고백하다
고백하다 in 30 Sekunden
- 고백하다 (gobaek-hada) primarily means 'to confess.' It is most commonly used in romantic contexts for telling someone you like them.
- It is a 'Hada' verb, meaning it conjugates following standard rules like '공부하다.' The past tense '고백했어요' is very frequent.
- The person receiving the confession is marked with '에게' or '한테,' while the content is marked with '을/를' or the quoting particle '고.'
- Beyond romance, it is used in religious settings (confessing sins) and for revealing significant personal secrets or truths.
The Korean verb 고백하다 (gobaek-hada) is a multifaceted term that primarily translates to 'to confess' in English. However, its usage in Korean culture is deeply nuanced, spanning across romantic, religious, and legal contexts. At its core, the word is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 告 (go), meaning 'to tell' or 'to inform,' and 白 (baek), meaning 'white,' 'clear,' or 'plainly.' Together, they describe the act of making something clear or revealing a hidden truth. In the most common everyday context, especially among younger generations and in the world of K-dramas, '고백하다' refers to the act of confessing one's romantic feelings to someone. This is a pivotal moment in any relationship, often seen as the formal start of a 'dating' phase. Unlike in some Western cultures where dating might start more casually, in Korea, the 'gobaek' is the definitive line that separates being 'just friends' or 'some' (an ambiguous stage of interest) from being a committed couple. Beyond romance, the word carries a weightier tone in religious settings, where it refers to the confession of sins (고해성사) or the confession of faith. In a legal or investigative sense, it can also mean admitting to a crime or a mistake, though the word '자백하다' is often preferred for criminal confessions. Understanding '고백하다' requires recognizing that it is an active, intentional disclosure of something previously kept internal. Whether it is the soft whisper of 'I love you' or the heavy admission of a past error, the word signifies a transition from secrecy to transparency.
- Romantic Usage
- This is the most frequent use of the word in daily life. It describes the specific moment someone asks another person to be their boyfriend or girlfriend. It is often accompanied by gifts like flowers or letters.
- Religious Context
- In Christianity and Catholicism, it refers to the 'Confession of Faith' (신앙고백) or 'Confession of Sins.' It implies a spiritual cleansing by speaking the truth before a higher power.
- General Admission
- Used when someone finally tells the truth about a secret they have been keeping, such as a hidden hobby, a mistake at work, or a surprising life choice.
민수가 지수에게 드디어 사랑을 고백했다.
Furthermore, the emotional weight of '고백하다' cannot be overstated. In Korean society, which often values indirect communication and 'nunchi' (the ability to read the room), a direct 'gobaek' is a brave and vulnerable act. It is the moment where one risks rejection to seek a deeper connection. This is why you will see entire episodes of television shows dedicated to the buildup of a single confession. The word is not just about the information being shared, but the courage required to share it. In literary contexts, '고백' (the noun form) is often used in titles of memoirs or personal essays where authors reveal their innermost thoughts to the public. For example, a book titled '나의 고백' (My Confession) would likely be a deeply personal autobiography. When using this word, consider the gravity of the secret. If you are just telling someone what you had for lunch, '말하다' (to speak) is sufficient. But if you are revealing your heart or a significant truth that changes the dynamic of a relationship, '고백하다' is the correct choice. This distinction is crucial for learners who want to sound natural and emotionally intelligent in Korean.
그는 경찰에게 자신의 잘못을 솔직하게 고백했다.
In conclusion, while the English word 'confess' often carries a negative connotation of admitting to something wrong, the Korean '고백하다' is much broader and often carries a positive, romantic, or courageous sentiment. It is about the 'clearing' of the mind and heart by bringing internal thoughts into the external world. Whether it's a student confessing a crush to a classmate or a penitent confessing to a priest, the act of '고백' is a fundamental human experience of vulnerability and truth-telling that is deeply ingrained in the Korean linguistic landscape.
Using 고백하다 correctly involves understanding its grammatical structure and the particles it pairs with. Since it is an active verb, it typically follows the pattern of 'Subject + Object + Verb.' However, the target of the confession (the person receiving the confession) is often marked with specific particles. For romantic confessions, the person you are confessing to is marked with ~에게 (to), ~한테 (to - more colloquial), or ~께 (to - honorific). For example, '나는 그녀에게 고백했다' (I confessed to her). The content of the confession, if mentioned as a noun, is marked with the object particles ~을/를. For instance, '비밀을 고백하다' (to confess a secret). If you are confessing a whole thought or sentence, you use the quoting particle ~고 after the statement, such as '좋아한다고 고백하다' (to confess that [I] like [you]).
- Particle usage with People
- Use '에게' or '한테' for the recipient. Example: 친구한테 고백했어요 (I confessed to my friend).
- Particle usage with Content
- Use '을/를' for the noun being confessed. Example: 진심을 고백하다 (To confess one's true heart).
- Quoting Grammar
- Use '~고' for verbal confessions. Example: 사랑한다고 고백했어요 (I confessed that I love you).
