At the A1 beginner level, your primary goal is to understand the most basic and practical use of this word: expressing that something is not working or is broken. When you travel to Korea or interact with Korean speakers, you will inevitably encounter situations where a machine, an app, or a service fails. Learning to say '안돼요' (an-dwae-yo) is a survival skill. It is a complete sentence on its own and can be used to communicate a problem instantly. For example, if you are at a subway turnstile and your card does not beep, you can look at the attendant and simply say '안돼요'. They will immediately understand that the card or the machine is malfunctioning. You should also learn to recognize the negative command '안돼!' (an-dwae!), which means 'No!' or 'Don't do that!'. Parents say this to children, and friends say it to each other to stop an action. At this stage, do not worry too much about the complex spelling rules or the difference between the spaced and unspaced versions. Focus entirely on the pronunciation and the immediate, practical application. Memorize the polite present tense form '안돼요' and use it whenever you need to indicate a failure or a problem. Practice pointing at objects like your phone, the television, or a door and saying '이거 안돼요' (This doesn't work). This simple phrase will solve countless minor inconveniences during your early stages of learning Korean. Additionally, begin to associate this word with the concept of impossibility. If someone asks you if you can meet tomorrow and you are busy, you can say '내일은 안돼요' (Tomorrow is not possible). This introduces you to the idea that the word applies to schedules and abstract concepts just as much as it applies to physical objects.
At the A2 elementary level, you need to expand your understanding of this word beyond simple mechanical failures and start using it to express rules, prohibitions, and basic social interactions. The most important grammatical structure you must master at this level is '-(으)면 안 되다', which means 'you must not do [action]' or 'it is not allowed to do [action]'. This is essential for understanding signs, instructions, and warnings. For example, you should be able to construct and understand sentences like '여기서 사진을 찍으면 안 돼요' (You must not take pictures here) or '담배를 피우면 안 됩니다' (You must not smoke). This pattern is formed by taking the verb stem, adding '으면' (if it ends in a consonant) or '면' (if it ends in a vowel), and then adding '안 돼요'. Furthermore, you should start practicing the past tense form '안됐어요' to express basic sympathy. If a classmate tells you they lost their bag, responding with '어머, 안됐어요' (Oh, that's too bad) shows that you are developing cultural empathy and conversational naturalness. At this level, you should also become aware of the spelling difference between '되' and '돼'. Start practicing the '하/해' substitution trick to ensure you are writing '안돼요' correctly in your text messages and homework. You will also begin to hear this word used in conjunction with other grammar points, such as '-아서/어서' (because). For instance, '카드가 안돼서 현금으로 냈어요' (The card didn't work, so I paid with cash). This shows an ability to link cause and effect using the target vocabulary. Focus on building slightly longer sentences and using the word in a wider variety of everyday contexts, such as making appointments, discussing rules, and reacting to minor bad news.
At the B1 intermediate level, your use of this word should become much more nuanced and integrated into complex sentence structures. You are no longer just stating that something is broken; you are explaining why it is broken, discussing the consequences, and expressing your feelings about the situation. You should be comfortable using the future and speculative forms, such as '안될 거예요' (it probably won't work) and '안되겠어요' (it seems it won't be possible). These forms are crucial for making predictions and expressing polite refusals in more formal or professional settings. For example, '그 시간은 차가 막혀서 안될 거예요' (That time probably won't work because of traffic). At this stage, you must strictly adhere to the correct spelling and spacing rules in your writing. You should understand the difference between '안 되다' (spaced, meaning not working/impossible) and '안되다' (unspaced, meaning to turn out poorly or to be pitiful). This distinction is frequently tested in intermediate proficiency exams like TOPIK II. You should also start using the adjective form to describe people's appearances: '얼굴이 안되어 보여요' (You look haggard/tired). This demonstrates a deeper grasp of the word's emotional and descriptive capabilities. Furthermore, practice using the pattern '-아/어 봐도 안 되다' to express futility: '여러 번 고쳐 봐도 안 돼요' (Even if I try fixing it many times, it doesn't work). This level requires you to move beyond literal translations and start thinking in Korean, recognizing that '안되다' is a versatile tool that covers a broad spectrum of negative outcomes, prohibitions, and empathetic responses. You should be able to smoothly navigate a conversation where you decline an invitation, explain a technical issue, and offer sympathy, all using different forms of this single word.
At the B2 upper-intermediate level, you are expected to use this word with the fluency and contextual awareness of a native speaker in most daily and professional situations. You should be highly proficient in using it within complex, multi-clause sentences and understanding its subtle implications in business and social contexts. In a professional environment, you should know how to use the formal '안됩니다' to firmly but politely establish boundaries or reject proposals without causing offense. You should also be familiar with idiomatic expressions and common collocations that use this word. For example, '말도 안 되다' (to make no sense / to be absurd) is a crucial phrase at this level. If someone suggests a ridiculous idea, you can say '그건 말도 안 되는 소리예요' (That is nonsense). You should fully grasp the emotional weight of '안되다' when used to describe failure or pity. When reading news articles or literature, you will encounter the unspaced '안되다' used to describe tragic events or unfortunate circumstances. Your writing must reflect perfect accuracy regarding the '되/돼' spelling and the spacing rules, as errors here will mark you as a lower-level learner. You should also be able to seamlessly substitute '안되다' with more advanced vocabulary like '불가능하다' (impossible), '작동하지 않다' (not operate), or '무산되다' (fall through) depending on the formality of the situation. This demonstrates a rich vocabulary and the ability to tailor your language to your audience. At B2, you are not just communicating basic needs; you are participating in debates, expressing complex opinions, and navigating the nuances of Korean social etiquette, and your use of this fundamental word must reflect that level of sophistication.
At the C1 advanced level, your mastery of this word involves a deep understanding of its sociolinguistic functions, its historical evolution, and its use in highly formal, academic, or literary contexts. You are expected to recognize and produce the word flawlessly, even in the most complex grammatical structures. You should understand how the concept of '안되다' reflects Korean cultural attitudes towards failure, prohibition, and social harmony. For instance, you should be able to analyze why Korean speakers often prefer to say '안될 것 같습니다' (It seems it might not be possible) rather than a direct '아닙니다' (No) when rejecting a request, recognizing the cultural preference for indirectness to save face. In literary texts, you will encounter the unspaced '안되다' used to evoke profound pathos and empathy for characters facing insurmountable odds. You should be comfortable using advanced grammar patterns like '-(으)면 안 되기에' (because it must not be done) or '안될뿐더러' (not only is it impossible, but...). Your vocabulary should be expansive enough that you rarely rely on '안되다' in formal writing, opting instead for precise Sino-Korean terms like '불가하다' (impossible), '위배되다' (to violate), or '결렬되다' (to break down/rupture). However, in spoken Korean, you will use it with perfect naturalness, employing the exact right intonation to convey frustration, sympathy, or firm prohibition. You should also be capable of explaining the '되/돼' spelling rule and the spacing rules to lower-level learners, demonstrating a metalinguistic awareness of the language. At this level, the word is a tool for nuanced expression, allowing you to navigate complex negotiations, offer deep condolences, and participate in high-level discourse with native-like proficiency.
At the C2 mastery level, your command of the word '안되다' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess an intuitive grasp of its most subtle nuances, regional variations, and historical usages. You can effortlessly navigate the grey areas of Korean orthography, understanding that even native speakers debate the spacing of certain compound verbs involving '되다', but you consistently apply the standard rules prescribed by the National Institute of Korean Language. You are adept at using the word in rhetorical devices, sarcasm, and complex humor. For example, using '참 잘~ 안됐다' with a specific sarcastic intonation to mean the exact opposite of sympathy. In academic or professional writing, you employ sophisticated alternatives seamlessly, but you also know exactly when the simple, stark impact of '안된다' is the most effective rhetorical choice to emphasize a hard limit or a fundamental failure. You understand the etymological roots of the word and how the concept of 'becoming' (되다) is central to Korean philosophy and worldview, making its negation (안 되다) a powerful statement of disruption or non-existence. You can effortlessly comprehend and produce complex legal or bureaucratic documents that use formal variations of prohibition, and you can instantly switch to the most casual, slang-infused usage when speaking with close friends. Your use of the word is entirely automatic, contextually perfect, and culturally resonant. You do not just know what the word means; you understand what it signifies within the broader tapestry of Korean society, psychology, and interpersonal dynamics.

