At the A1 level, you only need to know 보증 in the context of buying things. Think of it as the 'warranty' for your phone or toys. When you buy a new electronic item in Korea, the shopkeeper might say '보증' to mean that if it breaks, they will fix it. It is a very basic noun. You might see it on a piece of paper called a '보증서' (warranty paper). At this stage, just remember that 보증 means a 'guarantee' that a product is good. You don't need to worry about the complex legal or housing meanings yet. Just focus on the idea of a 'promise of quality.' For example, if you buy a watch, it has a 1-year 보증. This means for one year, the company promises the watch will work. It is a simple concept of trust between a seller and a buyer. You can use it with the verb '하다' to say '보증해요' (I guarantee it), but usually, you will just see it as a noun on products. It's a helpful word to know when you are shopping so you can ask, '보증 돼요?' (Is there a guarantee?). This is a great way to start using the word in real-life situations without getting overwhelmed by its deeper meanings in Korean society.
At the A2 level, you can start using 보증 in slightly more practical ways, especially regarding the 'warranty period.' You should learn the compound word 보증 기간 (warranty period). This is very useful when you go to a service center. You can ask, '보증 기간이 언제까지예요?' (Until when is the warranty period?). You also begin to see 보증 in the context of renting a small room or an apartment. In Korea, even for a simple studio, you usually have to pay a 보증금 (deposit). At A2, you should recognize that 보증 plus (money) means the money you give to a landlord. It's a 'security' for the room. You can also use the verb 보증하다 to mean 'to guarantee' something simple, like the taste of food or the quality of a small service. '이 식당 맛은 제가 보증해요!' (I guarantee the taste of this restaurant!). This shows you are confident about something. You are moving from just seeing the word on a box to using it to express your own assurance or to ask about your rights as a customer. It's a step toward navigating daily life in Korea more independently.
At the B1 level, you should understand the social weight of the word 보증. This includes the serious idiom 보증을 서다 (to act as a guarantor). In Korean culture, this is a very heavy responsibility. You will hear people say, '절대 보증 서지 마라' (Never act as a guarantor), which is a common piece of advice given to young adults. You should be able to explain *why* it is dangerous: because if the other person doesn't pay their debt, you have to pay it. This shows a deeper cultural understanding. You should also be comfortable using 보증 in more formal business contexts. For example, '품질 보증' (quality guarantee) or '신용 보증' (credit guarantee). You can use it to describe professional situations, such as a company guaranteeing the safety of its products. You also start to differentiate between 보증 and 보장 (ensuring/protection). While 보증 is about proof and liability, 보장 is about rights. At B1, you can use these words in sentences that describe social issues or consumer rights. For instance, '소비자의 권리를 보장하기 위해 품질 보증이 필요합니다' (Quality guarantees are necessary to ensure the rights of consumers). This level requires you to handle the word in both personal and professional spheres.
At the B2 level, you should have a comprehensive grasp of 보증 in legal, financial, and real estate contexts. You need to understand the 'Jeonse' and 'Wolse' systems and how the 보증금 (deposit) functions within them. You should be able to discuss the risks of losing a deposit and the importance of '보증보험' (guarantee insurance) to protect it. In terms of grammar, you can use complex structures like ~는 것을 보증하다 (to guarantee that...) or 보증이 확실하다 (the guarantee is certain). You should also be aware of the term '연대보증' (joint surety) and its legal implications in Korea. This level involves understanding the word's role in the Korean economy—how the government uses credit guarantees to support startups. You can participate in discussions about financial risks and consumer protection laws using 보증 and its related terms. You should also be able to distinguish 보증 from 담보 (collateral) and 인증 (certification) in technical conversations. For example, explaining the difference between a person guaranteeing a loan and a house being used as collateral. Your usage should reflect an understanding of the formal nuances and the potential consequences of 'standing for a guarantee' in a legal sense.
At the C1 level, you are expected to use 보증 with the precision of a native speaker in professional or academic settings. You should be familiar with the '보증금 반환 소송' (lawsuit for the return of a deposit) and other legal disputes involving this word. You can analyze the nuances between 보증, 확약 (commitment), and 담보 in a contract. You should understand the historical context of how the '보증' system has changed in Korea, moving from personal guarantees between friends to institutional guarantees provided by banks and the government. Your vocabulary should include advanced terms like '보증채무' (guaranteed debt) and '보증인 보호법' (Guarantor Protection Act). You can use 보증 metaphorically in literature or high-level journalism to describe political alliances or historical promises. For instance, '역사가 그들의 충성심을 보증한다' (History guarantees their loyalty). At this level, you don't just know the word; you know the entire legal and social framework that surrounds it. You can navigate complex negotiations regarding rental deposits or business partnerships where 보증 is a central theme, and you can explain the subtle differences in liability between various types of guarantees.
At the C2 level, your mastery of 보증 is absolute, encompassing its most technical legal definitions and its deepest cultural connotations. You can read and draft complex legal documents where 보증 clauses are pivotal. You understand the intricate relationship between '주채무' (primary debt) and '보증채무' (guaranteed debt) in civil law. You can discuss the macroeconomic impact of the '신용보증' (credit guarantee) system on the South Korean GDP and how it helps stabilize the market during financial crises. You are also sensitive to the word's usage in classical Korean literature or older legal texts where the Hanja (保證) might carry slightly different weights of meaning. You can engage in high-level debates about the ethics of '연대보증' (joint surety) and its abolition in certain sectors of the Korean economy. Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, whether you are discussing a Supreme Court precedent regarding housing deposits or using the term in a sophisticated rhetorical way to describe the 'guarantee of truth' in philosophical discourse. You are fully aware of all idiomatic, technical, and colloquial variations of the word and can switch between them seamlessly based on the social context.

