重度な
重度な in 30 Sekunden
- Formal adjective for 'severe' or 'serious' conditions.
- Used mainly for medical, physical, or psychological states.
- Composed of kanji for 'heavy' and 'degree'.
- Essential for understanding Japanese social welfare and health news.
The Japanese word 重度な (jūdo-na) is a powerful adjective used to describe conditions, symptoms, or states that have reached a high level of severity or seriousness. Etymologically, it is composed of two kanji: 重 (jū) meaning 'heavy' or 'serious' and 度 (do) meaning 'degree' or 'extent.' When combined, they literally translate to 'a heavy degree.' In a medical or social context, this word is not used lightly; it signifies that a situation is at the upper end of a scale, often requiring intensive care, intervention, or significant support.
- Medical Context
- Used to classify the stage of a disease or the extent of a disability. For example, '重度な障害' (jūdo-na shōgai) refers to a severe disability.
彼は重度なアレルギーを持っています。(He has a severe allergy.)
While 重度 (jūdo) is technically a noun, adding な (na) turns it into a 'na-adjective' used to modify nouns directly. However, in many formal medical documents, you might also see it as 重度の (jūdo no). The nuance of 重度な often feels slightly more descriptive of the state itself rather than just a classification. It is a B1 level word because while basic learners might use 'ひどい' (hidoi - terrible/bad), a B1 learner needs the specific terminology used in professional, clinical, or news-related discussions.
- Social Impact
- It often appears in discussions regarding social welfare and accessibility, specifically identifying individuals who need the most assistance.
政府は重度な介護が必要な人を支援しています。(The government supports people who need severe/intensive nursing care.)
In everyday conversation, you might hear it when discussing psychological states as well, such as '重度なストレス' (severe stress) or '重度なうつ病' (severe depression). It carries a weight that suggests the person is struggling significantly and that the condition is not just a passing phase. Understanding this word helps you navigate Japanese healthcare systems and understand news reports about public health crises or social issues.
- Comparison
- Compared to '深刻な' (shinkoku-na), which means 'serious' in a general or abstract sense (like a serious problem), '重度な' is more focused on the measurable degree of a physical or mental state.
Using 重度な (jūdo-na) requires understanding its placement as a na-adjective. It almost always precedes a noun to define the intensity of that noun. While it is grammatically simple to use, the choice of the noun it modifies is crucial for natural-sounding Japanese. It is most commonly paired with words related to health, psychology, and physical conditions.
- Structure 1: [Noun] + は + [重度な] + [Noun] + です
- Used to define a subject's condition. '彼の症状は重度な感染症です' (His symptoms are a severe infection).
重度な火傷を負ったため、すぐに入院しました。(Because they suffered severe burns, they were hospitalized immediately.)
One common variation is the use of the particle の (no) instead of な (na). While '重度な障害' is correct, '重度の障害' is actually more frequent in medical reports. However, in modern, slightly more descriptive writing, 'な' is used to emphasize the 'adjectival' quality of the severity. You will also see it used with abstract concepts that can be quantified, like '依存' (dependence/addiction).
- Structure 2: [重度な] + [Noun] + に + [Verb]
- Used to describe an action taken due to a severe state. '重度な不眠に悩まされる' (To be troubled by severe insomnia).
その子は重度なアトピー性皮膚炎に苦しんでいます。(That child is suffering from severe atopic dermatitis.)
When using this word, be careful not to use it for positive things. You wouldn't say '重度な喜び' (severe joy). It is strictly for negative, pathological, or problematic states. It can also describe environmental or technical failures that have reached a critical 'degree,' though this is less common than biological usage.
- Collocation: 重度な依存症
- Often used for severe addiction (gaming, alcohol, drugs). '彼は重度なゲーム依存症だ' (He has a severe gaming addiction).
In summary, treat '重度な' as a formal, clinical way to say 'extremely serious' or 'severe' regarding health or functional states. It provides a level of precision that common adjectives like '大きい' (big) or '大変な' (difficult/serious) lack in a professional context.
You will encounter 重度な (jūdo-na) in specific domains of Japanese life. It is not a word usually heard at a casual dinner party unless the topic turns to health or social policy. Instead, it is a staple of professional and informational settings.