어제 친구에게 내 비밀을 고백했어.
Conjugation of '고백하다' follows the standard '하다' verb rules. In the present tense, it becomes '고백해요' (polite) or '고백해' (informal). In the past tense, it is '고백했어요' or '고백했어'. For future intentions, you might say '고백할 거예요' (I will confess). Because the act of confessing is often a singular, completed action, the past tense is very common. You will also frequently see it in the form '고백하려고 하다' (to intend to confess), which describes the nervous buildup before the actual event. For example, '오늘 고백하려고 했는데 너무 떨려요' (I intended to confess today, but I'm so nervous). This 'intent' form is a staple of romantic narratives in Korean media. Another important variation is the noun form '고백' which is often used in compound phrases like '고백 데이' (Confession Day) or '고백 공격' (Confession Attack - a slang term for an unexpected or overwhelming confession).
그녀는 나의 고백을 거절했다.
In more formal or written contexts, you might see '고백하다' used in its plain form '고백한다' or in the formal polite form '고백합니다'. If you are writing a letter or a formal statement, these endings provide the necessary level of respect. For example, in a letter to a fan, an idol might write, '팬분들께 제 진심을 고백합니다' (I confess my true feelings to the fans). The versatility of this verb allows it to fit into almost any sentence structure, provided you keep the relationship between the speaker, the listener, and the content clear using the appropriate particles. Remember that '고백' is a 'Hada-verb,' meaning the '고백' part is the noun (confession) and '하다' is the verb (to do). This allows for flexibility; you can say '고백을 하다' (to do a confession) or simply '고백하다' (to confess). Both are correct, though '고백하다' is more concise and common.
If you are a fan of Korean dramas (K-dramas), you will hear the word 고백하다 in almost every series. It is the climax of the 'will-they-won't-they' tension. You'll hear characters say things like '언제 고백할 거야?' (When are you going to confess?) or '고백받았어!' (I got confessed to!). The word is synonymous with the emotional peak of a romantic storyline. Beyond the screen, you will hear it in K-pop lyrics constantly. Songs about first loves, unrequited feelings, or the bravery of telling someone how you feel often feature '고백' in the title or the chorus. For example, the famous song '고백' by Delispice or the many songs titled '고백' by artists like Jang Beom-june or 4Men. In these songs, the word evokes a sense of nostalgia, fluttering hearts, and the bittersweet nature of love.
- K-Dramas & Movies
- The 'Gobaek' scene is a trope where a character prepares a grand gesture to reveal their feelings. It is often the turning point of the plot.
- Talk Shows & Variety
- Celebrities often share stories of their 'first confession' or funny 'failed confessions' on shows like 'Running Man' or 'Knowing Bros.'
- Everyday Conversations
- Young people discuss their 'Some' (썸) relationships and debate when the right time to 'gobaek' is to make the relationship official.
드라마에서 남주인공이 여주인공에게 고백하는 장면이 제일 멋있었어요.
In a completely different setting, you will hear this word in religious environments. If you attend a Catholic mass in Korea, you will hear about '고해성사' (Sacrament of Penance/Confession). In Protestant churches, '신앙고백' (Confession of Faith) is a regular part of the service where the congregation recites their beliefs. Here, the word takes on a solemn, reverent tone. It is not about romance, but about the naked truth of one's soul before God. Similarly, in news reports or legal dramas, you might hear '범행을 고백하다' (to confess to a crime). While '자백' is the technical legal term, '고백' is often used when the focus is on the emotional or moral weight of the admission, such as when a criminal expresses remorse and 'confesses' their guilt to the public or the victims' families.
그는 신부님 앞에서 자신의 죄를 고백하며 눈물을 흘렸다.
Finally, '고백하다' appears in titles of personal essays, blogs, and YouTube videos. Titles like '사실 저는... 고백합니다' (Actually, I... confess) are common clickbait or sincere titles for videos where creators reveal personal struggles, health issues, or life changes to their audience. In this context, it signifies a move toward authenticity and vulnerability. Whether it's the high-stakes world of crime, the spiritual world of faith, or the relatable world of social media, '고백하다' is the word of choice for anyone stepping into the light to tell their truth. For a learner, hearing this word should immediately signal that something significant and personal is being revealed.
One of the most common mistakes English speakers make with 고백하다 is using it too broadly for any kind of 'telling.' In English, we might 'confess' that we like a certain pizza topping, but in Korean, '고백하다' usually carries more weight. If the information isn't a secret, a deep feeling, or a sin, you should probably use 말하다 (to speak/tell) or 이야기하다 (to talk). Using '고백하다' for trivial things can sound overly dramatic or even sarcastic. For example, saying 'I confess I am hungry' as '배고프다고 고백해요' would sound very strange unless you were making a joke about it being a deep, dark secret.
- Confusing with '자백하다'
- While both mean 'confess,' '자백하다' (jabaek-hada) is specifically for admitting to a crime or a fault under pressure or during an investigation. Using '고백하다' in a police station might sound too soft, like you're sharing a personal feeling rather than admitting a legal fact.
