, subject marker), followed by '成功の' (of success) and '鍵となる' (becomes the key).

/ 132 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!