- 1. Hospitals and Clinics
- Doctors use this to explain diagnoses to patients or families. '重度な貧血' (severe anemia) or '重度な肺炎' (severe pneumonia) are terms used in medical consultations.
「重度な脱水症状が見られるので、点滴が必要です。」(Since severe dehydration symptoms are seen, an IV drip is necessary.)
2. **News and Documentaries**: When reporting on public health issues, such as the spread of a virus or the aging population, news anchors use '重度な' to categorize the impact. You might hear about '重度な心身障害者' (persons with severe mental or physical disabilities) when discussing government budgets or social welfare laws.
- 2. Government and Administrative Offices
- When applying for disability certificates (障害者手帳), the classifications are often divided into '軽度' (light), '中等度' (medium), and '重度' (severe).
彼は重度な知的障害と診断されました。(He was diagnosed with a severe intellectual disability.)
3. **Academic and Psychological Research**: In psychology papers or educational reports, '重度な' is used to describe the intensity of conditions like ADHD, autism, or learning disabilities. It helps researchers categorize subjects and results.
In summary, this word is the 'classification' word. It tells the listener that the situation has passed a certain threshold of seriousness. If you hear it, pay attention, as it usually precedes information about urgent care or significant life impacts.
While 重度な (jūdo-na) is a useful word, learners often misuse it in ways that sound unnatural to native speakers. Here are the most common pitfalls to avoid.
- Mistake 1: Using it for 'Inconvenience'
- Learners might say '重度な雨' (severe rain). This is incorrect. For weather, use '激しい' (hageshii) or 'ひどい' (hidoi). '重度な' is for states of being, not weather events.
❌ 重度な雨で遅れました。
✅ 激しい雨で遅れました。
Mistake 2: Confusing it with **深刻な (shinkoku-na)**. While both mean 'serious,' *shinkoku-na* is for abstract problems (economic crisis, environmental issues), while *jūdo-na* is for the degree of a condition (illness, disability). You wouldn't say '重度な経済危機' (a severe economic crisis); you would say '深刻な経済危機'.
- Mistake 2: Overusing the 'na' particle
- As mentioned, '重度の' (jūdo no) is often more natural in technical contexts. If you always use '重度な', you might sound slightly like a textbook. Pay attention to how native speakers alternate between the two.
Natural: 重度のうつ病 (Severe depression).
Descriptive: 重度な症状 (Severe symptoms).
Mistake 3: Using it for positive intensity. You cannot have '重度な才能' (severe talent). Use '豊かな' (yutaka-na) or '優れた' (sugureta) instead. '重度な' always implies a burden or a pathology.
Finally, avoid using it to describe people directly without a following noun like '障害' or '症状'. Saying '彼は重度です' (He is severe) is vague and potentially rude. Always specify what is severe: '彼は重度な障害を持っています' (He has a severe disability).
To truly master 重度な (jūdo-na), you must understand where it sits among its synonyms. Japanese has many ways to say 'serious' or 'severe,' each with its own flavor.
- 1. 深刻な (Shinkoku-na)
- Meaning: Serious, grave. Used for abstract problems or situations that cause worry. '深刻な悩み' (Serious worries). Unlike '重度な', it doesn't refer to a physical degree but to the emotional or social weight of a problem.
- 2. 重い (Omoi)
- Meaning: Heavy, serious. This is the simple, everyday version of '重度な'. '病気が重い' (The illness is serious). It's used in daily conversation while '重度な' is more formal and clinical.
- 3. 激しい (Hageshii)
- Meaning: Intense, violent. Used for movement, weather, or pain. '激しい痛み' (Intense pain). '重度な' describes the *state* of the condition, whereas '激しい' describes the *sensation* or *activity*.
Comparison Chart:
• Medical Diagnosis: 重度な
• Social Issue: 深刻な
• Weather/Pain: 激しい
• Casual Health: 重い
4. **致命的な (Chimeiteki-na)**: Meaning: Fatal, lethal. This is much stronger than '重度な'. While '重度な' means severe, '致命的な' implies that it will lead to death or total failure. '致命的なミス' (A fatal mistake).
5. **甚大な (Jindai-na)**: Meaning: Enormous, immense. Usually used for damages or losses, often in the context of natural disasters. '甚大な被害' (Enormous damage). It is more formal and used for large-scale physical destruction.