보증 in 30 Sekunden

  • A formal guarantee or warranty for product quality and function.
  • A security deposit (bojeunggeum) required for renting housing in Korea.
  • The legal act of a person (guarantor) securing another's debt.
  • An abstract assurance of truth, reliability, or a person's character.

The Korean word 보증 (Bo-jeung) is a multi-faceted noun that serves as a cornerstone of trust in Korean social, economic, and legal interactions. At its most fundamental level, it translates to 'guarantee,' 'warranty,' or 'assurance.' However, its application in South Korea is deeply tied to specific cultural and economic systems, most notably the real estate market and financial co-signing. When you hear this word, you are dealing with the concept of providing a 'proof' or 'security' that a certain condition will be met or that a person is reliable. In a commercial context, it refers to the quality assurance of a product. In a residential context, it refers to the significant sum of money handed over to a landlord as a safety net. In a legal or financial context, it refers to the act of one person taking responsibility for another person's debt or behavior.

Economic Security
In the realm of finance, 보증 acts as a safety mechanism. It represents the collateral or the person standing behind a promise. For instance, when applying for a loan, a bank might require a 'guarantor' (보증인), someone who legally promises to pay if the borrower defaults. This is a heavy concept in Korean culture, often associated with tragic stories of friends losing their fortunes because they 'stood for a guarantee' (보증을 서다) for someone else.

이 제품은 1년간 품질 보증이 됩니다. (This product has a quality guarantee for one year.)

Real Estate Context
If you are living in Korea, you will encounter 보증금 (Bo-jeung-geum). This is the security deposit. Whether it is 'Wolse' (monthly rent) or 'Jeonse' (key money deposit), the 보증 element is the money you provide to the landlord to guarantee that you will take care of the property and pay your dues. It is often a very large sum, reflecting the high value placed on financial 'proof' of reliability in Korean society.

Furthermore, the word extends to abstract concepts of character. If someone says, "내가 그 사람의 신용을 보증해" (I guarantee that person's credit/reliability), they are putting their own reputation on the line. It is not just about money; it is about the verification of truth. In academic or official settings, a 보증서 (certificate of guarantee) is a formal document that validates the authenticity of a claim or the quality of a service. Understanding 보증 is essential for navigating Korean adult life, as it covers everything from buying a smartphone to signing a multi-million won housing contract.

친구를 위해 보증을 서는 것은 매우 위험한 일입니다. (Standing as a guarantor for a friend is a very dangerous thing.)

Legal and Formal Usage
In legal documents, 보증 specifies the liability of a third party. The term '연대보증' (joint surety) is particularly significant, as it implies that the guarantor is equally responsible for the debt as the primary debtor. This word carries a weight of responsibility that goes beyond a simple 'promise' (약속).

Lastly, in everyday consumer life, 보증기간 (warranty period) is a term you will see on every receipt for electronics. It tells you how long the manufacturer 'guarantees' the function of the device. If it breaks within this period, the 보증 ensures you get a free repair or replacement. This usage is the most common and least 'risky' version of the word, focusing on customer rights and product reliability.

Using 보증 correctly requires understanding its grammatical flexibility as a noun that often combines with verbs like 하다 (to do), 서다 (to stand/act as), and 받다 (to receive). Because it is a noun, it frequently appears as the object of a sentence, followed by the object marker 을/를. However, in compound nouns like 보증금 (deposit) or 보증서 (warranty document), it acts as a prefix that modifies the subsequent noun.

The Verb '보증하다'
When you want to say 'to guarantee' something, you use 보증하다. This is a transitive verb. For example, '실력을 보증하다' means to guarantee someone's skills. It is used in both formal business settings and informal personal recommendations. It implies a high level of certainty and a willingness to take responsibility for the statement.

정부는 신기술의 안전성을 보증했습니다. (The government guaranteed the safety of the new technology.)

The Idiom '보증을 서다'
This is perhaps the most culturally significant phrase involving 보증. '서다' means to stand. Literally 'to stand a guarantee,' it means to act as a financial guarantor for someone. In Korean society, this is often warned against. Sentences using this phrase usually carry a tone of caution or regret. It is a legal commitment where you agree to pay someone else's debt if they cannot.

In a passive sense, you can use 보증받다 (to be guaranteed). This is common in consumer contexts. '수리 서비스를 보증받다' means to have repair services guaranteed. It shifts the focus from the person giving the guarantee to the person receiving the benefit. This is a very useful structure when discussing rights and benefits in a service-oriented society like Korea.

이 중고차는 상태가 아주 좋다고 제가 보증합니다. (I guarantee that this used car is in very good condition.)

Compound Usage in Real Estate
When talking about housing, 보증 is almost always paired with (money). '보증금이 얼마예요?' (How much is the deposit?) is the first question every house-hunter asks. Here, 보증 acts as a noun modifier, specifying the type of money being discussed. It is not just any money; it is 'guarantee money.'

To use 보증 naturally, pay attention to the particles. Use ~을/를 보증하다 for the action, ~에 대한 보증 for 'a guarantee regarding...', and 보증이 되다 for 'to be guaranteed' (intransitive/passive state). Mastering these variations allows you to navigate everything from a simple store return to a complex bank transaction.