- Incorrect Particles
- Learners often use the object particle '~를' for the person they are confessing to. You should not say '그녀를 고백했다' (I confessed her). It must be '그녀에게 고백했다' (I confessed TO her).
- Overusing the Noun Form
- Sometimes learners say '고백을 했어요' every single time. While not wrong, '고백했어요' is much more natural and common as a verb.
❌ 저는 친구를 고백했어요. (Wrong particle)
✅ 저는 친구에게 고백했어요. (Correct)
Another nuance is the difference between '고백하다' and '털어놓다' (teoreo-nota). While '고백하다' is the formal act of confessing, '털어놓다' literally means 'to shake out and put down.' It is used for 'confiding' or 'pouring one's heart out' to a friend. If you are sharing a burden or a worry, '속마음을 털어놓다' (to pour out one's inner heart) sounds much more natural and intimate than '고백하다.' '고백하다' feels more like a specific event—a declaration—whereas '털어놓다' describes the process of sharing. Misusing these can make you sound a bit stiff in casual conversations with friends. Additionally, be careful with the passive form. As mentioned before, Korean doesn't typically use a passive conjugation for '고백하다.' Instead of saying 'I was confessed to' using a passive verb, always use '고백을 받다' (to receive a confession). This is a very common pattern for 'Hada' verbs that learners often miss.
❌ 나는 고백되었어. (Passive attempt - awkward)
✅ 나는 고백을 받았어. (Natural - I received a confession)
Lastly, pay attention to the level of formality. If you are confessing to someone older or in a higher social position (though romantic 'gobaek' usually happens between peers), you must use honorifics throughout the confession, not just for the verb '고백하다.' For example, instead of '너를 좋아해' (I like you), you would say '선배님을 좋아해요' or '당신을 좋아합니다.' The verb '고백하다' itself stays the same, but the surrounding grammar must match the social context. Forgetting this can make a sincere confession sound rude or immature. By avoiding these common pitfalls—particle errors, word choice confusion, and formality mismatches—you can use '고백하다' with the precision and emotional resonance it deserves.
While 고백하다 is a very versatile word, Korean has several other verbs that cover similar ground but with different nuances. Choosing the right one depends on whether you are talking to the police, a priest, a lover, or a best friend. Understanding these distinctions will elevate your Korean from 'textbook' to 'fluent.' The most common alternatives are 자백하다, 털어놓다, 실토하다, and 고해하다. Each of these carries a specific 'vibe' and is used in distinct social situations.
- 자백하다 (Jabaek-hada)
- Meaning: To confess (a crime/fault). Context: Legal, police investigations, or when someone is forced to admit they did something wrong. It is much more clinical and less emotional than '고백하다.'
- 털어놓다 (Teoreo-nota)
- Meaning: To confide / To pour out. Context: Casual and intimate. Used when sharing secrets or worries with someone you trust. It implies a sense of relief after speaking.
- 실토하다 (Silto-hada)
- Meaning: To come clean / To blurt out the truth. Context: Often used when someone was trying to hide something but finally gives in and tells the truth. It has a slightly more colloquial and blunt feel.
- 고해하다 (Gohae-hada)
- Meaning: To confess (sins). Context: Strictly religious, specifically in Catholicism (고해성사). It is the most formal and spiritual version of confession.
비밀을 혼자 간직하기 힘들어서 친구에게 모든 것을 털어놓았다.
In romantic contexts, you might also hear 대시하다 (from the English 'dash'). However, '대시하다' is more about the 'approach' or 'hitting on someone' rather than the formal confession of feelings. If someone is actively showing interest and trying to get close to someone, they are '대시하고 있다.' Once they finally say 'I like you,' it becomes '고백하다.' Another related term is 선포하다 (to declare/proclaim), which is much more formal and public, used for things like 'declaring war' or 'proclaiming a new law.' You wouldn't use this for personal feelings unless you were being extremely dramatic or funny. Understanding these synonyms helps you navigate the complex social landscape of Korea. For instance, if you use '자백하다' with your girlfriend, she might laugh and ask what crime you committed! If you use '고백하다' with a police officer, they might think you're falling in love with them. The right word at the right time is the key to clear communication.
도둑은 결국 경찰에게 범행을 자백했다.
Lastly, consider the word 시인하다 (to admit/acknowledge). This is often used in debates or formal discussions when someone admits that a certain point is true. For example, '그는 자신의 실수를 시인했다' (He admitted his mistake). This is less about 'confessing' a secret and more about 'acknowledging' a fact. In summary, '고백하다' remains the king of emotional and personal disclosure. It occupies a unique space that combines vulnerability, truth, and often, a new beginning. By comparing it to these alternatives, you can see just how special and focused this word is on the human heart and the intentional act of opening up.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The 'baek' (白) character usually means 'white,' but in this context, it means 'to speak clearly' or 'to clarify,' which is why it's used in words like '고백' (confession) and '명백' (obvious).