Choosing the right word shows your mastery of Japanese register. Using '重度な' in a casual conversation about a headache might sound overly dramatic or clinical, whereas using 'ひどい' in a medical report would sound unprofessional.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji '重' originally depicted a person standing on the ground with a heavy load on their back. '度' originally referred to measuring with the hand.
Aussprachehilfe
Schwierigkeitsgrad
The kanji are common but the word is formal.
Requires knowing the specific 'na' vs 'no' usage.
Easy to pronounce but hard to use in the right context.
Common in news and medical contexts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Na-Adjective Modification
重度な障害 (Severe disability)
Noun + No Modification
重度の障害 (Severe disability - more common in technical writing)
State + Ni Ochiiru
重度な不眠に陥る (To fall into severe insomnia)
Condition + O Ou
重度な火傷を負う (To suffer severe burns)
Degree + Ni Yoru
重度な脱水による意識不明 (Unconsciousness due to severe dehydration)
Beispiele nach Niveau
これは重度な病気ですか?
Is this a severe illness?
Simple question using 'desu ka'.
重度なアレルギーがあります。
I have a severe allergy.
Using 'arimasu' to show possession of a condition.
彼は重度なけがをしました。
He had a severe injury.
Past tense 'shimashita'.
重度な状態ではありません。
It is not a severe condition.
Negative form 'dewa arimasen'.
母は重度な病気でした。
My mother had a severe illness.
Past tense 'deshita'.
重度なミスをしないでください。
Please don't make a severe mistake.
Negative request 'naide kudasai'.
これは重度な問題です。
This is a severe problem.
Identifying a problem.
重度な痛みがありますか?
Do you have severe pain?
Asking about symptoms.
重度な不眠症に悩んでいます。
I am suffering from severe insomnia.
Using 'nayande imasu' for ongoing trouble.
重度な障害を持つ人を助けます。
I help people with severe disabilities.
Relative clause 'motsu hito'.
医者は重度な肺炎だと言いました。
The doctor said it's severe pneumonia.
Quoting with 'to iimashita'.
重度なストレスを感じています。
I am feeling severe stress.
Using 'kanjite imasu'.
重度な火傷を負いました。
I suffered a severe burn.
The verb 'ou' means to suffer/sustain an injury.
重度な感染症に気をつけてください。
Please be careful of severe infections.
Using 'ki o tsukete kudasai'.
彼は重度なうつ病から回復しました。
He recovered from severe depression.
Using 'kara kaifuku shimashita'.
重度な貧血で倒れました。
I collapsed due to severe anemia.
Particle 'de' showing cause.
重度な障害者向けのサービスを利用する。
To use services intended for people with severe disabilities.
Using 'muke' for 'intended for'.
重度なアルコール依存症の治療を受ける。
To receive treatment for severe alcoholism.
Compound noun 'izōnshō'.
その患者は重度な栄養失調に陥っている。
The patient has fallen into severe malnutrition.
Using 'ni ochiitte iru' for falling into a state.
重度なアトピーで夜も眠れないほどだ。
It's such severe atopy that I can't even sleep at night.
Using 'hodo da' for degree/extent.
重度な虫歯を放置してはいけない。
You must not leave severe cavities untreated.
Using 'shite wa ikenai' for prohibition.
重度な交通渋滞に巻き込まれた。
I was caught in severe traffic congestion.
Passive voice 'makikomareta'.
重度な精神的苦痛を感じている。
I am feeling severe psychological distress.
Adjective 'seishinteki' modifying distress.
重度な肥満は健康に悪影響を及ぼす。
Severe obesity has a negative impact on health.
Using 'eikyō o oyobosu' for exerting influence.
重度な要介護状態の認定を受けた。
Received certification for a state requiring severe long-term care.
Legal/Administrative term 'yōkaigo'.
重度な欠陥が見つかり、製品が回収された。
A severe defect was found, and the product was recalled.
Passive voice 'kaishū sareta'.
重度な知的障害児のための教育プログラム。
An educational program for children with severe intellectual disabilities.
Formal compound 'chiteki shōgaiji'.
重度な後遺症が残る可能性がある。
There is a possibility that severe after-effects will remain.
Using 'kanōsei ga aru' for possibility.
重度な脱水症状により、意識を失った。
Due to severe dehydration, they lost consciousness.