The word 보증 is ubiquitous in South Korean life, appearing in diverse environments from high-stakes legal dramas to the local electronics shop. If you are walking down a street in Seoul, you will see it on the windows of real estate agencies (부동산). If you are watching a TV news report about the economy, you will hear it in discussions about government credit for small businesses. It is a word that bridges the gap between everyday convenience and serious legal obligation.

Real Estate Agencies (부동산)
This is the most common place to see the word. Signs will often list '보증금/월세' (Deposit/Monthly Rent). For example, '500/40' means 5 million won deposit and 400,000 won monthly rent. Here, 보증 is the lifeblood of the rental market. You will hear realtors explaining the '보증보험' (guarantee insurance) that protects your deposit from being lost if the landlord goes bankrupt.

부동산 중개인이 "이 집은 보증금 반환이 확실합니다"라고 말했습니다. (The realtor said, "Return of the deposit for this house is certain.")

Electronics and Service Centers
At places like Samsung or LG service centers, 보증 is used to discuss warranties. You will hear staff ask, "보증 기간이 남았나요?" (Is there any warranty period left?). They will check your '품질보증서' (quality guarantee certificate). In this context, the word is friendly and helpful, representing the manufacturer's promise of quality and support.

In Korean dramas (K-Dramas), 보증 often serves as a major plot device, usually in its most negative form: '연대보증' (joint surety). You might see a character crying because their father 'stood for a guarantee' for a friend who then disappeared, leaving the family in debt. This reflects a historical social issue in Korea where personal guarantees led to many financial tragedies before stricter regulations and institutional guarantee systems were put in place.

드라마에서 주인공이 "절대 보증 서지 마세요!"라고 소리쳤습니다. (In the drama, the protagonist shouted, "Never stand as a guarantor!")

Banking and Government
In the news, you will hear about '신용보증기금' (Korea Credit Guarantee Fund). This is a government-backed institution that provides 'guarantees' for small businesses that don't have enough collateral to get loans. Here, 보증 is a tool for economic growth and social welfare, showing the word's importance in national-level financial policy.

Ultimately, whether you are signing a lease, fixing a phone, watching a drama, or following the news, 보증 is the word that signifies the underlying structure of trust and responsibility. It is a word that demands attention because it usually involves either your rights as a consumer or your legal financial liabilities.

While 보증 is a versatile word, English speakers and learners of Korean often make specific errors due to its multiple meanings and the way it overlaps with other concepts like insurance, collateral, or simple promises. Understanding these nuances is key to avoiding confusion in formal and legal situations.

Confusing '보증' (Guarantee) with '보험' (Insurance)
Many learners confuse these two because they both relate to safety and risk. However, 보험 is a system where you pay premiums to a company for protection against future accidents (like health or car insurance). 보증 is a guarantee that something is true or will be fulfilled. While '보증보험' (guarantee insurance) exists, they are distinct concepts. You don't '보증' your health; you '보험' it.

틀린 표현: 건강 보증을 들었어요. (X) -> 올바른 표현: 건강 보험을 들었어요. (O)

Misusing '보증을 서다' vs '보증을 하다'
As mentioned, 보증을 서다 is a specific idiom for acting as a financial guarantor for a person. If you say '보증을 하다' in a bank, they will understand you, but it sounds less natural. Conversely, for a product warranty, you should never use '서다'. You say '품질을 보증하다'. Using '서다' for an object sounds like you are physically standing on top of the product to protect it!

Another common mistake is confusing 보증 with 담보 (collateral). 담보 is a physical asset (like a house or car) that you give to a lender to secure a loan. 보증 is a promise or a person's credit. While both serve to secure a loan, the mechanism is different. If you offer your house as security, that is '담보'. If your rich uncle promises to pay if you can't, that is '보증'.

은행에서 아파트를 보증으로 잡았어요. (X) -> 은행에서 아파트를 담보로 잡았어요. (O)

Overusing '보증' for Simple Promises
In English, we often say "I guarantee you'll like this food!" informally. In Korean, while you *can* say '맛을 보증해요', it sounds quite strong and formal, like a marketing slogan. For everyday casual promises, 약속하다 (to promise) or 장담하다 (to assure/bet) is often more natural. Using 보증 in casual conversation can make you sound like a lawyer or a salesman.

Lastly, learners often forget the importance of the in 보증금. If you tell a landlord "보증을 냈어요," it sounds vague. You must say "보증금을 냈어요" to specify that you have paid the actual money. Precision in these terms is vital for clear communication in Korean society.

The Korean vocabulary for assurance and security is rich, and 보증 is just one of several related terms. Depending on whether you are talking about legal security, a personal promise, or a guarantee of safety, different words may be more appropriate. Knowing these alternatives will help you sound more like a native speaker and understand the subtle nuances of Korean contracts and conversations.

보증 (Bo-jeung) vs. 담보 (Dam-bo)
As discussed, 보증 is a guarantee based on credit or a person's promise. 담보 is physical collateral. If you lose your job and can't pay a loan, the bank takes your 담보 (house). If you don't have 담보, you need a 보증인 (guarantor) who will pay for you. 보증 is about 'who' or 'what promise,' while 담보 is about 'what asset.'

그는 집을 담보로 대출을 받았습니다. (He took out a loan with his house as collateral.)

보증 (Bo-jeung) vs. 보장 (Bo-jang)
보장 means 'to ensure' or 'to guarantee a right/state.' It is used for things like 'freedom' (자유 보장), 'security' (안전 보장), or 'minimum wage' (최저임금 보장). While 보증 is about the proof of quality or debt, 보장 is about the protection of a status or right. You '보장' someone's rights, but you '보증' their financial reliability.