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'baek' like 'bake' (it should be a short 'e' sound).
- Over-emphasizing the 'h' in 'hada' (it's quite soft).
- Making the 'o' in 'go' too long like 'goooo'.
- Pronouncing 'k' in 'baek' too strongly (it's a stop sound).
- Confusing the 'ae' sound with a pure 'e' or 'a' sound.
Schwierigkeitsgrad
The word is very common and easy to recognize in text due to its frequent use in titles and lyrics.
Requires knowledge of particles (~에게, ~을/를) and quoting grammar (~다고).
Pronunciation is straightforward, and it's a high-use word in social situations.
Easily identified in dramas and songs, though it can be confused with '자백' in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
~에게/한테 (Recipient Particle)
친구에게 고백했어요. (I confessed to a friend.)
~다고 (Indirect Quoting)
좋아한다고 고백했다. (He confessed that he liked her.)
-(으)려고 하다 (Intention)
오늘 고백하려고 해요. (I intend to confess today.)
-어/아 주다 (Doing for someone)
고백을 받아 주었다. (She accepted the confession [for me].)
~기 전에 (Before doing...)
고백하기 전에 너무 떨렸어요. (I was so nervous before confessing.)
Beispiele nach Niveau
저는 친구에게 사랑을 고백했어요.
I confessed my love to a friend.
Uses the past tense '-했어요' and the recipient particle '-에게'.
지민이가 저한테 고백했어요.
Jimin confessed to me.
Uses the colloquial recipient particle '-한테'.
언제 고백할 거예요?
When are you going to confess?
Uses the future intention form '-(으)ㄹ 거예요'.
오늘 고백하고 싶어요.
I want to confess today.
Uses the 'want to' form '-고 싶어요'.
그는 비밀을 고백했다.
He confessed a secret.
Uses the object particle '-을' for the noun '비밀'.
고백은 정말 어려워요.
Confessing is really difficult.
Uses the noun form '고백' as the subject.
편지로 고백했어요.
I confessed via a letter.
Uses the instrumental particle '-로' to show the method.
용기를 내서 고백해 보세요.
Take courage and try confessing.
Uses '-어 보세요' which means 'try doing something'.
좋아한다고 고백하는 것은 떨려요.
Confessing that I like [you] is nerve-wracking.
Uses the quoting particle '-고' and the '-는 것' nominalizer.
그녀는 나의 고백을 받아주었다.
She accepted my confession.
Uses '받아주다' which means 'to accept (as a favor)'.
고백하려고 꽃을 샀어요.
I bought flowers to confess.
Uses '-(으)려고' to express purpose/intent.
어제 고백을 받았는데 정말 놀랐어요.
I received a confession yesterday and was really surprised.
Uses '고백을 받다' (to receive a confession) + '-는데' connector.
솔직하게 고백하는 게 좋겠어요.
It would be good to confess honestly.
Uses the adverb '솔직하게' (honestly).
고백했다가 거절당하면 어떡하죠?
What if I confess and then get rejected?
Uses '-다가' (sequential actions) and '거절당하다' (to be rejected).
친구 사이가 깨질까 봐 고백 못 하겠어요.
I can't confess because I'm afraid our friendship will break.
Uses '-(으)ㄹ까 봐' (afraid that...) and '못' (cannot).
그는 모든 잘못을 고백하고 사과했다.
He confessed all his faults and apologized.
Uses '-고' to connect two verbs.
오랫동안 숨겨온 진심을 고백했습니다.
I confessed my true feelings that I had hidden for a long time.
Uses the past noun modifier '숨겨온' (that I have been hiding).
고백할 타이밍을 놓치고 말았어요.
I ended up missing the timing to confess.
Uses '-고 말다' to express an unintended or regrettable outcome.
그는 신부님 앞에서 자신의 죄를 고백했다.
He confessed his sins before the priest.
Contextual usage in a religious setting.
고백하기까지 정말 많은 용기가 필요했어요.
It took a lot of courage until I could confess.
Uses '-기까지' (up until the point of doing...).
사람들 앞에서 자신의 실수라고 고백했다.
He confessed in front of people that it was his mistake.
Uses the indirect quote '-라고' with the noun '실수'.
고백을 들은 그녀는 아무 말도 하지 않았다.
After hearing the confession, she didn't say anything.
Uses the noun modifier '-은' with '고백을 들은'.
사랑 고백은 언제나 긴장되는 법이다.
A love confession is always bound to be nerve-wracking.
Uses '-는 법이다' (it is natural/bound to be...).
그는 자신이 범인이라고 경찰에 고백했다.
He confessed to the police that he was the culprit.
Uses '-이라고' for quoting a noun.
그녀의 갑작스러운 고백에 그는 당황했다.
He was flustered by her sudden confession.
Uses the noun '고백' with the causal particle '-에'.
진실을 고백하는 것이 관계 회복의 첫걸음이다.
Confessing the truth is the first step to recovering a relationship.