Using 'ni yori' to indicate cause.
重度な経済的損失を避けるための対策。
Measures to avoid severe economic loss.
Using 'tame no' to modify the noun 'taisaku'.
重度なアレルギー反応が起きる恐れがある。
There is a fear that a severe allergic reaction might occur.
Using 'osore ga aru' for fear/risk.
重度な機能不全に陥ったシステムを復旧させる。
To restore a system that has fallen into severe dysfunction.
Technical term 'kinō fuzen'.
重度な重複障害を抱える患者のケアは困難を極める。
Caring for patients with severe multiple disabilities is extremely difficult.
Using 'konnan o kiwameru' for extreme difficulty.
重度な環境汚染が地域の生態系に甚大な影響を与えている。
Severe environmental pollution is having an immense impact on the local ecosystem.
Formal academic tone.
重度な認知症患者に対する非薬物療法の有効性。
The effectiveness of non-drug therapies for patients with severe dementia.
Academic paper title style.
重度な人権侵害が行われているとの報告がある。
There are reports that severe human rights violations are taking place.
Using 'to no' to link a report to its content.
重度な皮膚疾患の治療において、ステロイドは不可欠だ。
In the treatment of severe skin diseases, steroids are indispensable.
Using 'ni oite' for context/domain.
重度な心不全と診断され、移植手術を待っている。
Diagnosed with severe heart failure, they are waiting for a transplant surgery.
Passive diagnosis 'shindan sare'.
重度なセキュリティ上の脅威が検知された。
A severe security threat was detected.
Using 'jō no' for 'in terms of'.
重度な言語障害を克服するための訓練を続ける。
To continue training to overcome a severe language disorder.
Using 'kokufuku suru' for overcoming.
重度な精神疾患の病態解明に向けた最新の研究成果。
The latest research results aimed at elucidating the pathology of severe mental illness.
Highly formal academic phrasing.
重度な自閉症スペクトラム障害の特性に配慮した支援体系。
A support system that takes into account the characteristics of severe autism spectrum disorder.
Using 'ni hairyo shita' for 'taking into account'.
重度な薬物依存からの脱却には、多角的なアプローチが必要だ。
To break away from severe drug dependence, a multi-faceted approach is necessary.
Using 'dakkyaku' for breaking away/escaping.
重度な機能制限を伴う難病の患者に対する公的助成。
Public subsidies for patients with rare diseases accompanied by severe functional limitations.
Legalistic phrasing 'tomonau'.
重度な情報格差が社会の分断を加速させている。
The severe information gap is accelerating the fragmentation of society.
Abstract sociological usage.
重度な合併症の併発により、予後は極めて不良である。
Due to the concurrent occurrence of severe complications, the prognosis is extremely poor.
Technical medical terminology 'yogo'.
重度なハラスメント行為は、懲戒解雇の対象となり得る。
Severe acts of harassment can be subject to disciplinary dismissal.
Using 'tōnari uru' for 'can become'.
重度な信用毀損を招く恐れがあるため、慎重な対応が求められる。
Since there is a risk of causing severe damage to credibility, a cautious response is required.
Business formal 'maneku osore'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A severe state or condition. Used to describe how bad a situation is.
患者は重度な状態にあります。
— Severe symptoms. Used when medical signs are very bad.
重度な症状が出た場合は連絡してください。
— Severe intellectual disability. A specific administrative classification.
重度な知的障害の認定を受けた。
— Severe mental and physical disability. Often used in legal contexts.
重度な心身障害者への手当。
— Severe after-effects or sequelae from an illness or injury.
重度な後遺症が残ってしまった。
— Severe atopic dermatitis (skin condition).
幼い頃から重度なアトピーだった。
— Severe dementia. Used for late-stage cognitive decline.
重度な認知症のケアプラン。
— Severe dehydration. A common emergency medical term.
重度な脱水に注意が必要だ。
— Requiring severe long-term care. Refers to higher levels of nursing needs.
重度な要介護者の自宅訪問。
— Severe dysfunction. Used for organs or technical systems.
重度な肝機能不全が見られる。
Wird oft verwechselt mit
Shinkoku-na is for abstract or social problems, while Jūdo-na is for medical/physical degrees.
Jūtoku-na is specifically for life-threatening medical conditions, stronger than Jūdo-na.