안되다 in 30 Sekunden

  • Used when machines or devices are broken or malfunctioning.
  • Used to state that a schedule, plan, or action is impossible.
  • Used with '-(으)면' to strictly prohibit an action or behavior.
  • Used in the past tense to express deep sympathy or pity.

The Korean word 안되다 is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Korean language, carrying a variety of essential meanings that revolve around the concepts of failure, impossibility, and things not functioning as intended. For English speakers learning Korean, mastering this word is an absolute necessity because it serves as the primary way to express that something is not working, that an action is prohibited, or that a situation has turned out poorly. Understanding the deep nuances of this word will significantly enhance your ability to navigate daily life in Korea, from dealing with broken electronics to understanding social boundaries and expressing sympathy. The core meaning of the word translates to 'to not work,' 'to fail,' or 'to be impossible,' but its usage extends far beyond these simple translations.

Core Definition
The primary function of this word is to indicate that a desired outcome has not been achieved, a machine is malfunctioning, or a specific action is not permitted under the current circumstances.

When you encounter a situation where a machine, such as a computer, a ticket gate, or a coffee maker, is broken or unresponsive, this is the exact word you will use. It perfectly encapsulates the English phrases 'It is broken,' 'It is not working,' or 'It is out of order.' In a completely different context, if you ask for permission to do something and the answer is negative, this word is used to say 'No, you cannot do that' or 'That is not allowed.' Furthermore, when someone experiences a misfortune, such as failing an examination or losing a job, this word transforms into an expression of sympathy, translating roughly to 'That is a pity' or 'I feel sorry for that situation.'

컴퓨터가 갑자기 안되다.

The computer suddenly stopped working.

It is crucial to understand the grammatical structure and the spelling rules associated with this word. In Korean, there is a significant difference between the spaced version '안 되다' and the unspaced version '안되다'. The spaced version uses the negative adverb '안' (meaning 'not') modifying the verb '되다' (meaning 'to become' or 'to function'). This spaced version is strictly used for 'not working' or 'not possible'. The unspaced version '안되다' is a distinct verb in the dictionary meaning 'to turn out poorly' or an adjective meaning 'to be pitiful'. However, in casual spoken Korean, these distinctions blur entirely in pronunciation, and even native speakers frequently confuse the spacing in written text. For the purpose of practical communication, you will hear the pronunciation '안돼요' (an-dwae-yo) constantly in both contexts.

Social Context
In Korean society, directly saying 'no' (아니요) can sometimes be considered too blunt or impolite. Therefore, saying that something 'is not possible' using this verb is a much softer and more socially acceptable way to decline a request or deny permission.

Let us explore the concept of permission and prohibition. If you are in a museum and you ask if you can take photographs, the staff member might cross their arms in an X shape and use this word to indicate that photography is strictly prohibited. This physical gesture combined with the word is a universal sign of prohibition in South Korea. It is a definitive statement that leaves no room for negotiation. Similarly, if you are trying to use a credit card at a small market stall that only accepts cash, the vendor will use this word to explain that the card transaction cannot be processed.

여기서 사진을 찍으면 안됩니다.

You must not take pictures here.

Another fascinating aspect of this word is its use in describing physical appearance. When someone looks extremely tired, sick, or haggard, you can use the adjective form of this word to express concern for their well-being. You might say, 'Your face looks very 안되다 today,' which means 'You look terrible' or 'You look exhausted.' This demonstrates the deep emotional and empathetic capacity of the Korean language, where a single word can transition from describing a broken television to expressing profound concern for a friend's health. The versatility of this vocabulary item makes it an indispensable tool for anyone aiming to achieve fluency and cultural competence in Korean.

오늘따라 얼굴이 참 안되어 보인다.

You look particularly haggard today.
Business Application
In a corporate environment, this word is frequently used to describe projects that are failing, negotiations that have broken down, or business ventures that are not yielding the expected profits.

When you are studying for a test and you simply cannot understand the material, or when you are trying to solve a complex puzzle and you are stuck, you can exclaim this word to express your frustration. It conveys the feeling of 'I cannot do this' or 'This is not working out for me.' The emotional weight of the word changes depending on the tone of voice. A sharp, quick pronunciation indicates frustration with a broken object, while a slow, drawn-out pronunciation indicates deep sympathy or sadness for a tragic event. Mastering these subtle tonal shifts is key to sounding like a native speaker.

이번 사업은 정말 안되네요.

This business venture is really not working out.

In conclusion, this vocabulary word is a cornerstone of Korean communication. It bridges the gap between mechanical failure, social prohibition, personal inability, and emotional sympathy. By practicing its various conjugations and paying close attention to the context in which native speakers use it, you will rapidly improve your comprehension and speaking abilities. Whether you are navigating the subway system, interacting with store clerks, or comforting a friend, this word will be an essential part of your Korean language toolkit. Keep practicing the pronunciation and the spelling rules, and soon it will become second nature to you.

내일은 시간이 안됩니다.

I do not have time tomorrow. (Tomorrow is not possible.)