Other useful terms include 확약 (Hwak-yak), which is a very formal 'commitment' or 'pledge,' often used in high-level business deals. Then there is 장담 (Jang-dam), which is used for personal assurance. If you are 100% sure your team will win, you say "승리를 장담합니다." You wouldn't use 보증 there because there is no legal or material 'guarantee' involved, just your strong conviction.

내일 비가 안 올 거라고 장담해요. (I assure/bet you it won't rain tomorrow.)

Summary of Nuances
  • 보증: Formal/Legal guarantee of quality, truth, or debt.
  • 담보: Physical asset used as security.
  • 보장: Ensuring a right, safety, or status.
  • 장담: Personal, confident assertion/bet.
  • 약속: General promise between people.

Finally, the word 인증 (In-jeung) is worth mentioning. It means 'authentication' or 'certification.' You '인증' your identity on a website. While 보증 is a promise of future performance or truth, 인증 is the verification of a current fact. They are often used together in technical contexts, such as '인증된 보증서' (an authenticated guarantee document).

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient times, the character 保 depicted a person carrying a child on their back, symbolizing protection and responsibility, which perfectly fits the modern concept of a guarantee.

Aussprachehilfe

UK /bəʊ.dʒʌŋ/
US /boʊ.dʒʌŋ/
In Korean, syllables generally have equal stress, but a slight emphasis on the first syllable '보' is common in clear speech.
Reimt sich auf
교정 (gyo-jeung) - correction 조정 (jo-jeung) - adjustment 결정 (gyeol-jeong) - decision 부정 (bu-jeong) - denial 인정 (in-jeong) - recognition 과정 (gwa-jeong) - process 표정 (pyo-jeong) - expression 일정 (il-jeong) - schedule
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'jeung' as 'jang' (rhyming with 'bang').
  • Making the 'j' sound too sharp like a 'ch'.
  • Over-emphasizing the 'o' in 'bo' like 'boo'.
  • Dropping the 'ng' sound at the end.
  • Mixing up with 'bo-jang' (ensuring).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word itself is simple, but in legal texts, it becomes complex.

Schreiben 4/5

Requires knowing specific collocations like '서다' vs '하다'.

Sprechen 3/5

Common in shopping and housing, easy to use once learned.

Hören 3/5

Clear pronunciation, but context is key to distinguishing meaning.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

약속 (promise) 돈 (money) 집 (house) 확인 (check) 사람 (person)

Als Nächstes lernen

담보 (collateral) 보험 (insurance) 계약 (contract) 채무 (debt) 권리 (right)

Fortgeschritten

연대보증 (joint surety) 부종성 (appurtenance) 구상권 (right of indemnity) 채권 (bond/claim)

Wichtige Grammatik

~을/를 보증하다 (Transitive verb structure)

품질을 보증하다.

~이/가 보증되다 (Passive structure)

성공이 보증되다.

Noun + 금 (Money related compounds)

보증금, 계약금, 위약금.

~로서의 Noun (Role/Status)

보증인으로서의 책임.

~에 대한 보증 (Guarantee regarding...)

미래에 대한 보증.

Beispiele nach Niveau

1

이 시계는 보증이 있어요.

This watch has a guarantee.

보증 (noun) + 이 (subject marker) + 있어요 (exists/has).

2

보증서가 어디에 있나요?

Where is the warranty certificate?

보증서 (compound noun: guarantee + paper) + 가 (subject marker).

3

품질 보증 기간은 1년입니다.

The quality guarantee period is one year.

품질 (quality) + 보증 (guarantee) + 기간 (period).

4

이 가방은 제가 보증해요.

I guarantee this bag (is good).

보증해요 is the polite present form of 보증하다.

5

보증이 되는 물건입니까?

Is this an item that is guaranteed?

보증이 되다 means 'to be guaranteed' (passive state).

6

새 냉장고의 보증을 확인하세요.

Please check the guarantee of the new refrigerator.

보증 (object) + 을 (object marker) + 확인하세요 (please check).

7

무상 보증 서비스가 있어요.

There is a free guarantee service.

무상 (free of charge) + 보증 (guarantee).

8

보증 기간이 끝났어요.

The warranty period has ended.

끝났어요 is the past tense of 끝나다 (to end).

1

보증금이 너무 비싸요.

The security deposit is too expensive.

보증금 (deposit) = 보증 (guarantee) + 금 (money).

2

보증 기간이 아직 남았어요.

The warranty period is still left.

남았어요 is the past tense of 남다 (to remain).

3

이 식당의 맛은 보증할 수 있어요.

I can guarantee the taste of this restaurant.

보증할 수 있어요 (can guarantee) using the ~ㄹ 수 있다 pattern.

4

보증금을 언제 돌려받아요?

When do I get the deposit back?

돌려받다 means 'to receive back'.

5

영수증이 없으면 보증이 안 돼요.

If there is no receipt, the guarantee is not possible.

~면 (if/when) conditional connector.

6

보증서를 꼭 보관하세요.

Please make sure to keep the warranty certificate.

보관하다 means 'to keep/store safely'.

7

컴퓨터 수리는 보증으로 무료예요.

The computer repair is free under the guarantee.

~으로 (by means of/under).

8

보증금이 적은 방을 찾고 있어요.

I am looking for a room with a small deposit.

적은 (small/few) is the adjective form of 적다.

1

친구에게 보증을 서 달라고 하지 마세요.

Don't ask a friend to act as a guarantor.

보증을 서다 is the idiom for financial guaranteeing.

