炒めた
When you see the word 炒めた (itameta), it means something has been stir-fried. Think of cooking food quickly in a hot pan with a little oil. It's a common way to prepare vegetables and meat in Japanese cuisine.
You'll often hear it with dishes like 野菜炒め (yasai itame), which literally translates to 'stir-fried vegetables'. So, if you're looking at a menu and see 炒めた, you know the dish will be stir-fried.
When you see 炒めた (itameta), think of something that has been stir-fried. This adjective is the past tense of the verb 炒める (itameru), which means 'to stir-fry' or 'to sauté'.
You'll often encounter this word describing food items, like 炒めた野菜 (itameta yasai), which means 'stir-fried vegetables'. It's a common term in recipes and when talking about cooking methods.
When discussing Japanese cuisine, you'll often encounter specific vocabulary to describe cooking methods. The term 炒める (itameru) means "to stir-fry" or "to sauté." When this verb is conjugated into its past tense adjective form, it becomes 炒めた (itameta), meaning "stir-fried" or "sautéed." This is commonly seen modifying nouns to describe dishes, such as 炒めた野菜 (itameta yasai), which means "stir-fried vegetables." The conjugation pattern is standard for ru-verbs, where the る (ru) is replaced with た (ta) for the past plain form, which then functions as an adjective.
炒めた in 30 Sekunden
- cooking
- food preparation
- adjective
How Formal Is It?
"肉野菜炒め定食を注文しました。"
"昨日、炒めた野菜が残っていますか?"
"今日の晩ごはんは炒めもんでええか?"
"ママがいためた野菜、おいしいね!"
"今日のランチはチャチャっと炒め物で済ませよう。"
Wichtige Grammatik
い-adjectives can directly precede a noun to modify it. However, 炒めた is a past tense verb form functioning as an adjective, so it attaches to the noun it describes.
炒めた野菜 (stir-fried vegetables)
The past tense form of a verb can function as an adjective to describe a noun. This is called a relative clause in English.
私が食べたご飯 (The rice I ate)
To say 'stir-fry' as a verb, you use 炒める (itameru). The past tense is 炒めた (itameta).
野菜を炒める (to stir-fry vegetables)
When 炒める is used transitively (with a direct object), the object is marked with the particle を (o).
肉を炒めた (I stir-fried the meat)
If you want to describe a state resulting from being stir-fried, you might use 炒めてある (itamete aru) or 炒めておく (itamete oku) depending on the nuance, but 炒めた is simpler for a direct description.
これは昨日炒めておいた野菜です (These are the vegetables I stir-fried yesterday for later).
Beispiele nach Niveau
昨日作った炒めた野菜は、味が染みていてとても美味しかった。
The stir-fried vegetables I made yesterday had absorbed the flavor and were very delicious.
この店では、注文を受けてから新鮮な魚介を炒めた料理を提供している。
This restaurant serves dishes with fresh seafood stir-fried after receiving the order.
彼が作る炒めたご飯は、いつも独特の香ばしさがある。
The fried rice he makes always has a unique savory aroma.
健康を考えて、油を控えめに炒めた鶏肉を毎日の食事に取り入れている。
Considering my health, I incorporate stir-fried chicken with less oil into my daily meals.
炒めたキノコは、パスタやオムレツの具材としてもよく合います。
Stir-fried mushrooms go well as ingredients for pasta and omelets.
彼女は手際よく野菜を炒めた後、特製のソースで味付けをした。
After stir-frying the vegetables skillfully, she seasoned them with a special sauce.
屋台で売っている炒めた麺は、手軽に食べられるB級グルメとして人気です。
The stir-fried noodles sold at food stalls are popular as an affordable, casual gourmet food.
このレシピでは、最初にニンニクを炒めた香りを油に移すのがポイントです。
In this recipe, the key is to transfer the aroma of the stir-fried garlic to the oil first.
Teste dich selbst 36 Fragen
This sentence means 'I eat stir-fried vegetables.' The word '炒めた' modifies '野菜'.