Uses '-는 것' as the subject of the sentence.
그는 유서에서 자신의 평생 비밀을 고백했다.
He confessed his lifelong secret in his will.
Uses '유서' (will/testament) as the context.
고백할까 말까 고민하다가 결국 포기했다.
I agonized over whether to confess or not, and finally gave up.
Uses '-(으)ㄹ까 말까' (whether to... or not).
그의 고백은 진심이 느껴져서 감동적이었다.
His confession was touching because his sincerity could be felt.
Uses '-어/아 서' to show reason.
술 기운을 빌려 평소 못 했던 고백을 했다.
Borrowing the courage from alcohol, I made the confession I couldn't usually make.
Uses '기운을 빌려' (borrowing the energy/feeling of...).
고백의 결과가 어떻든 후회는 없을 거예요.
No matter what the result of the confession is, I won't have regrets.
Uses '-든' (no matter...).
그는 신앙을 고백하며 새로운 삶을 시작했다.
Confessing his faith, he began a new life.
Uses '-(으)며' to show simultaneous actions.
작가는 소설을 통해 자신의 내면을 고백한다.
The author confesses their inner self through the novel.
Uses the plain form '-한다' for literary/written style.
그의 고백은 사회적으로 큰 파장을 일으켰다.
His confession caused a huge social stir.
Uses '파장을 일으키다' (to cause ripples/stir).
과거의 잘못을 고백하고 용서를 구하는 자세가 필요하다.
An attitude of confessing past wrongs and seeking forgiveness is necessary.
Uses the noun-modifying '-는' with '자세' (attitude).
그는 자신의 무지를 고백함으로써 겸손함을 보였다.
By confessing his ignorance, he showed humility.
Uses '-(으)ㅁ으로써' (by doing...).
양심의 가책을 느껴 결국 모든 것을 고백했다.
Feeling the pangs of conscience, he finally confessed everything.
Uses '양심의 가책' (pangs of conscience).
그녀의 고백은 마치 한 편의 시처럼 아름다웠다.
Her confession was as beautiful as a poem.
Uses the simile '마치 ~처럼' (just like...).
피고인은 법정에서 범행 일체를 고백했습니다.
The defendant confessed to all the crimes in court.
Uses '범행 일체' (all of the crimes).
그는 죽음을 앞두고 평생의 한을 고백했다.
Facing death, he confessed the deep resentment/regret of his life.
Uses '한' (a uniquely Korean concept of deep regret/resentment).
인간은 고백을 통해 비로소 자아를 발견하게 된다.
Humans finally discover their ego through confession.
Uses '비로소' (finally/at last) and '자아' (ego/self).
그의 고백록은 시대를 초월한 문학적 가치를 지닌다.
His 'Confessions' holds literary value that transcends eras.
Uses '고백록' (confessions/memoir) and '초월하다' (to transcend).
정치인의 뒤늦은 고백은 대중의 냉소를 샀다.
The politician's belated confession earned the public's cynicism.
Uses '냉소를 사다' (to earn/buy cynicism).
진실의 고백은 때로 감당하기 힘든 무게를 지닌다.
The confession of truth sometimes holds a weight that is hard to bear.
Uses '감당하기 힘들다' (hard to handle/bear).
그는 자신의 치부를 고백하며 처절하게 반성했다.
Confessing his shameful secrets, he reflected desperately/deeply.
Uses '치부' (shameful part/secret) and '처절하게' (desperately).
고백이라는 행위 자체가 지닌 정화의 기능을 고찰하다.
To examine the purifying function inherent in the act of confession itself.
Uses '정화' (purification) and '고찰하다' (to examine/study).
역사적 과오를 고백하지 않는 민족에게 미래는 없다.
There is no future for a nation that does not confess its historical errors.
Uses '과오' (error/mistake) and '민족' (nation/people).
그의 침묵은 그 어떤 고백보다 더 강렬한 메시지를 던졌다.
His silence threw a more intense message than any confession.
Uses '메시지를 던지다' (to throw/send a message).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Confession Day (September 17th). A day when people are encouraged to confess their feelings.
오늘이 고백 데이라서 학교 분위기가 이상해요.
— A 'Confession Attack.' Slang for an unexpected or socially awkward confession of love.
갑자기 고백 공격을 받아서 당황했어요.
— A 'Confession Song.' Songs specifically written to be sung when confessing love.
이 노래는 대표적인 고백 노래예요.
— Confession of Faith. A formal statement of religious belief.
예배 시간에 신앙 고백을 합니다.
— A confession of apology. Admitting one's faults while asking for forgiveness.
그는 국민들 앞에 사죄의 고백을 했다.
— A confession letter. A letter written to express romantic feelings.
밤새도록 고백 편지를 썼어요.
— Confession Time. A specific segment in a show or game where people reveal secrets.
이제 진실을 말하는 고백 타임입니다!
— One's first confession. Usually referring to the first time someone confessed love.
나의 첫 고백은 중학교 때였어.
— A surprise confession. Confessing feelings when the other person least expects it.