2

회사가 제품의 안전성을 보증합니다.

The company guarantees the safety of the product.

안전성 (safety/stability) is the object of 보증합니다.

3

보증 보험에 가입하는 것이 안전해요.

It is safe to sign up for guarantee insurance.

보증 보험 (guarantee insurance) + 가입하다 (to join/sign up).

4

그의 정직함은 내가 보증할게.

I will guarantee his honesty.

보증할게 is the future/promise ending in casual-polite.

5

보증 기간 내에는 무상 수리가 가능합니다.

Free repair is possible within the warranty period.

~ 내에는 (within the period of).

6

은행은 대출을 위해 보증인을 요구했습니다.

The bank requested a guarantor for the loan.

보증인 (guarantor) = 보증 (guarantee) + 인 (person).

7

이 계약서는 보증의 효력이 없습니다.

This contract has no effect as a guarantee.

효력 (effect/validity) + 이 없다 (to not have).

8

정부는 중소기업을 위해 신용 보증을 해 줍니다.

The government provides credit guarantees for small businesses.

신용 보증 (credit guarantee) + 해 주다 (to do for someone).

1

연대보증은 한 사람의 인생을 망칠 수 있습니다.

Joint surety can ruin a person's life.

연대보증 (joint surety/guarantee) is a very specific legal term.

2

집주인이 보증금을 돌려주지 않아서 소송을 준비 중이에요.

The landlord won't return the deposit, so I'm preparing a lawsuit.

~지 않아서 (because [they] don't) + 소송 (lawsuit).

3

이 증서는 국가가 보증하는 공인 문서입니다.

This certificate is an official document guaranteed by the state.

국가가 보증하는 (guaranteed by the state) modifies 문서.

4

보증 채무를 이행하지 않으면 법적 처벌을 받습니다.

If you do not fulfill the guaranteed debt, you will face legal punishment.

보증 채무 (guaranteed debt) + 이행하다 (to fulfill/execute).

5

그 회사의 기술력은 이미 시장에서 보증되었습니다.

The company's technical prowess has already been guaranteed/proven in the market.

보증되었습니다 is the past passive formal form.

6

전세 보증금 반환 보증에 가입하셨나요?

Did you sign up for the Jeonse deposit return guarantee?

반환 (return) + 보증 (guarantee).

7

이 프로젝트의 성공을 무엇으로 보증하시겠습니까?

With what will you guarantee the success of this project?

무엇으로 (with what/by what means).

8

보증인으로서의 책임이 막중함을 알고 계십니까?

Do you know that the responsibility as a guarantor is very heavy?

~로서 (as a [status]) + 막중함 (heaviness/importance).

1

법원은 피고가 보증 계약의 내용을 충분히 숙지하지 못했다고 판단했습니다.

The court ruled that the defendant was not fully aware of the contents of the guarantee contract.

숙지하다 (to be well-versed/aware) + 못했다 (could not).

2

수출 보험은 해외 거래에서의 결제 대금을 보증해 줍니다.

Export insurance guarantees the payment of settlement funds in overseas transactions.

결제 대금 (payment amount/funds).

3

이 유물은 전문가들에 의해 진품임이 보증되었습니다.

This artifact has been guaranteed as authentic by experts.

진품임 (the fact that it is authentic) + 보증되다.

4

채권자는 보증인에게 채무 변제를 독촉할 권리가 있습니다.

The creditor has the right to demand debt repayment from the guarantor.

채무 변제 (debt repayment) + 독촉하다 (to press/demand).

5

신용 보증 기금의 지원으로 많은 벤처 기업들이 위기를 넘겼습니다.

With the support of the Korea Credit Guarantee Fund, many venture companies overcame crises.

기금 (fund) + 지원 (support).

6

보증인의 동의 없이 계약 내용을 변경하는 것은 불법입니다.

It is illegal to change the contents of a contract without the guarantor's consent.

동의 없이 (without consent) + 변경하다 (to change/alter).

7

역사적 기록이 그 사건의 실재성을 보증하고 있습니다.

Historical records guarantee the reality/existence of that event.

실재성 (reality/existence) + 보증하고 있다 (is guaranteeing).

8

그는 자신의 명예를 걸고 이 사실을 보증한다고 선언했습니다.

He declared that he guarantees this fact by staking his honor.

명예를 걸다 (to stake/bet one's honor).

1

보증 채무의 부종성에 따라 주채무가 소멸하면 보증 채무도 소멸합니다.

According to the appurtenance of guaranteed debt, if the primary debt is extinguished, the guaranteed debt is also extinguished.

부종성 (appurtenance/dependency) is a highly technical legal term.

2

연대보증 제도의 폐해를 막기 위해 법적 장치가 대폭 강화되었습니다.

Legal mechanisms have been significantly strengthened to prevent the harmful effects of the joint surety system.

폐해 (harmful effect) + 법적 장치 (legal mechanism).

3

해당 금융 상품은 원금 보증형이 아니므로 투자에 유의하시기 바랍니다.

Please be careful with your investment as this financial product is not a principal-guaranteed type.

원금 보증형 (principal-guaranteed type) + 유의하다 (to be careful).

4

대법원 판례는 보증인의 책임 범위를 엄격하게 해석하는 추세입니다.

Supreme Court precedents tend to strictly interpret the scope of a guarantor's responsibility.

판례 (legal precedent) + 엄격하게 (strictly).

5

무분별한 보증은 가계 경제의 파탄을 초래하는 주요 원인이 됩니다.

Indiscriminate guaranteeing becomes a major cause that leads to the ruin of household economies.