Understanding how to construct sentences with the Korean word 안되다 requires a solid grasp of Korean verb conjugation rules and sentence structure. Because this word is used in such a wide variety of contexts, its grammatical form changes frequently depending on the level of formality, the tense, and the specific nuance the speaker wishes to convey. The most critical aspect of using this word correctly is mastering the difference between the dictionary form '되다' and its conjugated form '돼'. When the verb stem '되' is followed by the vowel '어', it combines to form '돼'. Therefore, the present tense informal polite form is '안돼요', not '안되요'. This is one of the most common spelling mistakes made by both learners and native speakers alike, so paying close attention to this rule will immediately elevate the quality of your written Korean.

Present Tense Conjugation
In the present tense, the word is conjugated as 안돼 (informal), 안돼요 (polite), and 안됩니다 (formal). These forms are used to state current impossibilities or broken states.

Let us examine how to use this word to express prohibition. The grammatical structure for prohibition in Korean is '-(으)면 안 되다', which literally translates to 'if you do [action], it does not work' or 'if you do [action], it is not allowed'. For example, if you want to say 'You must not eat here', you take the verb '먹다' (to eat), attach '으면' because it ends in a consonant, and add '안 됩니다'. The resulting sentence is '여기서 먹으면 안 됩니다'. This pattern is incredibly common and is used on warning signs, in official instructions, and in everyday conversations when setting boundaries or enforcing rules. It is a highly direct way to issue a command without using the imperative mood.

잔디밭에 들어가면 안돼요.

You must not enter the grass lawn.

When discussing mechanical failures or things that are out of order, the word is typically used in the present tense to describe the current state of the object. The subject marker '이/가' is attached to the noun that is broken. For instance, if your mobile phone is not working, you would say '핸드폰이 안돼요'. If the internet connection is down, you would say '인터넷이 안돼요'. In these situations, the word functions almost like an adjective describing the state of the noun, even though it is grammatically a verb. It is a concise and efficient way to communicate a problem without needing to explain the technical details of the malfunction.

Past Tense Conjugation
The past tense forms are 안됐어 (informal), 안됐어요 (polite), and 안되었습니다/안됐습니다 (formal). These are used for past failures or to express sympathy.

Using the past tense form '안됐어요' is particularly important when expressing sympathy or condolences. If a friend tells you that they lost their wallet, you would respond with '어머, 정말 안됐어요', which means 'Oh my, that is really too bad.' In this context, the word shifts from a literal meaning of 'not working' to a figurative meaning of 'things did not turn out well for you.' It is a standard, polite way to show empathy in Korean culture. It is important to note that this specific usage is derived from the unspaced dictionary word '안되다', which carries the meaning of 'to be pitiful' or 'to turn out poorly'.

지갑을 잃어버렸다니 참 안됐네요.

It is really a pity that you lost your wallet.

In future tense or speculative situations, the word takes the form '안될 거예요' (it probably will not work) or '안되겠습니다' (it will not be possible). If you are trying to fix a car and you realize the engine is completely ruined, you might say '이 차는 고쳐도 안될 거예요', meaning 'Even if we fix this car, it probably will not work.' The formal future form '안되겠습니다' is often used in business settings or formal announcements to declare that a certain course of action is impossible or will not be pursued. It carries a tone of finality and professional distance.

이 방법으로는 절대 안될 거예요.

It will absolutely not work using this method.
Connecting Sentences
You can connect this word to other clauses using conjunctions like '-아서/어서' (because) or '-지만' (but). For example, '안돼서 못 가요' (It doesn't work, so I can't go).

Another common sentence pattern involves expressing inability or lack of success despite effort. The structure '-아/어 봐도 안 되다' translates to 'even if I try [action], it does not work'. For example, '여러 번 설명해 봐도 안 돼요' means 'Even if I try explaining it multiple times, it does not work (they do not understand).' This emphasizes the futility of the action and the persistence of the negative outcome. By mastering these various sentence structures and conjugation patterns, you will be able to express a wide range of complex thoughts and situations using this single, powerful vocabulary word. Practice writing your own sentences using these templates to solidify your understanding.

아무리 노력해도 안되는 일이 있습니다.

There are things that do not work out no matter how hard you try.

오늘은 카드가 안됩니다.

Credit cards are not accepted today.

If you spend any amount of time in South Korea, you will hear the word 안되다 on a daily, if not hourly, basis. It is ubiquitous in both public spaces and private conversations, serving as a critical linguistic tool for navigating the complexities of modern Korean life. One of the most common places you will encounter this word is in commercial establishments such as cafes, restaurants, and retail stores. When a particular menu item is sold out, the barista or waiter will politely inform you that the item '안됩니다' (is not possible/available). Similarly, if a point-of-sale terminal is malfunctioning and cannot process credit cards, the cashier will point to the machine and say '카드가 안돼요' (Cards do not work). In these situations, the word is used to quickly and efficiently communicate a temporary limitation in service.

Public Transportation
You will frequently hear this word in subway stations or on buses when a transportation card fails to scan properly. The automated voice or the driver might say that the card processing is not working.

Another prominent domain where this word is heavily utilized is in the realm of technology and electronics. South Korea is a highly digitized society, and people rely heavily on smartphones, computers, and various smart devices. When an application crashes, the Wi-Fi connection drops, or a device refuses to turn on, the immediate reaction is to exclaim '어? 왜 안되지?' (Huh? Why isn't this working?). IT support personnel, repair technicians, and everyday users constantly use this word to diagnose and describe technical issues. If you take your broken laptop to a repair shop, the technician will ask you '어디가 안돼요?' (What part is not working?).

갑자기 와이파이가 안돼요.

The Wi-Fi suddenly stopped working.

In the workplace, this word is a staple of professional communication. During meetings, if a proposed strategy is deemed unfeasible due to budget constraints or logistical issues, a manager might say '그 계획은 예산 때문에 안되겠습니다' (That plan will not be possible due to the budget). It is a professional way to reject an idea without necessarily attacking the person who proposed it. Furthermore, when employees are discussing their schedules and trying to find a time for a meeting, they will use this word to indicate their unavailability. Saying '금요일은 안돼요' (Friday is not possible) is the standard way to decline a meeting request for that specific day.

Customer Service
Customer service representatives use this word constantly to explain company policies, inform customers about denied requests, or explain why a refund cannot be processed.

Beyond practical and logistical situations, the word plays a significant role in social interactions and emotional expressions. As mentioned previously, the past tense form '안됐어요' is the go-to phrase for expressing sympathy. You will hear this in conversations between friends discussing a mutual acquaintance who has fallen on hard times, or when someone shares bad news about their health or personal life. It is a vital part of building and maintaining social bonds through shared empathy. In Korean dramas and movies, you will often hear characters use this word dramatically when a situation turns desperate or when a tragedy occurs.

