B1 adjective #4,000 am häufigsten

炒めた

itameta

When you see the word 炒めた (itameta), it means something has been stir-fried. Think of cooking food quickly in a hot pan with a little oil. It's a common way to prepare vegetables and meat in Japanese cuisine.

You'll often hear it with dishes like 野菜炒め (yasai itame), which literally translates to 'stir-fried vegetables'. So, if you're looking at a menu and see 炒めた, you know the dish will be stir-fried.

When you see 炒めた (itameta), think of something that has been stir-fried. This adjective is the past tense of the verb 炒める (itameru), which means 'to stir-fry' or 'to sauté'.

You'll often encounter this word describing food items, like 炒めた野菜 (itameta yasai), which means 'stir-fried vegetables'. It's a common term in recipes and when talking about cooking methods.

When discussing Japanese cuisine, you'll often encounter specific vocabulary to describe cooking methods. The term 炒める (itameru) means "to stir-fry" or "to sauté." When this verb is conjugated into its past tense adjective form, it becomes 炒めた (itameta), meaning "stir-fried" or "sautéed." This is commonly seen modifying nouns to describe dishes, such as 炒めた野菜 (itameta yasai), which means "stir-fried vegetables." The conjugation pattern is standard for ru-verbs, where the る (ru) is replaced with た (ta) for the past plain form, which then functions as an adjective.

炒めた in 30 Sekunden

  • cooking
  • food preparation
  • adjective

How Formal Is It?

Formell

"肉野菜炒め定食を注文しました。"

Neutral

"昨日、炒めた野菜が残っていますか?"

Informell

"今日の晩ごはんは炒めもんでええか?"

Child friendly

"ママがいためた野菜、おいしいね!"

Umgangssprache

"今日のランチはチャチャっと炒め物で済ませよう。"

Wichtige Grammatik

い-adjectives can directly precede a noun to modify it. However, 炒めた is a past tense verb form functioning as an adjective, so it attaches to the noun it describes.

炒めた野菜 (stir-fried vegetables)

The past tense form of a verb can function as an adjective to describe a noun. This is called a relative clause in English.

私が食べたご飯 (The rice I ate)

To say 'stir-fry' as a verb, you use 炒める (itameru). The past tense is 炒めた (itameta).

野菜を炒める (to stir-fry vegetables)

When 炒める is used transitively (with a direct object), the object is marked with the particle を (o).

肉を炒めた (I stir-fried the meat)

If you want to describe a state resulting from being stir-fried, you might use 炒めてある (itamete aru) or 炒めておく (itamete oku) depending on the nuance, but 炒めた is simpler for a direct description.

これは昨日炒めておいた野菜です (These are the vegetables I stir-fried yesterday for later).

Beispiele nach Niveau

1

昨日作った炒めた野菜は、味が染みていてとても美味しかった。

The stir-fried vegetables I made yesterday had absorbed the flavor and were very delicious.

2

この店では、注文を受けてから新鮮な魚介を炒めた料理を提供している。

This restaurant serves dishes with fresh seafood stir-fried after receiving the order.

3

彼が作る炒めたご飯は、いつも独特の香ばしさがある。

The fried rice he makes always has a unique savory aroma.

4

健康を考えて、油を控えめに炒めた鶏肉を毎日の食事に取り入れている。

Considering my health, I incorporate stir-fried chicken with less oil into my daily meals.

5

炒めたキノコは、パスタやオムレツの具材としてもよく合います。

Stir-fried mushrooms go well as ingredients for pasta and omelets.

6

彼女は手際よく野菜を炒めた後、特製のソースで味付けをした。

After stir-frying the vegetables skillfully, she seasoned them with a special sauce.

7

屋台で売っている炒めた麺は、手軽に食べられるB級グルメとして人気です。

The stir-fried noodles sold at food stalls are popular as an affordable, casual gourmet food.

8

このレシピでは、最初にニンニクを炒めた香りを油に移すのがポイントです。

In this recipe, the key is to transfer the aroma of the stir-fried garlic to the oil first.

