A2 verb Neutral #1,200 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

払います

haraimasu /haraimasu/

The Japanese verb 'haraimasu' means 'to pay' and is used in various contexts involving money exchange.

Wort in 30 Sekunden

  • Used for paying money or fees.
  • Common in daily shopping and transactions.
  • Can indicate payment method or recipient.

Overview

「払います」は、日本語の基本的な動詞の一つで、主に金銭的な支払い行為を表します。日常生活の様々な場面で使われ、A2レベルの学習者にとって必須の語彙です。この動詞は、単に「お金を出す」という物理的な行為だけでなく、義務や責任を果たすという意味合いも含むことがあります。例えば、借金を返済したり、税金を納めたりする場合にも使われます。

「払います」は、直接目的語である「〜を」を取ることが一般的です。例えば、「お金を払います」「代金を払います」「会費を払います」のように使います。また、「〜に」を伴って、誰に支払うのかを示すこともあります。「店員さんに代金を払います」のように使われます。さらに、「〜で」を使って、どのような手段で支払うのかを示すこともできます。「現金で払います」「カードで払います」などです。丁寧な表現として「お支払いします」という形もよく使われます。

この言葉は、買い物の場面で最もよく耳にします。「このTシャツ、いくらですか?」「3000円です。」「はい、払います。」といった会話が日常的です。また、レストランでの食事代、公共料金の支払い、家賃の支払い、イベントの入場料、交通費など、金銭が発生するあらゆる状況で使われます。友人との割り勘の場面でも、「一人500円ずつ払おう」のように使われます。

「払います」と似た言葉に「支払う(しはらう)」があります。「支払う」は「払います」よりもやや硬い表現で、ビジネス文書や改まった場面で使われることが多いです。例えば、「お支払いください」という依頼は一般的ですが、「お払いください」と言うことは稀です。また、「納める(おさめる)」は、税金や会費など、義務として定期的に支払うものに対して使われることが多いです。「税金を納める」「会費を納める」のように使われます。「払います」は、より広範な支払い行為に使える汎用的な言葉と言えます。

Beispiele

1

このコーヒーはいくらですか? 400円です。はい、払います。

everyday

How much is this coffee? It's 400 yen. Yes, I'll pay.

2

会議の参加費は事前に支払う必要があります。

formal

The participation fee for the conference must be paid in advance.

3

割り勘ね!じゃあ、一人千円ずつ払おうか。

informal

Let's split the bill! Okay, shall we each pay 1000 yen?

4

当該サービスのご利用料金は、月末にまとめて請求させていただきます。

business

The usage fees for the service will be billed together at the end of the month.

Häufige Kollokationen

お金を払います to pay money
代金を払います to pay the price/cost
会費を払います to pay a membership fee/dues
現金で払います to pay in cash
カードで払います to pay by card

Häufige Phrasen

お勘定をお願いします。

Check, please. (Literally: Please give me the bill.)

いくらですか?

How much is it?

これで全部ですか?

Is this everything?

Wird oft verwechselt mit

払います vs 支払う (shiharau)

'Shiharau' is a more formal synonym of 'haraimasu'. While 'haraimasu' is common in everyday speech, 'shiharau' is often used in business settings, official documents, or when a more serious tone is required.

払います vs 納める (osameru)

'Osameru' typically refers to paying something that is a duty or obligation, such as taxes or fees. It implies fulfilling a responsibility, whereas 'haraimasu' is a more general term for paying for goods or services.

Grammatikmuster

〜を払います (e.g., お金を払います) 〜に〜を払います (e.g., 店員さんに代金を払います) 〜で払います (e.g., カードで払います)

How to Use It

Nutzungshinweise

This is a very common and versatile verb used in everyday situations. It's important to know the different ways it can be used, such as specifying the payment method or the recipient. The polite form 'oshiharai shimasu' is useful in service encounters.


Häufige Fehler

Learners might confuse 'haraimasu' with verbs related to receiving money. It's crucial to remember that 'haraimasu' always involves giving money or its equivalent. Also, differentiating between 'haraimasu' and the more formal 'shiharau' is important for register.

Tips

💡

Use 'haraimasu' for everyday payments

This verb is essential for basic transactions like buying goods or services. Remember to use it when you hand over money or use a card.

⚠️

Avoid overusing in formal writing

While 'haraimasu' is versatile, 'shiharau' is often preferred in very formal documents or business contexts for a more sophisticated tone.

🌍

Payment is often expected promptly

In Japanese culture, it's generally expected to pay for goods or services immediately upon receiving them or at the designated time.

Wortherkunft

The verb 'harau' (払う) originates from ancient Japanese. The character 払 itself depicts sweeping or clearing away, metaphorically extending to clearing a debt or obligation by paying.

Kultureller Kontext

Prompt payment is generally expected in Japan. Services are rendered upon payment, or payment is due by a specific date. Showing reluctance to pay can be seen negatively.

Merkhilfe

Imagine yourself 'hurrying' (hara-) to pay your bill before the shop closes. The '-masu' ending keeps it polite.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

買い物、レストランでの支払い、公共料金の支払い、家賃など、お金を支払う必要がある様々な日常的な場面で使われます。

「払います」は一般的な支払い行為に使われるのに対し、「支払う」はやや硬い表現で、ビジネスや改まった場面で使われることが多いです。

はい、「お支払いします」という形が丁寧な言い方です。相手に支払いを促す場合は「お支払いください」となります。

「〜で」という助詞を使って、「現金で払います」「クレジットカードで払います」のように、支払い方法を示します。

Teste dich selbst

fill blank

この本はいくらですか? 1500円です。はい、___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 払います

文脈上、代金を支払う行為を表すため、「払います」が最も適切です。

multiple choice

毎月、家賃を大家さんに___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 払います

家賃は支払う義務のあるものであり、お金を支払う行為なので「払います」が正しいです。

sentence building

カードで / 払います / お金を

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: カードで / お金を / 払います

支払い方法(カードで)を先に述べ、目的語(お金を)、そして動詞(払います)の順序が一般的で自然です。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!