무분별한 (indiscriminate) + 파탄 (ruin/collapse).

6

이 이론의 타당성은 수많은 실험 데이터에 의해 보증되었습니다.

The validity of this theory has been guaranteed by numerous experimental data.

타당성 (validity) + 수많은 (numerous).

7

신용 사회에서 보증은 신뢰의 척도이자 경제 활동의 윤활유 역할을 합니다.

In a credit-based society, a guarantee serves as a measure of trust and a lubricant for economic activity.

척도 (measure/scale) + 윤활유 (lubricant).

8

보증 계약 체결 시 서면으로 하지 않은 계약은 효력이 제한될 수 있습니다.

When concluding a guarantee contract, a contract not made in writing may have limited validity.

서면으로 (in writing) + 제한될 수 있다 (can be limited).

Synonyme

보장 담보 확약

Gegenteile

불확실

Häufige Kollokationen

보증을 서다
보증 기간
보증금 반환
품질 보증
신용 보증
보증을 받다
보증을 하다
연대 보증
보증 보험
보증서 발급

Häufige Phrasen

보증금이 얼마예요?

— Asking for the amount of the security deposit for a rental. Essential for house hunting.

이 원룸 보증금이 얼마예요?

보증 기간이 지났어요.

— Stating that the warranty period for a product has expired. Used at service centers.

죄송하지만 보증 기간이 지났습니다.

내가 보증할게.

— Informally assuring someone that something is true or someone is reliable. A strong promise.

걱정 마, 이 집 맛은 내가 보증할게.

보증을 잘못 서서...

— A common phrase used to explain financial ruin or hardship due to a bad guarantee. Often heard in stories.

우리 아버지가 보증을 잘못 서서 집을 잃었어.

보증 수리

— Repair services provided for free or at a discount under warranty.

보증 수리가 가능한가요?

품질 보증서

— The physical document that proves a product has a warranty.

박스 안에 품질 보증서가 있어요.

보증인 한 명

— Requiring one guarantor, common in older loan or rental applications.

계약을 위해 보증인 한 명이 필요합니다.

원금 보증

— A guarantee that the original investment amount (principal) will not be lost.

이 상품은 원금 보증이 되나요?

보증금 조절

— Negotiating the amount of the deposit, often to lower monthly rent or vice versa.

보증금 조절이 가능할까요?

보증 효력

— The legal validity or power of a guarantee.

사인하지 않으면 보증 효력이 없어요.

Wird oft verwechselt mit

보증 vs 보험

Insurance (paying for future protection) vs. Guarantee (promise of truth/quality).

보증 vs 보장

Ensuring a right or state (safety, freedom) vs. Guaranteeing a debt or quality.

보증 vs 담보

Physical collateral (house, car) vs. Personal/Credit-based guarantee.

Redewendungen & Ausdrücke

"보증을 서다"

— To act as a financial guarantor for someone. In Korea, this is synonymous with taking a huge risk.

친한 친구라도 보증은 서지 마라.

Neutral/Warning
"자식 농사가 보증 수표다"

— Raising children well is like a guaranteed check (future security). Meaning children will support parents later.

그 집은 자식 농사가 보증 수표네.

Colloquial/Proverbial
"입 보증"

— A verbal guarantee without any written document or actual proof. Often unreliable.

입 보증만 믿고 돈을 빌려주면 안 돼.

Informal
"보증 수표"

— Literally a 'guaranteed check,' but used metaphorically for something or someone that is 100% reliable.

그 선수의 실력은 보증 수표야.

Colloquial
"보증을 잘못 서면 패가망신한다"

— If you act as a guarantor for the wrong person, you will ruin your family and yourself.

옛말에 보증을 잘못 서면 패가망신한다고 했어.

Traditional/Warning
"신용이 보증이다"

— One's credit/reputation is the best guarantee one can offer.

사업에서는 신용이 곧 보증입니다.

Formal
"보증금 까먹다"

— To have the monthly rent deducted from the deposit because the tenant can't pay. Literally 'eating up the deposit.'

월세를 못 내서 보증금을 까먹고 있어요.

Informal/Slang
"얼굴이 보증수표"

— Used to describe someone whose face/looks are so trustworthy or famous that they don't need other proof.

그 배우는 얼굴이 보증수표라 광고가 끊이지 않아.

Colloquial
"도장 함부로 찍지 마라"

— Don't stamp your seal (sign) carelessly. Often refers to signing guarantee documents.

보증 서류에 도장 함부로 찍는 거 아니다.

Warning
"보증 기간 만료"

— Technically a phrase, but used idioms to mean something is no longer fresh or protected.

우리 우정도 이제 보증 기간 만료인가?

Humorous/Metaphorical

Leicht verwechselbar

보증 vs 인증

Both relate to verification.

Injeung is authentication of a current fact (ID, login). Bojeung is a promise of future performance or quality.

본인 인증을 하고 보증서를 확인하세요.

보증 vs 증명

Both involve 'proof'.

Jeungmyeong is the act of proving a fact (like a certificate of graduation). Bojeung is taking responsibility for that fact.

학력을 증명하고 실력을 보증했다.

보증 vs 확약

Both are strong promises.

Hwakyak is an official commitment to do something. Bojeung is a secondary liability if the first part fails.

투자를 확약하고 대금을 보증했다.

보증 vs 장담

Both express certainty.

Jangdam is a subjective, confident statement ('I bet!'). Bojeung is an objective, often legal, assurance.

승리를 장담하지만 결과는 아무도 보증 못 한다.