Teste dich selbst 36 Fragen

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた野菜を食べます。

This sentence means 'I eat stir-fried vegetables.' The word '炒めた' modifies '野菜'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた肉とご飯。

This phrase means 'Stir-fried meat and rice.' '炒めた' describes '肉'.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた卵を作ります。

This means 'I make stir-fried eggs.' '炒めた' modifies '卵'.

fill blank A2

野菜を___後、皿に盛った。(I put the vegetables on a plate after I ___ them.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた

The context implies the vegetables were cooked quickly in a pan, which matches 'stir-fried'.

fill blank A2

今日の夕食は豚肉の野菜___です。(Tonight's dinner is stir-fried pork and vegetables.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒め

The word '炒め' (itame) is often used as a noun or part of a compound noun to mean 'stir-fry'.

fill blank A2

シェフは手際よく材料をフライパンで___。(The chef skillfully ___ the ingredients in the frying pan.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた

Using a frying pan for cooking ingredients quickly implies 'stir-frying'.

fill blank A2

このレタスは___方がおいしい。(This lettuce tastes better when it's ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた

Some vegetables are commonly stir-fried, and the context suggests a cooked preparation.

fill blank A2

卵を___て、ご飯に混ぜました。(I ___ the egg and mixed it with rice.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒め

Scrambled eggs are a common stir-fried dish, especially to mix with rice.

fill blank A2

父はいつも朝食にベーコンを___。(My father always ___ bacon for breakfast.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めます

Bacon is typically cooked in a pan, which can be described as stir-frying or frying.

writing A2

You are at a Japanese restaurant. Describe a dish you want to order that involves stir-fried vegetables. Use '炒めた' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

炒めた野菜が入ったラーメンが食べたいです。(I want to eat ramen with stir-fried vegetables.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are cooking dinner. You are making stir-fried pork with ginger. Write a simple sentence in Japanese about what you are making, using '炒めた'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今夜は炒めた豚肉を作ります。(Tonight, I will make stir-fried pork.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend asks what you had for lunch. You had stir-fried rice. Tell your friend in Japanese what you ate, using '炒めた'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お昼ご飯に炒めたご飯を食べました。(For lunch, I ate stir-fried rice.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

この文章によると、どんな野菜が人気ですか? (According to this passage, what kind of vegetables are popular?)

Read this passage:

私は日本の料理が好きです。特に、炒めた野菜はとても美味しいです。ヘルシーで、色々な種類があります。例えば、炒めたキャベツや炒めたもやしは人気です。

この文章によると、どんな野菜が人気ですか? (According to this passage, what kind of vegetables are popular?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた野菜 (stir-fried vegetables)

文章には「炒めた野菜はとても美味しいです。」と書かれているので、炒めた野菜が人気だと分かります。(The passage says 'stir-fried vegetables are very delicious,' so we know stir-fried vegetables are popular.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた野菜 (stir-fried vegetables)

文章には「炒めた野菜はとても美味しいです。」と書かれているので、炒めた野菜が人気だと分かります。(The passage says 'stir-fried vegetables are very delicious,' so we know stir-fried vegetables are popular.)

reading A2

友達が作ってくれたものは何ですか? (What did your friend make?)

Read this passage:

友達が作ってくれた炒めた鶏肉は、とても味が良かったです。ご飯と一緒に食べると、もっと美味しいです。

友達が作ってくれたものは何ですか? (What did your friend make?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた鶏肉 (stir-fried chicken)

文章には「友達が作ってくれた炒めた鶏肉は、とても味が良かったです。」と書かれています。(The passage says, 'The stir-fried chicken my friend made was very tasty.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた鶏肉 (stir-fried chicken)

文章には「友達が作ってくれた炒めた鶏肉は、とても味が良かったです。」と書かれています。(The passage says, 'The stir-fried chicken my friend made was very tasty.')

reading A2

今日、この人は何を買いましたか? (What did this person buy today?)

Read this passage:

デパートの地下には、色々な食べ物があります。今日、私は炒めた麺を買いました。家で温めて食べます。

今日、この人は何を買いましたか? (What did this person buy today?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた麺 (stir-fried noodles)

文章には「今日、私は炒めた麺を買いました。」と書かれています。(The passage says, 'Today, I bought stir-fried noodles.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた麺 (stir-fried noodles)

文章には「今日、私は炒めた麺を買いました。」と書かれています。(The passage says, 'Today, I bought stir-fried noodles.')