This phrase means 'Stir-fried meat and rice.' '炒めた' describes '肉'.
This means 'I make stir-fried eggs.' '炒めた' modifies '卵'.
野菜を___後、皿に盛った。(I put the vegetables on a plate after I ___ them.)
The context implies the vegetables were cooked quickly in a pan, which matches 'stir-fried'.
今日の夕食は豚肉の野菜___です。(Tonight's dinner is stir-fried pork and vegetables.)
The word '炒め' (itame) is often used as a noun or part of a compound noun to mean 'stir-fry'.
シェフは手際よく材料をフライパンで___。(The chef skillfully ___ the ingredients in the frying pan.)
Using a frying pan for cooking ingredients quickly implies 'stir-frying'.
このレタスは___方がおいしい。(This lettuce tastes better when it's ___.)
Some vegetables are commonly stir-fried, and the context suggests a cooked preparation.
卵を___て、ご飯に混ぜました。(I ___ the egg and mixed it with rice.)
Scrambled eggs are a common stir-fried dish, especially to mix with rice.
父はいつも朝食にベーコンを___。(My father always ___ bacon for breakfast.)
Bacon is typically cooked in a pan, which can be described as stir-frying or frying.
You are at a Japanese restaurant. Describe a dish you want to order that involves stir-fried vegetables. Use '炒めた' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
炒めた野菜が入ったラーメンが食べたいです。(I want to eat ramen with stir-fried vegetables.)
Imagine you are cooking dinner. You are making stir-fried pork with ginger. Write a simple sentence in Japanese about what you are making, using '炒めた'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今夜は炒めた豚肉を作ります。(Tonight, I will make stir-fried pork.)
Your friend asks what you had for lunch. You had stir-fried rice. Tell your friend in Japanese what you ate, using '炒めた'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お昼ご飯に炒めたご飯を食べました。(For lunch, I ate stir-fried rice.)
この文章によると、どんな野菜が人気ですか? (According to this passage, what kind of vegetables are popular?)
Read this passage:
私は日本の料理が好きです。特に、炒めた野菜はとても美味しいです。ヘルシーで、色々な種類があります。例えば、炒めたキャベツや炒めたもやしは人気です。
この文章によると、どんな野菜が人気ですか? (According to this passage, what kind of vegetables are popular?)
文章には「炒めた野菜はとても美味しいです。」と書かれているので、炒めた野菜が人気だと分かります。(The passage says 'stir-fried vegetables are very delicious,' so we know stir-fried vegetables are popular.)
文章には「炒めた野菜はとても美味しいです。」と書かれているので、炒めた野菜が人気だと分かります。(The passage says 'stir-fried vegetables are very delicious,' so we know stir-fried vegetables are popular.)
友達が作ってくれたものは何ですか? (What did your friend make?)
Read this passage:
友達が作ってくれた炒めた鶏肉は、とても味が良かったです。ご飯と一緒に食べると、もっと美味しいです。
友達が作ってくれたものは何ですか? (What did your friend make?)
文章には「友達が作ってくれた炒めた鶏肉は、とても味が良かったです。」と書かれています。(The passage says, 'The stir-fried chicken my friend made was very tasty.')
文章には「友達が作ってくれた炒めた鶏肉は、とても味が良かったです。」と書かれています。(The passage says, 'The stir-fried chicken my friend made was very tasty.')
今日、この人は何を買いましたか? (What did this person buy today?)
Read this passage:
デパートの地下には、色々な食べ物があります。今日、私は炒めた麺を買いました。家で温めて食べます。
今日、この人は何を買いましたか? (What did this person buy today?)
文章には「今日、私は炒めた麺を買いました。」と書かれています。(The passage says, 'Today, I bought stir-fried noodles.')
文章には「今日、私は炒めた麺を買いました。」と書かれています。(The passage says, 'Today, I bought stir-fried noodles.')
This sentence means 'I eat stir-fried vegetables.' The adjective '炒めた' comes before the noun it modifies, '野菜'.