보증 vs 약속

Both are promises.

Yaksok is a general social agreement. Bojeung is a formal/legal guarantee with potential consequences.

시간 약속은 했지만 성공은 보증하지 않았다.

Satzmuster

A1

이 Noun은 보증이 있어요.

이 컴퓨터는 보증이 있어요.

A2

보증 기간이 얼마나 남았어요?

보증 기간이 얼마나 남았어요?

B1

제가 Noun을/를 보증할게요.

제가 그 사람을 보증할게요.

B2

보증금을 돌려받으려면 어떻게 해야 해요?

보증금을 돌려받으려면 어떻게 해야 해요?

C1

Noun이/가 보증하는 바에 따르면...

계약서가 보증하는 바에 따르면...

C2

보증 채무의 범위는 어디까지인가요?

보증 채무의 범위는 어디까지인가요?

B1

Noun을/를 위해 보증을 서다.

동생을 위해 보증을 섰어요.

A2

보증서가 박스 안에 있어요.

보증서가 박스 안에 있어요.

Wortfamilie

Substantive

보증금 (deposit)
보증인 (guarantor)
보증서 (warranty certificate)
보증보험 (guarantee insurance)
품질보증 (quality guarantee)
연대보증 (joint surety)

Verben

보증하다 (to guarantee)
보증받다 (to be guaranteed)
보증서다 (to act as guarantor)

Adjektive

보증된 (guaranteed/proven)

Verwandt

신용 (credit)
담보 (collateral)
보장 (ensuring)
증명 (proof)
확약 (commitment)

So verwendest du es

frequency

Very high in real estate and consumer electronics; moderate in daily social conversation; high in legal/economic news.

Häufige Fehler
  • Using '보증' for health insurance. 건강 보험 (Health Insurance)

    Insurance for health or accidents is always '보험'. '보증' is for guarantees of truth or quality.

  • Saying '보증을 하다' for a friend's debt. 보증을 서다

    The specific idiom for acting as a financial guarantor for a person is '보증을 서다'.

  • Confusing '보증금' with '월세'. 보증금 (Deposit), 월세 (Monthly Rent)

    Bojeunggeum is the lump sum you get back; Wolse is the monthly payment you don't get back.

  • Using '보증' when you mean 'ensuring safety'. 안전 보장 (Ensuring Safety)

    '보장' is used for protecting states or rights. '보증' is for proving quality or debt.

  • Forgetting the '금' in '보증금'. 보증금을 냈어요.

    To refer to the actual money paid as a deposit, you must include '금' (money).

Tipps

Protecting your Deposit

Always get a 'Jeonip-singo' (moving-in report) and 'Hwakjeong-ilja' (fixed date) at the local office to legally protect your '보증금' from other creditors.

Verb Choice

Use '서다' for people/debts, '하다' for quality/truth, and '내다' for the actual deposit money.

Keep the Paperwork

Even if you have a digital receipt, having the physical '품질보증서' can make the repair process much faster in Korea.

The 'No' Rule

If a friend asks you to '보증을 서다', it is socially acceptable (and wise) to politely decline by saying you have a family rule against it.

Compound Power

Learn '보증' as a prefix. Adding '금' makes it money, '인' makes it a person, and '서' makes it a document.

Context Clues

If you hear '보증' in a bank, it's about loans. In a house, it's about the deposit. In a shop, it's about the warranty.

Joint Surety

Be extremely wary of the word '연대' (joint) before '보증'. It multiplies your legal liability significantly.

Reliability

Use '보증수표' to describe a person you trust completely. It's a very high compliment for their reliability.

Jeonse vs Wolse

In 'Jeonse', the '보증금' is huge (the whole value), while in 'Wolse', it's a smaller security deposit.

Credit Guarantees

If starting a business in Korea, look for '신용보증기금' (KODIT) for government-backed loan guarantees.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'BOat' (보) that is 'JEUNG' (sounds like 'strong'). A guarantee is like a strong boat that protects you from the waves of uncertainty.

Visuelle Assoziation

Imagine a golden certificate (보증서) placed on top of a large stack of money (보증금) inside a safe.

Word Web

Money (금) Person (인) Document (서) Insurance (보험) Quality (품질) Credit (신용) Warranty (기간) Joint (연대)

Herausforderung

Try to find three items in your house that have a '보증서' and check their '보증 기간'. Then, explain to a friend (in Korean) which one has the longest guarantee.

Wortherkunft

From the Hanja (Chinese characters) 保證.

Ursprüngliche Bedeutung: 保 (bo) means 'to protect, keep, or maintain' and 證 (jeung) means 'proof, evidence, or to testify.' Together, they mean 'to provide proof to protect/maintain a status or promise.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Kultureller Kontext

Be careful when asking someone to '보증을 서다'. It is considered a very burdensome and potentially offensive request in modern Korea unless between very close family members.

In English, 'guarantee' and 'warranty' are often used interchangeably, but in Korean, 보증 covers both, plus the concept of a security deposit, which English speakers usually call 'deposit'.

K-Drama 'Squid Game': Many characters are in debt because of failed business '보증'. SGI Seoul Guarantee: The largest provider of institutional guarantees in Korea. The 'Jeonse' System: A unique Korean rental system based entirely on a massive '보증금'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping for Electronics

  • 보증 기간이 어떻게 돼요?
  • 보증서 주세요.
  • 무상 보증인가요?
  • 보증 수리 맡기고 싶어요.

Renting a House

  • 보증금이 너무 비싸요.
  • 보증금을 깎아주실 수 있나요?
  • 보증금 언제 돌려주세요?
  • 보증보험 들어야 해요.