시험에 떨어졌다니 정말 안됐어.

It is really too bad that you failed the exam.

You will also encounter this word in the context of rules and regulations. Signs in parks, museums, and public buildings frequently use the '-(으)면 안 되다' grammar pattern to list prohibited activities. For example, '쓰레기를 버리면 안 됩니다' (You must not throw trash) or '뛰면 안 됩니다' (You must not run). These signs are everywhere, reinforcing the societal norms and rules that govern public behavior in South Korea. Understanding this word is therefore not just about language acquisition; it is about cultural literacy and knowing how to navigate the physical and social landscape of the country.

실내에서 담배를 피우면 안됩니다.

You must not smoke indoors.
Medical Settings
Doctors and nurses use this word to instruct patients on what they cannot do after a procedure, such as '술을 마시면 안 됩니다' (You must not drink alcohol).

Finally, the word is often used in self-reflection or expressions of personal frustration. When someone is trying to learn a new skill, like playing the guitar or speaking a foreign language, and they are struggling to make progress, they might sigh and say '나는 왜 이렇게 안되지?' (Why am I so bad at this? / Why isn't this working for me?). This introspective use highlights the internal struggle and the feeling of inadequacy when faced with a difficult task. In all these diverse contexts, from the mundane to the profound, this word remains a constant presence in the Korean linguistic environment.

다이어트를 하는데 살이 잘 안빠져요. (Related concept of things not working out)

I am on a diet, but I am not losing weight well.

오늘은 회의실 예약이 안됩니다.

Booking the meeting room is not possible today.

When learning the Korean word 안되다, English speakers frequently encounter several stumbling blocks that can lead to confusion and miscommunication. The most notorious and widespread mistake involves the spelling distinction between '되' and '돼'. Because these two syllables are pronounced almost identically in modern spoken Korean, even native speakers constantly misspell them in text messages, social media posts, and informal writing. The rule is relatively straightforward but requires conscious effort to apply: '돼' is a contraction of '되어'. Therefore, you can only use '돼' when '되어' can logically replace it in the sentence. If you are writing the present tense polite form, it must be '안돼요' because it comes from '안되어요'. Writing '안되요' is grammatically incorrect and is considered a glaring spelling error.

The '하/해' Substitution Trick
A foolproof method to check your spelling is to substitute the verb stem with '하' and '해'. If '하' makes sense, write '되'. If '해' makes sense, write '돼'. For example, '안하요' is wrong, but '안해요' is right, so it must be '안돼요'.

Another major area of confusion is the spacing rule. In Korean orthography, spacing (띄어쓰기) changes the meaning of words. The spaced version '안 되다' consists of the negative adverb '안' (not) and the verb '되다' (to become/work). This means 'to not function' or 'to not be possible'. The unspaced version '안되다' is a completely separate dictionary word meaning 'to turn out poorly', 'to fail', or 'to be pitiful'. For example, '공부가 안 돼' (spaced) means 'The studying is not working/happening (I can't focus)'. However, '장사가 안돼' (unspaced) means 'Business is failing/poor'. While the pronunciation is identical, using the wrong spacing in formal writing can change the nuance of your sentence entirely.

그렇게 하면 안 돼. (Spaced - Prohibition)

You must not do it like that.

Learners also frequently misuse this word when trying to translate the English word 'cannot'. While '안되다' can mean 'impossible', it is generally used for situational impossibilities, prohibitions, or mechanical failures. If you want to express a lack of personal ability or skill, you should use the grammar pattern '-ㄹ/을 수 없다' or the adverb '못'. For example, if you cannot speak French because you never learned it, you should say '프랑스어를 못해요' or '프랑스어를 할 수 없어요'. Saying '프랑스어가 안돼요' sounds unnatural unless you mean that the situation prevents you from speaking French (e.g., your microphone is broken) or you are expressing frustration that your French studying is not progressing well.

Pronunciation Errors
English speakers sometimes over-pronounce the 'w' sound in '돼' (dwae). In modern Korean, the distinction between '되' (doe) and '돼' (dwae) is minimal, and both often sound closer to a simple 'eh' vowel with a slight lip rounding at the beginning.

A subtle but important mistake involves the usage of the past tense form '안됐어요' when expressing sympathy. Learners sometimes try to translate 'I am sorry' directly into Korean using '미안해요' or '죄송해요' when someone shares bad news. However, '미안해요' implies that you are personally responsible for the bad event and are apologizing for your actions. If your friend tells you their dog died, saying '미안해요' sounds very strange, as if you killed the dog. The correct response is '정말 안됐어요', which expresses sympathy and condolences without accepting blame. Mastering this distinction is crucial for appropriate social interaction in Korea.

다치셨다니 참 안됐습니다.

It is a pity that you got hurt. (Correct sympathy expression)

Finally, learners sometimes struggle with the placement of the negative adverb '안' when dealing with compound verbs. While '안되다' is a single word or a tightly bound phrase, other verbs require the '안' to be placed immediately before the main verb stem. For example, with '공부하다' (to study), the negative is '공부 안 하다', not '안 공부하다'. Because '안되다' is so common, learners sometimes incorrectly assume they can attach '안' to the beginning of any verb. Understanding that '되다' is a unique verb that frequently pairs with '안' to form a specific meaning will help you avoid overgeneralizing this rule to other vocabulary words.

내일은 비가 와서 등산이 안될 것 같아요.

I think hiking will be impossible tomorrow because it will rain.
Contextual Misuse
Do not use this word to describe a person who is 'not working' (unemployed). For that, use '일을 안 하다' or '백수다'. This word is for machines, plans, or situations.

By paying close attention to these common pitfalls—specifically the '되/돼' spelling rule, the spacing nuances, the difference between situational impossibility and personal inability, and the correct expression of sympathy—you can significantly improve your accuracy and sound much more natural when speaking Korean. Practice writing sentences using the '하/해' trick until the spelling becomes automatic, and always consider the context before choosing between '안돼요' and '못해요'.

비밀번호가 틀려서 로그인이 안돼요.

Login is not working because the password is incorrect.

시간이 늦어서 지금은 안됩니다.

It is not possible now because it is late.

While 안되다 is an incredibly versatile word, the Korean language offers a rich vocabulary of alternatives and synonyms that can provide more specific nuances depending on the exact situation you are trying to describe. Relying solely on one word can make your speech sound repetitive or overly simplistic. By expanding your vocabulary to include related terms, you can express yourself with greater precision and fluency. Let us explore some of the most common alternatives and when it is appropriate to use them instead of the general term for 'not working' or 'impossible'. Understanding these distinctions is a hallmark of an intermediate to advanced Korean speaker.