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 炒めた野菜を食べます。

This sentence means 'I eat stir-fried vegetables.' The adjective '炒めた' comes before the noun it modifies, '野菜'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この炒めた肉はとても美味しいです。

This sentence means 'This stir-fried meat is very delicious.' '炒めた' describes '肉'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ご飯と炒めた卵を一緒に食べます。

This sentence means 'I eat rice and stir-fried eggs together.' '炒めた' modifies '卵'.

writing B2

You are at a Japanese restaurant. Describe what kind of stir-fried vegetables you would like to order, including at least two specific vegetables and how they should be stir-fried (e.g., lightly, with garlic). Use '炒めた'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はニンニクで軽く炒めた野菜、特にブロッコリーと人参が食べたいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Write a short email to a friend, recommending a stir-fried dish you recently made or ate. Mention what was stir-fried and why you liked it. Use '炒めた'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この間、鶏肉とピーマンを炒めた料理を作ったんだけど、すごく美味しかったから今度作ってあげるね!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are writing a simple recipe for stir-fried pork with ginger. Write the instruction for stir-frying the pork, specifying how it should be cooked. Use '炒めた'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

豚肉は色が変わるまで炒めたら、生姜を加えてさらに炒めます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

筆者が昨日の夕食に作ったものは何ですか?

Read this passage:

昨日の夕食は、冷蔵庫にある残り野菜を全部使って、醤油とみりんで味付けした炒めた野菜を作りました。とても健康的で美味しかったです。家族みんなにも好評でした。

筆者が昨日の夕食に作ったものは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 残り野菜を使った炒めた野菜

文章の冒頭に「冷蔵庫にある残り野菜を全部使って、醤油とみりんで味付けした炒めた野菜を作りました」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 残り野菜を使った炒めた野菜

文章の冒頭に「冷蔵庫にある残り野菜を全部使って、醤油とみりんで味付けした炒めた野菜を作りました」とあります。

reading B2

彼が朝食に食べるものは何ですか?

Read this passage:

彼はいつも朝食に、スクランブルエッグと軽く炒めたキノコを食べます。それが彼の健康の秘訣だと言っていました。キノコの香りがとても良いそうです。

彼が朝食に食べるものは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: スクランブルエッグと軽く炒めたキノコ

文章中に「彼はいつも朝食に、スクランブルエッグと軽く炒めたキノコを食べます」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: スクランブルエッグと軽く炒めたキノコ

文章中に「彼はいつも朝食に、スクランブルエッグと軽く炒めたキノコを食べます」と明記されています。

reading B2

このレストランの名物料理はどのようなものですか?

Read this passage:

このレストランの名物料理は、特製のソースで味付けした海鮮炒めです。特にエビとイカが新鮮で、絶妙な火加減で炒められています。一度食べたら忘れられない味だと評判です。

このレストランの名物料理はどのようなものですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 特製ソースの海鮮炒め

文章に「このレストランの名物料理は、特製のソースで味付けした海鮮炒めです」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 特製ソースの海鮮炒め

文章に「このレストランの名物料理は、特製のソースで味付けした海鮮炒めです」と書かれています。

multiple choice C2

Choose the most natural way to say 'I like stir-fried vegetables' in Japanese.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は炒めた野菜が好きです。

「炒めた」is an adjective modifying「野菜」, meaning 'stir-fried vegetables'. The other options are grammatically incorrect or have different meanings.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses '炒めた' to describe a past action?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 昨日、私は野菜を炒めた。

「炒めた」can function as the past tense of the verb「炒める」. The other options are grammatically incorrect.

multiple choice C2

Select the sentence that implies someone else stir-fried the dish.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼が炒めた肉はとても美味しい。

「彼が炒めた肉」clearly indicates that 'he' performed the action of stir-frying. The other options either imply the speaker did it or are incomplete.

true false C2

「炒めた」can be used as a verb in its past tense form.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes,「炒めた」is the past tense of the verb「炒める」 (to stir-fry). For example, 「野菜を炒めた」 (I stir-fried vegetables).

true false C2

「炒めた」can modify a noun that comes before it.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No,「炒めた」is an adjective and always modifies a noun that comes *after* it, such as 「炒めた野菜」 (stir-fried vegetables).

true false C2

The nuance of「炒めた」is always about cooking with oil.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes,「炒める」specifically refers to the cooking method of 'stir-frying', which inherently involves cooking with oil in a pan over high heat.

/ 36 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!