기습 고백에 그녀는 얼굴이 빨개졌다.
— A public confession. Confessing feelings in front of other people.
공개 고백은 너무 부담스러워요.
Wird oft verwechselt mit
Use '자백하다' for crimes or serious faults under pressure. Use '고백하다' for personal feelings or voluntary admissions.
'고백하다' is to start dating; '프러포즈하다' is to ask for marriage.
'말하다' is general speaking. '고백하다' is for revealing important, hidden truths.
Redewendungen & Ausdrücke
— To confess one's inner thoughts. This emphasizes revealing what is deep inside.
그는 친구에게 자신의 속을 다 고백했다.
Neutral— To confess with an open heart. Implies complete honesty and vulnerability.
가슴을 열고 고백하니 기분이 한결 낫다.
Literary— To confess with tears. Implies a very emotional or regretful admission.
그녀는 눈물로 자신의 잘못을 고백했다.
Neutral— To confess a secret one intended to take to the grave.
그는 무덤까지 가지고 갈 비밀을 나에게 고백했다.
Common— A late confession. Admitting something long after it would have been most relevant.
그의 뒤늦은 고백은 아무 소용이 없었다.
Neutral— An out-of-the-blue confession. A confession that has no context or warning.
밥 먹다가 뜬금없는 고백을 해서 체할 뻔했다.
Colloquial— A heartfelt confession. A confession filled with sincere emotion.
그의 진심 어린 고백에 모두가 감동했다.
Polite— To not have the courage to confess. A very common state of mind in romance.
좋아하지만 고백할 용기가 없어요.
Neutral— To induce a confession. To act in a way that makes the other person confess first.
그녀는 그가 고백하도록 유도했다.
Neutral— A deathbed confession. Admitting a truth right before dying.
그는 죽기 전의 고백으로 진실을 밝혔다.
NeutralLeicht verwechselbar
Both mean 'to confess.'
'자백' is formal and legal (confessing a crime). '고백' is emotional and personal (confessing love or a secret).
범인은 범행을 자백했다 (The criminal confessed the crime) vs. 나는 그녀에게 사랑을 고백했다 (I confessed my love to her).
Both involve sharing secrets.
'털어놓다' is more about the act of 'venting' or 'confiding' in a friend. '고백하다' is more of a formal 'declaration.'
친구에게 고민을 털어놓았다 (I confided my worries to a friend).
Both involve admitting something.
'시인하다' is to formally acknowledge that a fact or mistake is true. It is less emotional than '고백하다.'
그는 자신의 과오를 시인했다 (He admitted his error).
Both mean telling the truth.
'실토하다' is more colloquial and often implies that the person was hesitant to speak but finally did.
동생이 결국 과자를 먹었다고 실토했다 (My brother finally blurted out that he ate the cookies).
Both mean confessing.
'고해하다' is almost exclusively used in a Catholic religious context.
신부님께 죄를 고해했다 (I confessed my sins to the priest).
Satzmuster
[Person]에게 고백하다
민수에게 고백했어요.
[Noun]을 고백하다
비밀을 고백했어요.
[Verb]다고 고백하다
좋아한다고 고백했어요.
고백을 받다
어제 고백을 받았어요.
솔직하게 고백하자면...
솔직하게 고백하자면, 저는 그를 안 좋아해요.
고백할 용기가 생기다
드디어 고백할 용기가 생겼어.
고백의 타이밍을 잡다
고백의 타이밍을 잡기가 힘들어요.
고백하건대 [Sentence]
고백하건대, 저는 그 당시에 매우 두려웠습니다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Very High, especially in media and interpersonal relationship contexts.
-
Using '~를' for the person you confess to.
→
그녀에게 고백했다.
The person receiving the confession is the indirect object, so you must use '에게' or '한테,' not the object particle '를.'
-
Using '고백하다' for simple statements like 'I confess I'm tired.'
→
그냥 '피곤해요'라고 말하세요.
'고백하다' is for significant or hidden truths. Using it for daily trivialities sounds strange or overly dramatic.
-
Trying to use a passive verb form for 'I was confessed to.'
→
고백을 받았어요.
Korean prefers the 'Noun + 받다' (receive) construction for this meaning rather than a passive conjugation of '고백하다.'
-
Confusing '고백하다' with '프러포즈하다.'
→
연애를 시작할 때는 '고백', 결혼을 원할 때는 '프러포즈'.
In Korea, these are two very different stages of a relationship. Using 'propose' for a first date will be very confusing!
-
Using '고백하다' in a formal business report.
→
사실을 보고하다 또는 시인하다.
'고백하다' is too emotional and personal for most business contexts. Use '보고하다' (to report) or '시인하다' (to admit).
Tipps
Using the Quoting Particle
When confessing a specific statement, use the pattern: [Sentence] + ~고 고백하다. For example, '좋아한다고 고백했다' (Confessed that [I] like [you]).