고장나다 (To break down)
When a machine or electronic device is physically broken and requires repair, '고장나다' is the most accurate term. While you can say '컴퓨터가 안돼요' (The computer isn't working), saying '컴퓨터가 고장났어요' specifically means 'The computer is broken/has a mechanical failure.'

Another important distinction is between situational impossibility and personal inability. As discussed in the common mistakes section, if you lack the skill or ability to do something, you should use the adverb '못' (cannot) or the grammar pattern '-ㄹ/을 수 없다'. For example, '수영을 못해요' means 'I cannot swim (because I never learned)'. If you say '수영이 안돼요', it implies that swimming is currently impossible due to external factors, such as the pool being closed or the water being too cold. '불가능하다' (to be impossible) is a more formal, Sino-Korean alternative that is often used in written texts, news reports, or professional settings to declare that a task or event cannot occur.

그 프로젝트는 현실적으로 불가능합니다.

That project is realistically impossible.

When discussing failure in a more abstract or profound sense, such as failing an exam, a business venture, or a life goal, the word '실패하다' (to fail) is commonly used. While '장사가 안돼요' means 'Business is poor/not working out', '사업에 실패했어요' means 'I failed in business'. '실패하다' carries a heavier, more definitive weight than simply saying something 'did not work'. Conversely, if you want to express that something is prohibited or not allowed by rules or law, '금지되다' (to be prohibited) is the formal equivalent of '-(으)면 안 되다'. You will see '금지' (Prohibition) on official signs everywhere in Korea.

작동하지 않다 (To not operate)
This is a formal, technical way to say a machine is not working. You will find this phrase in user manuals or technical reports instead of the colloquial '안돼요'.

When it comes to expressing sympathy, which is a major function of the past tense form '안됐어요', there are several alternatives depending on the severity of the situation. '유감이다' (to be regrettable) is a formal way to express condolences or regret, often used in official statements or formal apologies. '불쌍하다' (to be pitiful) is used when you feel deep pity for someone or an animal, but it can sound condescending if used toward an equal or a superior, so it must be used with caution. '안타깝다' (to be a pity/regrettable) is an excellent alternative that expresses a feeling of frustration and sadness over a situation that did not turn out well, without the potentially condescending tone of '불쌍하다'.

기회를 놓쳐서 정말 안타깝습니다.

It is truly a pity that the opportunity was missed.

If you are trying to say that a schedule or a plan does not work for you, instead of just saying '시간이 안돼요' (The time doesn't work), you can use '시간이 없다' (I do not have time) or '바쁘다' (I am busy). If a meeting needs to be canceled because things are not working out, you can use '취소되다' (to be canceled) or '무산되다' (to fall through). By learning these related verbs and adjectives, you can paint a much clearer picture of exactly *why* something is not working or *how* it has failed, rather than relying on a single catch-all phrase.

엘리베이터가 고장나서 걸어 올라가야 해요.

The elevator is broken, so we have to walk up.
어렵다 (To be difficult)
In Korean business culture, saying something is 'difficult' (어렵습니다) is often a polite, indirect way of saying it is impossible (안됩니다). It softens the rejection.

In summary, while '안되다' is an essential building block of the Korean language, mastering its synonyms and alternatives is the key to advancing your proficiency. Use '고장나다' for broken machines, '못하다' for lack of ability, '불가능하다' for formal impossibility, and '안타깝다' for expressing regret. By carefully selecting the right word for the right context, you will communicate with greater accuracy, nuance, and cultural sensitivity, ensuring that your message is understood exactly as you intended.

이번 주말은 일정이 있어서 참석이 어렵습니다.

It is difficult (impossible) for me to attend this weekend because I have a schedule.

이 구역은 주차 금지 구역입니다.

This area is a no-parking (prohibited) zone.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Because '되다' means 'to become', saying a machine '안돼요' literally means the machine 'is not becoming' what it is supposed to be. It reflects a philosophical view where objects have a purpose or state of 'becoming', and breaking down is a failure to achieve that state.

Aussprachehilfe

UK /an.dwe.da/
US /ɑn.dweɪ.dɑ/
In Korean, stress is relatively flat, but a slight pitch elevation often occurs on the second syllable '돼' (dwae) when emphasizing that something does NOT work.
Reimt sich auf
되다 (doe-da) 패다 (pae-da) 새다 (sae-da) 캐다 (kae-da) 매다 (mae-da) 대다 (dae-da) 재다 (jae-da) 빼다 (ppae-da)
Häufige Fehler
  • Pronouncing '돼' (dwae) as two distinct syllables 'do-e'. It should be one fluid sound.
  • Using a hard English 'd' for '다' (da). The Korean 'ㄷ' is softer, almost between a 'd' and a 't'.
  • Failing to link the sounds smoothly. It should flow as one continuous word, not three separate blocks.
  • Misinterpreting the spelling '되' and pronouncing it as 'doy'. It is closer to 'dweh'.
  • Putting heavy English-style stress on the first syllable 'AN-dwae-da'. Keep the intonation flat.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The main difficulty is distinguishing between the spaced '안 되다' and unspaced '안되다' in formal texts.

Schreiben 7/5

Writing requires mastering the '되' vs '돼' spelling rule, which is notoriously difficult even for native speakers.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward, and the phrase '안돼요' is short and easy to memorize.

Hören 4/5

Requires paying attention to context to know if they mean 'broken', 'prohibited', or 'pitiful'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

안 (not) 되다 (to become/work) 하다 (to do) 있다 (to exist/have) 없다 (to not exist/not have)

Als Nächstes lernen

고장나다 (to break down) 못하다 (cannot do) 불가능하다 (to be impossible) 금지 (prohibition) 실패하다 (to fail)

Fortgeschritten

무산되다 (to fall through) 결렬되다 (to break down/rupture) 작동하다 (to operate) 용납하다 (to tolerate/accept) 불가피하다 (to be inevitable)

Wichtige Grammatik

-(으)면 안 되다 (Prohibition)

도서관에서 떠들면 안 돼요. (You must not make noise in the library.)

-아/어야 되다 (Obligation - The opposite of prohibition)

매일 운동해야 돼요. (I must exercise every day.)

-아/어도 되다 (Permission)

여기에 앉아도 돼요? (May I sit here?)

-지 않으면 안 되다 (Double negative for strong obligation)

지금 가지 않으면 안 돼요. (I must go now. / If I don't go now, it won't work.)

-기(가) 안 되다 (Difficulty/impossibility of an action)

비밀번호를 잊어버려서 로그인이 안 돼요. (I forgot my password, so logging in is not working.)

Beispiele nach Niveau

1

이 컴퓨터가 안돼요.