This sentence means 'This stir-fried meat is very delicious.' '炒めた' describes '肉'.
This sentence means 'I eat rice and stir-fried eggs together.' '炒めた' modifies '卵'.
You are at a Japanese restaurant. Describe what kind of stir-fried vegetables you would like to order, including at least two specific vegetables and how they should be stir-fried (e.g., lightly, with garlic). Use '炒めた'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はニンニクで軽く炒めた野菜、特にブロッコリーと人参が食べたいです。
Write a short email to a friend, recommending a stir-fried dish you recently made or ate. Mention what was stir-fried and why you liked it. Use '炒めた'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この間、鶏肉とピーマンを炒めた料理を作ったんだけど、すごく美味しかったから今度作ってあげるね!
Imagine you are writing a simple recipe for stir-fried pork with ginger. Write the instruction for stir-frying the pork, specifying how it should be cooked. Use '炒めた'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
豚肉は色が変わるまで炒めたら、生姜を加えてさらに炒めます。
筆者が昨日の夕食に作ったものは何ですか?
Read this passage:
昨日の夕食は、冷蔵庫にある残り野菜を全部使って、醤油とみりんで味付けした炒めた野菜を作りました。とても健康的で美味しかったです。家族みんなにも好評でした。
筆者が昨日の夕食に作ったものは何ですか?
文章の冒頭に「冷蔵庫にある残り野菜を全部使って、醤油とみりんで味付けした炒めた野菜を作りました」とあります。
文章の冒頭に「冷蔵庫にある残り野菜を全部使って、醤油とみりんで味付けした炒めた野菜を作りました」とあります。
彼が朝食に食べるものは何ですか?
Read this passage:
彼はいつも朝食に、スクランブルエッグと軽く炒めたキノコを食べます。それが彼の健康の秘訣だと言っていました。キノコの香りがとても良いそうです。
彼が朝食に食べるものは何ですか?
文章中に「彼はいつも朝食に、スクランブルエッグと軽く炒めたキノコを食べます」と明記されています。
文章中に「彼はいつも朝食に、スクランブルエッグと軽く炒めたキノコを食べます」と明記されています。
このレストランの名物料理はどのようなものですか?
Read this passage:
このレストランの名物料理は、特製のソースで味付けした海鮮炒めです。特にエビとイカが新鮮で、絶妙な火加減で炒められています。一度食べたら忘れられない味だと評判です。
このレストランの名物料理はどのようなものですか?
文章に「このレストランの名物料理は、特製のソースで味付けした海鮮炒めです」と書かれています。
文章に「このレストランの名物料理は、特製のソースで味付けした海鮮炒めです」と書かれています。
Choose the most natural way to say 'I like stir-fried vegetables' in Japanese.
「炒めた」is an adjective modifying「野菜」, meaning 'stir-fried vegetables'. The other options are grammatically incorrect or have different meanings.
Which sentence correctly uses '炒めた' to describe a past action?
「炒めた」can function as the past tense of the verb「炒める」. The other options are grammatically incorrect.
Select the sentence that implies someone else stir-fried the dish.
「彼が炒めた肉」clearly indicates that 'he' performed the action of stir-frying. The other options either imply the speaker did it or are incomplete.
「炒めた」can be used as a verb in its past tense form.
Yes,「炒めた」is the past tense of the verb「炒める」 (to stir-fry). For example, 「野菜を炒めた」 (I stir-fried vegetables).
「炒めた」can modify a noun that comes before it.
No,「炒めた」is an adjective and always modifies a noun that comes *after* it, such as 「炒めた野菜」 (stir-fried vegetables).
The nuance of「炒めた」is always about cooking with oil.
Yes,「炒める」specifically refers to the cooking method of 'stir-frying', which inherently involves cooking with oil in a pan over high heat.
/ 36 correct
Perfect score!
Summary
「炒めた」describes food that has been stir-fried, a simple and common cooking term.
- cooking
- food preparation
- adjective
Beispiel
炒めた野菜は栄養満点だ。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr food Wörter
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).