Hageshii is for intensity of action or sensation (like pain), Jūdo-na is for the stage of a condition.
Redewendungen & Ausdrücke
— Severe lower back pain. While not a classic idiom, it's a fixed way to describe chronic back issues.
重度な腰痛で仕事ができない。
Neutral— Severe 'May Sickness' (post-holiday slump in Japan). Used colloquially to describe extreme lack of motivation in May.
彼は重度な五月病にかかっているようだ。
Informal— A 'hardcore' or 'severe' otaku. Used humorously or critically to describe intense fandom.
彼女は重度なアニメオタクだ。
Slang— A severe lack of sense of direction. Someone who gets lost very easily.
私は重度な方向音痴で、家の中でも迷う。
Informal— Severe shyness or fear of strangers.
重度な人見知りを直したい。
Neutral— Severe mysophobia (obsession with cleanliness).
彼は重度な潔癖症で、他人の家に入れない。
Neutral— Severe sensitivity to cold temperatures, especially in hands and feet.
冬は重度な冷え性に悩まされる。
Neutral— Severe hay fever. Very common in Japan during spring.
重度な花粉症で外出が辛い。
Neutral— A 'severe' cat tongue (someone who cannot handle hot food at all).
重度な猫舌なので、ラーメンがなかなか食べられない。
Informal— Severe homesickness.
留学してすぐ重度なホームシックになった。
NeutralLeicht verwechselbar
Both mean 'serious/immense'.
甚大な is used for physical damage or loss (like from a storm), whereas 重度な is for a state of health or function.
甚大な被害 (immense damage) vs 重度な病気 (severe illness).
Both imply a high level of seriousness.
致命的な implies it will result in death or total failure, while 重度な just means 'very severe' and might be treatable.
致命的なミス (fatal mistake) vs 重度な不具合 (severe bug/defect).
Both describe bad conditions.
過酷な describes the environment or circumstances (harsh), while 重度な describes the internal state of a person or thing.
過酷な環境 (harsh environment) vs 重度なストレス (severe stress).
Both mean 'important/serious'.
重大な means 'of great importance' or 'consequential,' whereas 重度な means 'of high severity degree.'
重大な決定 (important decision) vs 重度な障害 (severe disability).
Sometimes confused in academic contexts.
難解な means 'difficult to understand,' while 重度な means 'severe.'
難解な問題 (difficult problem to solve) vs 重度な問題 (severe problem).
Satzmuster
[Noun] は [重度な] [Noun] です。
これは重度な病気です。
[重度な] [Noun] があります。
重度なアレルギーがあります。
[重度な] [Noun] に悩んでいます。
重度な不眠症に悩んでいます。
[重度な] [Noun] と診断されました。
重度な肺炎と診断されました。
[重度な] [Noun] を伴う [Noun]。
重度な障害を伴う難病。
[重度な] [Noun] への対応が求められる。
重度なハラスメントへの対応が求められる。
[重度な] [Noun] を負いました。
重度な火傷を負いました。
[重度な] [Noun] が見つかりました。
重度な欠陥が見つかりました。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in medical, social welfare, and news reporting.
-
重度な雨
→
激しい雨 / ひどい雨
'重度な' is for states of being or conditions, not for weather intensity.
-
重度な喜び
→
大きな喜び / 最高の喜び
'重度な' is only used for negative or pathological conditions.
-
彼は重度です
→
彼は重度な障害を持っています
You must specify what is severe; describing a person directly as 'severe' is vague and potentially rude.
-
重度な経済問題
→
深刻な経済問題
Use '深刻な' for abstract social or economic problems.
-
重度な痛み
→
激しい痛み
While '重度な' is sometimes used, '激しい' is much more common for the sensation of pain.
Tipps
Medical Context
Always use '重度な' or '重度の' when discussing formal medical classifications like 'severe autism' or 'severe burns'.
Na vs No
If you are unsure, '重度の' is a safe bet for formal writing, but '重度な' is great for adding a descriptive feel to your speech.
Opposites
Memorize '軽度' (mild), '中等度' (moderate), and '重度' (severe) as a set to understand the scale of severity in Japanese.
Common Pairs
Learn it with '障害' (disability) and '依存症' (addiction) as these are the most frequent pairings.
Formal Situations
Use this word in business or medical meetings to sound more professional and precise than using 'ひどい'.