This computer doesn't work.

Present tense polite form used for broken items.

2

내일은 안돼요.

Tomorrow is not possible.

Used to express that a schedule or plan is not possible.

3

카드가 안돼요.

The card doesn't work.

Common phrase in stores when payment fails.

4

안돼!

No! / Don't do that!

Informal imperative used as a strong prohibition.

5

인터넷이 안돼요.

The internet is not working.

Subject marker '이/가' is used with the broken item.

6

지금은 안돼요.

Not right now. (Now is not possible.)

Used to decline a request based on current timing.

7

문이 안돼요.

The door doesn't work (won't open/close).

Can be used for mechanical objects like doors or windows.

8

이거 안돼요?

Does this not work?

Rising intonation turns the statement into a question.

1

여기서 담배를 피우면 안 돼요.

You must not smoke here.

Uses the '-(으)면 안 되다' pattern for prohibition.

2

지갑을 잃어버렸어요? 정말 안됐어요.

You lost your wallet? That's really too bad.

Past tense '안됐어요' used to express sympathy.

3

비가 와서 축구를 하면 안 돼요.

It's raining, so we shouldn't play soccer.

Combining cause (-아서/어서) with prohibition.

4

비밀번호가 틀려서 로그인이 안 돼요.

Login fails because the password is wrong.

Explaining the reason why something is not working.

5

그렇게 빨리 먹으면 안 돼요.

You shouldn't eat that fast.

Prohibition used as strong advice or warning.

6

내일은 바빠서 만날 수 안 돼요. (Incorrect) -> 내일은 바빠서 만나면 안 돼요. (Awkward) -> 내일은 바빠서 시간이 안 돼요. (Correct)

I'm busy tomorrow, so the time doesn't work.

Using '시간이 안 되다' to express unavailability.

7

이 버튼을 누르면 안 됩니다.

You must not press this button.

Formal polite form '안 됩니다' used for official warnings.

8

기계가 갑자기 안 돼서 깜짝 놀랐어요.

The machine suddenly stopped working, so I was surprised.

Using the past tense to describe a sudden failure.

1

여러 번 설명해 봐도 이해가 안 돼요.

Even if I try explaining it several times, it doesn't work (they don't understand).

Uses '-아/어 봐도' (even if I try) with the negative outcome.

2

그 계획은 예산이 부족해서 안될 거예요.

That plan probably won't work because of a lack of budget.

Future/speculative form '안될 거예요' used for predictions.

3

요즘 장사가 너무 안돼서 걱정입니다.

I'm worried because business is so poor these days.

Unspaced '안되다' used to mean 'business is failing'.

4

아무리 바빠도 아침을 안 먹으면 안 돼요.

No matter how busy you are, you must eat breakfast. (Double negative)

Double negative '안 ~ 안 되다' means 'must do'.

5

얼굴이 참 안되어 보이는데, 어디 아파요?

You look really haggard, are you sick somewhere?

Adjective form '안되어 보이다' used to describe a poor appearance.

6

그건 말도 안 되는 소리예요.

That is nonsense. (That is a sound that makes no sense.)

Idiomatic expression '말도 안 되다'.

7

수리 센터에 갔지만 고칠 수 없어서 안됐어요.

I went to the repair center, but it couldn't be fixed, so it's a pity.

Connecting clauses to explain a regrettable outcome.

8

규칙을 어기면 절대 안 됩니다.

You must absolutely not break the rules.

Adding emphasis with '절대' (absolutely never).

1

이번 협상은 양측의 의견 차이가 너무 커서 타결이 안될 것 같습니다.

It seems this negotiation will not be settled because the difference in opinion between the two sides is too great.

Formal business context using '안될 것 같습니다' for polite prediction.

2

아무리 설득하려고 해도 도무지 말이 안 통하니 답답할 노릇이다.

No matter how hard I try to persuade them, we can't communicate at all, so it's incredibly frustrating.

Advanced vocabulary integration (도무지, 답답할 노릇이다) with the concept of failure.

3

그렇게 무리하게 일정을 진행하다가는 결국 사고가 나고 말 테니 절대 안 돼.

If you push the schedule that unreasonably, an accident will eventually happen, so it's absolutely not allowed.

Complex sentence structure warning of consequences (-다가는).

4

젊은 나이에 병으로 세상을 떠나다니 참으로 안된 일입니다.

It is truly a pitiful thing that they passed away from an illness at such a young age.

Formal expression of deep sympathy using the unspaced noun modifier '안된 일'.

5

시스템 오류로 인해 현재 결제 서비스 이용이 안되고 있으니 양해 부탁드립니다.

Due to a system error, the payment service is currently unavailable, so we ask for your understanding.

Formal public announcement using present progressive '안되고 있다'.

6

그의 변명은 앞뒤가 전혀 맞지 않는, 그야말로 말도 안 되는 핑계에 불과했다.

His excuse was completely illogical, truly nothing more than a nonsensical pretext.

Literary description using '말도 안 되는' as a modifier.

7

아무리 노력해도 안되는 일이 있다는 것을 인정하는 것도 어른이 되는 과정이다.

Acknowledging that there are things that won't work out no matter how hard you try is also part of the process of becoming an adult.

Philosophical statement using '안되는 일' (things that don't work out).

8

서류가 미비하여 이번 심사에서는 통과가 안되었습니다.

Due to incomplete documents, it did not pass this evaluation.

Formal administrative language explaining a failure.

1

당국의 강력한 규제 조치에도 불구하고 부동산 투기 근절은 좀처럼 안되고 있는 실정이다.

Despite the authorities' strong regulatory measures, the eradication of real estate speculation is hardly being achieved in reality.

Journalistic style using '좀처럼 안되고 있다' (hardly working out).

2

그렇게 편협한 사고방식으로는 글로벌 시대의 리더가 되기란 애초에 안될 말이다.

With such a narrow-minded way of thinking, becoming a leader in the global era is out of the question from the start.

Idiomatic phrase '안될 말이다' (out of the question / unacceptable).

3

사전 협의 없이 일방적으로 계약을 파기하는 것은 상도의상 도저히 용납이 안 되는 행위입니다.

Unilaterally terminating the contract without prior consultation is an act that is absolutely unacceptable according to business ethics.

Highly formal business/legal language using '용납이 안 되는' (unacceptable).

4

평생을 바쳐 이룩한 기업이 하루아침에 무너지는 것을 지켜봐야만 했던 그의 심정이 얼마나 안됐을지 짐작조차 하기 어렵다.

It is hard to even guess how pitiful his feelings must have been, having to watch the company he dedicated his life to building collapse overnight.

Complex emotional description using the unspaced '안됐을지' to express profound pity.