Bank/Loans

  • 보증인이 필요합니다.
  • 신용 보증을 받을 수 있을까요?
  • 보증을 서 줄 사람이 없어요.
  • 정부 보증 대출인가요?

Personal Recommendation

  • 제가 보증하는 맛집이에요.
  • 그 사람 실력은 제가 보증합니다.
  • 이건 확실하다고 보증해요.
  • 믿고 가보세요, 제가 보증할게요.

Legal Disputes

  • 보증 계약 위반입니다.
  • 보증금 반환 소송을 할 거예요.
  • 보증 책임이 없습니다.
  • 보증 서류를 확인해 보세요.

Gesprächseinstiege

"새로 산 노트북 보증 기간이 얼마나 돼요? (How long is the warranty on your new laptop?)"

"한국에서 집 구할 때 보증금이 보통 얼마예요? (How much is the deposit usually when looking for a house in Korea?)"

"친구를 위해 보증을 서 본 적이 있나요? (Have you ever acted as a guarantor for a friend?)"

"이 식당 정말 맛있는데, 제가 맛은 보증할게요! (This restaurant is really good, I guarantee the taste!)"

"보증서 잃어버렸는데 수리받을 수 있을까요? (I lost the warranty certificate, can I still get a repair?)"

Tagebuch-Impulse

내가 만약 큰 돈을 빌린다면, 누가 나를 위해 보증을 서 줄까? (If I borrowed a large sum of money, who would act as a guarantor for me?)

최근에 산 물건 중에서 품질 보증이 가장 중요한 것은 무엇인가? (Among the items you bought recently, for which one is the quality guarantee most important?)

한국의 보증금 제도에 대해 어떻게 생각하는가? (What do you think about the Korean security deposit system?)

누군가의 실력을 보증해 본 경험이 있는가? (Have you ever had the experience of guaranteeing someone's skills?)

보증을 서는 것이 왜 위험하다고 생각하는가? (Why do you think standing as a guarantor is dangerous?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is a security deposit paid to a landlord when renting a house or room in Korea. It is returned when the tenant moves out, provided there are no damages or unpaid rent. In Korea, this amount is often significantly higher than in other countries.

It was very common in the past, but due to many people losing their wealth, it has decreased. Now, people use institutional guarantees (like SGI) or banks instead of asking individuals. It is generally advised to never 'stand for a guarantee' for anyone.

Once the '보증 기간' (warranty period) ends, you usually have to pay for repairs yourself. This is called '유상 수리' (paid repair), as opposed to '무상 수리' (free repair) which is covered under warranty.

Yes, you can say '그 사람의 신원을 보증하다' (to guarantee someone's identity) or '실력을 보증하다' (to guarantee someone's skill). It means you are vouching for them.

This is 'joint surety.' It means the guarantor is just as responsible as the borrower. If the borrower can't pay, the creditor can go straight to the guarantor for the full amount. It is the most dangerous type of guarantee.

It is usually inside the product box or attached to the manual. For expensive items like jewelry, it is a separate card. For houses, the '보증' details are in the '임대차 계약서' (lease contract).

You can ask, '보증 기간이 남아 있나요?' (Is there any warranty period left?) or '정품 보증 되나요?' (Is the authenticity guaranteed?).

It is 'Guarantee Insurance.' Instead of a person standing as your guarantor, you pay a small fee to an insurance company, and they act as your guarantor to the bank or landlord.

Use '보증' for products, money, and credit. Use '보장' for rights, safety, and social welfare. For example, '품질 보증' vs '인권 보장'.

Yes, in Korea, you can often ask to 'adjust' the deposit (보증금 조절). Usually, if you increase the deposit, the monthly rent (월세) goes down, and vice versa.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'This product has a 1-year quality guarantee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'How much is the security deposit for this room?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I guarantee his honesty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Never act as a guarantor for others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The warranty period has expired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '보증금' and '돌려받다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The government provides credit guarantees for small businesses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is there a warranty certificate in the box?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about why acting as a guarantor is dangerous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to sign up for guarantee insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The court strictly interprets the scope of the guarantee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '품질 보증'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The deposit was deducted because of the unpaid rent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Who will guarantee the success of this plan?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A written contract is required for the guarantee to be valid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '보증 수표'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The guarantor died, so the debt was inherited.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Can I get a free repair under warranty?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The landlord is refusing to return the deposit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about Korean housing deposits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'How much is the deposit?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I guarantee this taste.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the meaning of '보증 기간' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Please give me the warranty certificate.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I can't act as a guarantor for you.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is the deposit returnable?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The warranty has expired.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I will guarantee his character.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is this a free warranty repair?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain '보증금' to a friend in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'm looking for a low deposit room.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I lost my warranty card.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The bank needs a guarantor.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I guarantee the success of this project.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't sign the guarantee document.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is the principal guaranteed?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I will stake my honor and guarantee it.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The deposit is 10 million won.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Check the warranty period before buying.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I paid the deposit yesterday.' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증금이 얼마예요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증 기간이 지났습니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증을 서 달라고요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '품질 보증서 여기 있습니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증금 반환이 늦어지네요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '무상 보증 기간입니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '신용 보증을 신청하세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증인이 누구예요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증금 조절 가능합니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증 수표를 현금으로 바꿔주세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '절대 보증 서지 마라.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증서 잃어버리면 안 돼요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '원금 보증이 확실한가요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증 책임을 지겠습니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: '보증금을 다 까먹었어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!