The Importance of the Gobaek
In Korea, relationships often don't start until a formal 'gobaek' happens. Don't assume you are dating just because you've been on three dates!
Hada Verb Rules
Remember that '고백' is the noun. You can say '고백을 하다' to emphasize the action or just '고백하다' for the verb.
Softening the 'H'
In fast, natural speech, '고백해요' sounds like '고배개요'. Practicing this linking sound will make you sound more like a native speaker.
Memoir Titles
If you are writing a personal blog post or essay, using '고백' in the title immediately tells the reader that the content is personal and sincere.
Hanja Roots
Knowing that 'Baek' (白) means 'clear' helps you remember that '고백' is about making your thoughts clear to someone else.
Romantic Nuance
Unlike the English 'confess,' '고백하다' is rarely negative in a romantic sense. It is usually seen as a brave and positive step.
Gobaek vs. Jabaek
If you are watching a detective drama, pay attention to when they use '자백' (forced/legal) vs '고백' (voluntary/emotional).
Catholic Context
If you visit a cathedral in Korea, the signs for 'Confessional' will use the word '고해' (gohae), which is a specific religious form of '고백'.
Confiding in Friends
While '고백하다' works for secrets, '털어놓다' is often warmer and more common when talking about your worries with a best friend.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Go' (to move forward) and 'Baek' (Back). You 'Go' to someone and tell them what you've been holding in the 'Back' of your mind. Go-Baek!
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing in a dark room (the secret) and turning on a bright 'white' (Baek) light to reveal everything.
Word Web
Herausforderung
Try to write a 3-sentence story in Korean about a character who finally decides to 고백하다 to their boss about a mistake they made.
Wortherkunft
From the Sino-Korean characters 告 (고) and 白 (백).
Ursprüngliche Bedeutung: To tell (告) and to make clear/white (白).
Sino-Korean (Hanja)Kultureller Kontext
Be careful when using '고백하다' in professional settings; it might sound too personal or emotional. Use '보고하다' (to report) or '시인하다' (to admit) instead.
English speakers might use 'confess' negatively, but in Korean, it's often a beautiful, romantic word.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Romantic Relationship
- 사랑을 고백하다
- 고백을 받다
- 고백을 거절하다
- 고백할 타이밍
Religious Setting
- 죄를 고백하다
- 신앙을 고백하다
- 고해성사를 하다
- 하나님께 고백하다
Legal/Investigation
- 범행을 고백하다
- 잘못을 고백하다
- 사실을 고백하다
- 솔직하게 고백하다
Friendship
- 비밀을 고백하다
- 속마음을 고백하다
- 고민을 고백하다
- 과거를 고백하다
Personal Growth
- 약점을 고백하다
- 한계를 고백하다
- 실수를 고백하다
- 진실을 고백하다
Gesprächseinstiege
"혹시 누구한테 고백해 본 적 있어요? (Have you ever confessed to someone?)"
"고백할 때 가장 좋은 방법이 뭐라고 생각해요? (What do you think is the best way to confess?)"
"어제 드라마에서 고백하는 장면 봤어요? (Did you see the confession scene in the drama yesterday?)"
"고백을 받는 게 좋을까요, 하는 게 좋을까요? (Is it better to receive a confession or to do one?)"
"가장 기억에 남는 고백 이야기가 있어요? (Do you have a most memorable confession story?)"
Tagebuch-Impulse
누군가에게 진심을 고백했던 순간에 대해 써 보세요. (Write about a moment you confessed your true feelings to someone.)
만약 당신이 좋아하는 사람이 있다면 어떻게 고백하고 싶나요? (If you had someone you liked, how would you want to confess?)
고백을 받았을 때의 기분은 어땠나요? (How did it feel when you received a confession?)
우리가 살면서 비밀을 고백해야 하는 이유는 무엇일까요? (Why do we need to confess secrets in our lives?)
고백과 자백의 차이점에 대해 자신의 생각을 정리해 보세요. (Organize your thoughts on the difference between 'gobaek' and 'jabaek'.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but it might sound a bit dramatic. If you forgot to buy milk, just use '말하다.' If you accidentally broke your mother's favorite vase and kept it a secret for a week, '고백하다' is appropriate.
'고백하다' means you are the one confessing. '고백을 받다' means someone else confessed to you. For example, '내가 고백했어' (I confessed) vs. '내가 고백을 받았어' (I was confessed to).
No, it is very common for love, but it also applies to religious confession of faith/sins and revealing any significant secret or truth about oneself.
You can say '고백할 게 있어요' (Polite) or '고백할 거 있어' (Informal). This is a very common way to start a serious conversation.
Generally, no, unless you are admitting to a serious professional mistake. Even then, '시인하다' or '말씀드리다' might be more professional. '고백하다' sounds quite personal.
Yes, September 17th is known as 'Confession Day' (고백 데이). It's popular among students because dating from that day makes your 100th day land on Christmas.
Use '~에게' in writing or formal situations, and '~한테' in casual speech. For example, '선생님에게 고백하다' or '친구한테 고백하다'.