Kanji Practice
Practice writing 重 (heavy) and 度 (degree) together. The stroke order for 重 can be tricky, so pay attention to the middle part.
Avoid Exaggeration
Don't use '重度な' for small things like a paper cut. It makes you sound like you are overreacting.
News Keywords
When you hear 'jūdo' on the news, it's often followed by 'shōgaisha' (disabled person) or 'kanja' (patient).
Social Welfare
Understanding '重度' will help you understand how Japanese society classifies and supports people with high needs.
Judo Analogy
Remember: A 'Heavy' (Jū) 'Degree' (Do) of Judo is a severe situation!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Judo' (the sport) being 'Heavy' (Jū). If you get hit with a heavy degree of Judo, it's 'Jūdo-na' (severe).
Visuelle Assoziation
Imagine a scale where the pointer is all the way to the right under a heavy weight labeled 'Jū'.
Word Web
Herausforderung
Try to find a news article about '重度な障害' and see how many times the word appears compared to '軽度'.
Wortherkunft
Composed of two Sino-Japanese characters (Kango). '重' (heavy) and '度' (degree).
Ursprüngliche Bedeutung: A heavy or significant degree of something.
Sino-Japanese (Kango)Kultureller Kontext
Be careful when using this to describe people; focus on the condition or the disability, not the person as a whole, to remain respectful.
In English, we might use 'severe' or 'profound' for disabilities. '重度な' maps closely to 'severe'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Hospital
- 重度な症状
- 重度な痛み
- 重度な感染症
- 重度なアレルギー
Social Welfare Office
- 重度な障害者
- 重度な認定
- 重度な介護
- 重度な手当
News Report
- 重度な被害
- 重度な欠陥
- 重度な汚染
- 重度な問題
Psychology Clinic
- 重度なうつ病
- 重度な依存症
- 重度なストレス
- 重度な不眠
School/Education
- 重度な知的障害
- 重度な学習障害
- 重度な発達障害
- 重度な支援
Gesprächseinstiege
"重度なアレルギーを持っている人は、外食が大変そうですね。"
"重度な不眠症を治すには、どんな方法がいいと思いますか?"
"最近、重度なゲーム依存症が社会問題になっていますね。"
"重度な障害を持つ方のために、どんな街づくりが必要でしょうか?"
"重度なストレスを感じたとき、あなたはどうやってリラックスしますか?"
Tagebuch-Impulse
もし重度な花粉症になったら、春の生活はどう変わると思いますか?
重度な依存症を防ぐために、私たちができることは何でしょうか?
重度な障害を持つ人々がもっと暮らしやすい社会にするためのアイデアを書いてください。
今までで一番重度な怪我や病気をした時の経験を教えてください。
『重度な』という言葉をニュースで聞いた時、どんな印象を持ちますか?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenGenerally, no. For a headache, 'ひどい頭痛' (hidoi zutsū) or '激しい頭痛' (hageshii zutsū) is much more natural. '重度な' sounds like a clinical classification you'd see on a medical chart.
'重度な' is a na-adjective that emphasizes the descriptive quality of being severe. '重度の' uses the particle 'no' to link the noun 'severity' to another noun. '重度の' is slightly more common in formal medical writing, while '重度な' is often used in descriptive sentences.
No, '重度な' is strictly for negative or pathological states. You would never say '重度な幸せ' (severe happiness).
The opposite of '重度な' is '軽度な' (keido-na), meaning 'mild' or 'light degree.' For example, '軽度な風邪' (a mild cold).
No. For severe weather, use '激しい' (hageshii) for intensity or 'ひどい' (hidoi) for bad conditions. '重度な' is for states of being or conditions of objects.
Yes, but '重大なミス' (jūdai-na misu - serious mistake) is more common. '重度な' might be used if the mistake is viewed as a 'defect' in a system.
Yes, '重度' is a noun meaning 'severity.' You can say '重度が高い' (the severity is high), though it's less common than using it as an adjective.
It is considered B1. While the kanji are learned earlier, the specific clinical and formal usage is expected of intermediate learners.
It is a formal, neutral word. It is not 'polite' (keigo) in itself, but it is appropriate for professional and respectful contexts.