5

이론적으로는 완벽해 보일지 몰라도, 실제 현장에 적용해 보면 변수가 많아 뜻대로 안되는 경우가 허다하다.

It may look perfect in theory, but when applied to the actual field, there are many variables, so cases where it doesn't go as intended are numerous.

Academic/professional analysis using '뜻대로 안되는' (not going as intended).

6

법적 근거가 명확하지 않은 상태에서 무리하게 수사를 진행하는 것은 절차적 정당성 측면에서 결코 안 될 일이다.

Proceeding with an investigation unreasonably without clear legal grounds is absolutely something that must not be done from the perspective of procedural legitimacy.

Formal legal argumentation using '결코 안 될 일이다' (absolutely must not be done).

7

아무리 시대가 변했다 하더라도 기본적인 예의범절마저 무시하는 처사는 사회 통념상 받아들여지기 안 쉽다. (Alternative phrasing for 안되다 context) -> 사회 통념상 용인되어서는 안 된다.

No matter how much times have changed, actions that ignore even basic etiquette must not be tolerated according to social norms.

Formal societal critique using '용인되어서는 안 된다' (must not be tolerated).

8

그녀의 재능이 열악한 환경 탓에 제대로 꽃피우지 못하고 사장되는 현실이 못내 안타깝고 안됐다.

The reality that her talent is being buried without properly blooming due to a poor environment is endlessly regrettable and pitiful.

Literary expression combining '안타깝다' and '안되다' for deep emotional resonance.

1

해당 사안은 헌법재판소의 위헌 판결 취지에 정면으로 배치되므로, 하위 법령으로 이를 우회하려는 시도는 원천적으로 안 되는 것이다.

Since the matter in question directly contradicts the intent of the Constitutional Court's ruling of unconstitutionality, any attempt to bypass it with subordinate statutes is fundamentally impermissible.

Supreme level legal discourse using '원천적으로 안 되는 것이다' (fundamentally impermissible).

2

인간의 탐욕이 빚어낸 생태계 파괴는 이제 돌이킬 수 없는 임계점을 넘어섰으며, 자연의 자정 능력에만 의존해서는 더 이상 안된다는 뼈아픈 교훈을 남겼다.

The ecological destruction caused by human greed has now crossed an irreversible tipping point, leaving the painful lesson that we must no longer rely solely on nature's self-purification ability.

High-level environmental/philosophical essay writing.

3

권력의 속성상 견제와 균형이 작동하지 않는 절대 권력은 필연적으로 부패하기 마련이며, 이는 역사적 경험칙에 비추어 볼 때 결코 용납되어서도, 용납될 수도 안 되는 명제이다.

By the nature of power, absolute power where checks and balances do not operate is bound to inevitably corrupt, and in light of historical rules of thumb, this is a proposition that must never be, and cannot be, tolerated.

Political science/historical analysis using complex negation.

4

그의 문학 세계는 철저한 허무주의에 기반하고 있으나, 역설적으로 그 짙은 허무의 심연 속에서 인간 존재의 본질적 비애를 건드림으로써 독자들로 하여금 참을 수 없는 안타까움과 '안됨'의 미학을 경험하게 한다.

His literary world is based on thorough nihilism, but paradoxically, by touching the essential sorrow of human existence within that deep abyss of nothingness, it makes readers experience an unbearable regret and the aesthetics of 'pitifulness'.

Literary criticism using the nominalized form '안됨' (pitifulness/failure) as a conceptual aesthetic.

5

아무리 첨단 AI 기술이 발전한다 한들, 인간 고유의 직관과 윤리적 판단이 결여된 알고리즘의 맹신은 종국에 가서는 파국을 초래할 수밖에 없으므로 전적으로 의존해서는 안 될 터이다.

No matter how much advanced AI technology develops, blind faith in algorithms lacking human-specific intuition and ethical judgment is bound to bring about catastrophe in the end, so we must not rely on them entirely.

Technological/ethical debate using '안 될 터이다' (must not / should not be).

6

그토록 척박한 토양에서 맨손으로 일구어낸 성과가 하루아침에 물거품이 된 사연을 접하고 나니, 필설로 다할 수 없는 참담함과 안된 마음에 밤잠을 설쳤다.

After encountering the story of how the achievements built barehanded in such barren soil turned to bubbles overnight, I tossed and turned all night with an indescribable devastation and a pitiful heart.

Highly emotive, literary personal reflection using '안된 마음' (pitiful heart/deep sympathy).

7

국가 안보와 직결된 핵심 기술의 해외 유출은 기업의 이윤 추구라는 명목하에 결단코 정당화될 수 없으며, 어떠한 예외적 상황에서도 허용되어서는 안 되는 중대한 범죄 행위이다.

The overseas leakage of core technologies directly linked to national security can absolutely not be justified under the pretext of corporate profit-seeking, and is a grave criminal act that must not be permitted under any exceptional circumstances.

Formal journalistic/governmental condemnation.

8

언어의 역사성을 무시하고 인위적으로 규범을 강제하려는 시도는 대중의 언어 습관과 괴리될 수밖에 없으며, 결국 언어의 자연스러운 생명력을 억압하는 결과를 낳으므로 지양되어야 마땅하고, 그리해서는 안 된다.

Attempts to artificially enforce norms while ignoring the historicity of language are bound to be alienated from the public's linguistic habits, and ultimately result in suppressing the natural vitality of language, so they must be avoided, and it must not be done so.

Linguistic/academic discourse using formal imperative negation.

Häufige Kollokationen

말도 안 되다
시간이 안 되다
장사가 안되다
로그인이 안 되다
결제가 안 되다
연락이 안 되다
이해가 안 되다
참으면 안 되다
안되어 보이다
절대 안 되다

Häufige Phrasen

안돼요.

— It doesn't work. / It's not possible. / No.

이거 안돼요. (This doesn't work.)

안됐어요.

— That's too bad. / I'm sorry to hear that.

시험에 떨어졌다니 안됐어요. (It's too bad you failed the exam.)

하면 안 돼요.

— You must not do it.

여기서 수영하면 안 돼요. (You must not swim here.)

왜 안 돼요?

— Why doesn't it work? / Why is it not allowed?

이 카드는 왜 안 돼요? (Why doesn't this card work?)

안될 것 같아요.

— I think it won't work. / I think it's impossible.

오늘은 비가 와서 안될 것 같아요. (I think it won't be possible today because it's raining.)

말도 안 돼!

— Nonsense! / No way! / Unbelievable!

네가 복권에 당첨됐다고? 말도 안 돼! (You won the lottery? No way!)

안되겠네요.

— It seems it won't work. / I guess it's impossible.

시간이 늦어서 오늘은 안되겠네요. (It seems it won't be possible today because it's late.)