You can, but '자백하다' is the more accurate legal term. '고백하다' focuses more on the person's emotional state or moral choice to tell the truth.
Yes, very often. Phrases like '그의 고백' (his confession) or '진심 어린 고백' (a sincere confession) are very common.
You can say '고백하려니 너무 떨려요' (I'm so nervous now that I'm about to confess).
Teste dich selbst 190 Fragen
Translate: 'I confessed my love to her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to confess today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When will you confess?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He confessed his secret to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I received a confession from a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I confessed that I like [you].'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Confessing is very difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I bought flowers to confess.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please confess honestly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I missed the timing to confess.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He confessed his sins to the priest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am nervous about confessing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Her confession was very touching.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I intend to confess my true heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Confessing is the first step to truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I confessed my ignorance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The criminal finally confessed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have something to confess.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He confessed his faith in public.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't hide it, just confess.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I confessed to my friend.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received a confession yesterday.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm going to confess today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have something to confess.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I confessed that I like you.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's hard to confess.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please confess honestly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I missed the timing.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was so nervous before confessing.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She accepted my confession.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He confessed his secret.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you have the courage to confess?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I intend to confess my love.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm afraid of rejection.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I confessed my sins.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His confession moved me.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll confess via letter.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to confess everything.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Actually, I have a secret.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'When is the best time?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb used: '그는 그녀에게 사랑을 고백했다.'
Listen and write the noun: '진심 어린 고백에 감동했어요.'
Listen and identify the recipient: '민수한테 고백을 받았어.'
Listen and write the adverb: '솔직하게 고백해 봐.'
Listen and write the object: '비밀을 고백했어요.'
Listen and write the grammatical form: '고백하려고 했는데...'
Listen and write the quoting form: '좋아한다고 고백했다.'
Listen and identify the mood: '고백하려니 너무 떨려요.'
Listen and write the noun: '신앙 고백을 합니다.'
Listen and write the verb: '고백을 거절했어.'
Listen and identify the method: '편지로 고백했어요.'
Listen and write the noun: '고백 공격 당했어.'
Listen and write the time: '어제 고백받았어.'
Listen and identify the person: '신부님께 고백했다.'
Listen and write the final verb: '용기를 내서 고백해 보세요.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word '고백하다' is the quintessential Korean verb for moving from a state of secrecy to transparency, whether in love, faith, or personal honesty. A key phrase to remember is '사랑한다고 고백하다' (to confess that one loves someone).
- 고백하다 (gobaek-hada) primarily means 'to confess.' It is most commonly used in romantic contexts for telling someone you like them.
- It is a 'Hada' verb, meaning it conjugates following standard rules like '공부하다.' The past tense '고백했어요' is very frequent.
- The person receiving the confession is marked with '에게' or '한테,' while the content is marked with '을/를' or the quoting particle '고.'
- Beyond romance, it is used in religious settings (confessing sins) and for revealing significant personal secrets or truths.
Using the Quoting Particle
When confessing a specific statement, use the pattern: [Sentence] + ~고 고백하다. For example, '좋아한다고 고백했다' (Confessed that [I] like [you]).
The Importance of the Gobaek
In Korea, relationships often don't start until a formal 'gobaek' happens. Don't assume you are dating just because you've been on three dates!
Hada Verb Rules
Remember that '고백' is the noun. You can say '고백을 하다' to emphasize the action or just '고백하다' for the verb.
Softening the 'H'
In fast, natural speech, '고백해요' sounds like '고배개요'. Practicing this linking sound will make you sound more like a native speaker.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr religion Wörter
행하다
A1Etwas in einer formellen oder ernsthaften Weise tun oder ausführen. Zum Beispiel 'eine gute Tat vollbringen' (선행을 행하다).
홀로
B1Allein oder für sich, oft in einem poetischen oder literarischen Kontext verwendet.
제사
A2Jesa ist ein traditionelles koreanisches Ahnenritual, bei dem Verstorbene durch Speiseopfer und Verbeugungen geehrt werden.
천사
A2Angel; a spiritual being acting as an attendant or messenger of God.
깨우다
A1Jemanden aus dem Schlaf wecken. Kann auch bedeuten, jemanden auf etwas aufmerksam zu machen oder seine Gefühle oder seinen Geist zu wecken. (German: To wake someone from sleep. Can also mean to make someone aware of something or to stir their feelings or mind.)
신자
A2Gläubiger; eine Person, die an eine Religion glaubt. Jemand, der die Lehren eines Glaubens befolgt.
인자하다
A1Gütig, wohlwollend und barmherzig sein. Dieses Wort wird oft verwendet, um den Charakter von Älteren oder angesehenen Persönlichkeiten zu beschreiben.
성경
A2Die Bibel ist das heilige Buch des Christentums. Sie besteht aus dem Alten und Neuen Testament.
복되다
A1Gesegnet sein; mit göttlicher Gunst ausgestattet.
축복
A2Segen; eine göttliche Gunst oder Gabe.