You should use it to modify a noun describing a person's condition, like '重度な障害のある人' (a person with a severe disability), rather than just saying 'a severe person'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence saying 'He has a severe allergy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Severe insomnia is hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I suffered severe burns.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor said it's severe pneumonia.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Severe stress is a problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A severe defect was found.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please be careful of severe dehydration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He recovered from severe depression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Severe obesity is bad for health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am helping people with severe disabilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Severe anemia makes me tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it a severe illness?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Severe harassment is a crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Severe environmental pollution is serious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have a severe lack of sense of direction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Severe alcoholism is hard to treat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Severe hay fever is annoying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Severe back pain is painful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Severe malnutrition was seen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Severe after-effects remained.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have severe hay fever.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it a severe symptom?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a severe disability.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel severe stress.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't make severe mistakes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe anemia is difficult.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have severe back pain.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe obesity is dangerous.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe insomnia is my problem.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She recovered from severe illness.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe depression is hard to talk about.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watch out for severe infection.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe dehydration is scary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He needs severe care.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe pollution is everywhere.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe defect found in the car.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe harassment is forbidden.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a severe cat tongue (sensitive to hot food).'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe homesickness is normal.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Severe shyness is my trait.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 重度な障害者への支援。(Support for people with severe disabilities.)
Listen and write: 重度なアレルギー反応が見られます。(Severe allergic reactions are seen.)
Listen and write: 重度なストレスに気をつけて。(Be careful of severe stress.)
Listen and write: 重度な不眠症の治療。(Treatment for severe insomnia.)
Listen and write: 重度な肺炎と診断された。(Diagnosed with severe pneumonia.)
Listen and write: 重度な火傷の跡。(Scars from severe burns.)
Listen and write: 重度な経済的打撃。(Severe economic blow.)
Listen and write: 重度な機能不全だ。(It is a severe dysfunction.)
Listen and write: 重度なうつ病の兆候。(Signs of severe depression.)
Listen and write: 重度な貧血の改善。(Improvement of severe anemia.)
Listen and write: 重度な肥満の予防。(Prevention of severe obesity.)
Listen and write: 重度な環境汚染の対策。(Measures against severe environmental pollution.)
Listen and write: 重度なハラスメントを調査中。(Investigating severe harassment.)
Listen and write: 重度な脱水症状を防ぐ。(Prevent severe dehydration symptoms.)
Listen and write: 重度な知的障害の認定。(Certification of severe intellectual disability.)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use '重度な' (jūdo-na) when you need to describe a medical or functional condition that is at its most serious level. For example, '重度な障害' (severe disability) is the standard way to classify high-level support needs.
- Formal adjective for 'severe' or 'serious' conditions.
- Used mainly for medical, physical, or psychological states.
- Composed of kanji for 'heavy' and 'degree'.
- Essential for understanding Japanese social welfare and health news.
Medical Context
Always use '重度な' or '重度の' when discussing formal medical classifications like 'severe autism' or 'severe burns'.
Na vs No
If you are unsure, '重度の' is a safe bet for formal writing, but '重度な' is great for adding a descriptive feel to your speech.
Opposites
Memorize '軽度' (mild), '中等度' (moderate), and '重度' (severe) as a set to understand the scale of severity in Japanese.
Common Pairs
Learn it with '障害' (disability) and '依存症' (addiction) as these are the most frequent pairings.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
しばらく
B1Eine Weile, einige Zeit.
異変がある
B1Es gibt eine ungewöhnliche Veränderung oder Anomalie. Etwas stimmt nicht. (Es liegt eine Abnormität vor.)
異常な
B1Abnormal; ungewöhnlich. Beschreibt etwas, das auf besorgniserregende Weise von der Norm abweicht.
擦り傷
B1Eine Schürfwunde oder ein Kratzer auf der Haut. Sie entsteht meist durch Reibung an einer harten Oberfläche.
吸収する
B1Der Schwamm absorbiert das verschüttete Wasser.
禁酒
B1Alkoholverzicht. 'Er hält sich strikt an seine kinshu-Regel.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Akupunktur und Moxibustion sind wichtige Bestandteile der traditionellen japanischen Medizin.
急性的
B1Bedeutet 'akut'. Wird verwendet, um eine Krankheit oder einen Zustand zu beschreiben, der plötzlich und heftig auftritt.
急性な
B1Acute