어쩔 수 없이 안 돼요.

— It's unavoidably impossible.

규정상 어쩔 수 없이 안 됩니다. (It is unavoidably impossible due to regulations.)

도저히 안 돼요.

— It's absolutely impossible. / I absolutely cannot do it.

이 매운 음식은 도저히 안 돼요. (I absolutely cannot handle this spicy food.)

안되면 되게 하라!

— If it doesn't work, make it work! (A famous Korean military/motivational slogan)

우리 부대의 모토는 '안되면 되게 하라'입니다. (Our unit's motto is 'If it doesn't work, make it work'.)

Wird oft verwechselt mit

안되다 vs 못하다 (cannot do)

Use 못하다 when you lack the personal skill or ability (e.g., I cannot speak Korean). Use 안되다 when the situation or a mechanical failure prevents the action (e.g., The microphone is broken, so I cannot speak).

안되다 vs 아니다 (to not be)

아니다 is used to negate a noun (e.g., I am not a student). 안되다 is used to negate a verb or state that something doesn't work.

안되다 vs 싫다 (to hate/dislike)

Sometimes learners say '안돼요' when they mean 'I don't want to' (싫어요). '안돼요' implies impossibility, not personal preference.

Redewendungen & Ausdrücke

"말도 안 되다"

— To make no sense, to be absurd, or to be unbelievable. Literally translates to 'words do not work'.

그 가격은 말도 안 되게 비싸요. (That price is absurdly expensive.)

Informal/Neutral
"앞뒤가 안 맞다"

— To be illogical or inconsistent. Literally 'front and back do not match/work'.

그 사람의 이야기는 앞뒤가 안 맞아요. (That person's story doesn't add up.)

Neutral
"씨알도 안 먹히다"

— To have absolutely no effect or to be completely ignored (usually referring to persuasion or excuses). Literally 'even a seed is not eaten'.

그런 변명은 씨알도 안 먹힙니다. (Such an excuse won't work at all.)

Informal
"안되면 조상 탓"

— Blaming others (ancestors) when things go wrong. A proverb meaning people take credit for success but blame others for failure.

잘되면 제 탓, 안되면 조상 탓이라더니 딱 그 꼴이네. (They say 'if it goes well, it's my doing; if it fails, it's the ancestors' fault', and it's exactly like that.)

Proverb
"물불을 가리면 안 되다"

— To not hesitate to do anything to achieve a goal. Literally 'must not distinguish between water and fire'.

지금은 물불을 가리면 안 될 때입니다. (Now is the time when we must not hesitate to do anything.)

Idiomatic
"눈코 뜰 새 없이 바빠서 안 되다"

— To be so busy that one cannot do something. Literally 'so busy there is no time to open eyes and nose'.

요즘 눈코 뜰 새 없이 바빠서 만날 시간이 안 돼요. (I'm so busy these days I don't have time to meet.)

Idiomatic
"기가 막혀서 말이 안 나오다"

— To be so dumbfounded that words don't come out. Often used in conjunction with situations that '안되다'.

너무 어이가 없어서 말이 안 나오네요. (It's so absurd that I can't even speak.)

Neutral
"손을 쓸 수가 없이 안 되다"

— To be impossible to fix or handle, beyond repair. Literally 'cannot use hands'.

병이 너무 깊어져서 손을 쓸 수가 없이 안 되었습니다. (The illness progressed so deeply that it was impossible to treat.)

Formal
"밑져야 본전이니 안 해볼 수 없다"

— Nothing to lose by trying. Literally 'even if you lose, you break even, so you cannot not try'.

밑져야 본전인데 안 해볼 이유가 없죠. (There's nothing to lose, so there's no reason not to try.)

Idiomatic
"입이 열 개라도 할 말이 안 되다"

— To have no excuse, to be completely in the wrong. Literally 'even with ten mouths, words do not work'.

제가 잘못한 일이라 입이 열 개라도 할 말이 안 됩니다. (It's my fault, so I have no excuse even if I had ten mouths.)

Idiomatic

Leicht verwechselbar

안되다 vs 되다 vs 돼다

They sound identical.

'되다' is the dictionary form. '돼' is the conjugated form (되 + 어). '돼다' does not exist in the Korean language.

안되요 (Incorrect) -> 안돼요 (Correct).

안되다 vs 안 되다 vs 안되다

Spacing changes the meaning.

'안 되다' (spaced) means 'to not work' or 'to be impossible'. '안되다' (unspaced) means 'to turn out poorly' or 'to be pitiful'.

기계가 안 되다 (Machine doesn't work) vs 시험에 떨어져서 안되다 (Failed the exam, so it's a pity).

안되다 vs 미안하다 vs 안되다

Both can translate to 'I'm sorry' in English.

'미안하다' is an apology for something you did wrong. '안되다' (안됐어요) is an expression of sympathy for someone else's misfortune.

늦어서 미안해요 (Sorry I'm late) vs 지갑을 잃어버렸다니 안됐어요 (Sorry to hear you lost your wallet).

안되다 vs 금지 vs 안되다

Both mean prohibition.

'금지' is a formal noun used on signs (e.g., 주차 금지 - No Parking). '안되다' is the conversational verb used to explain the rule (e.g., 주차하면 안 돼요 - You must not park).

수영 금지 (Swimming Prohibited) vs 수영하면 안 돼요 (You must not swim).

안되다 vs 고장나다 vs 안되다

Both describe broken things.

'고장나다' specifically means a mechanical breakdown. '안되다' is broader and can mean a machine is broken, a plan failed, or a rule is enforced.

시계가 고장났어요 (The watch is mechanically broken) vs 시계가 안돼요 (The watch isn't working - could be broken, or just out of battery).

Satzmuster

A1

[Noun]이/가 안 돼요.

에어컨이 안 돼요. (The air conditioner doesn't work.)

A1

[Time/Date]은/는 안 돼요.

내일은 안 돼요. (Tomorrow doesn't work.)

A2

[Verb stem]-(으)면 안 돼요.

만지면 안 돼요. (You must not touch it.)

A2

[Reason]-아서/어서 안 돼요.

비가 와서 안 돼요. (It's not possible because it's raining.)

B1

[Verb stem]-아/어 봐도 안 돼요.

고쳐 봐도 안 돼요. (Even if I try fixing it, it doesn't work.)

B1

[Noun] 때문에 안될 거예요.

눈 때문에 안될 거예요. (It probably won't work because of the snow.)

B2

[Verb stem]-지 않으면 안 됩니다.

안전모를 쓰지 않으면 안 됩니다. (You must wear a safety helmet.)

C1

[Noun]은/는 도저히 용납이 안 됩니다.

그런 행동은 도저히 용납이 안 됩니다. (Such behavior is absolutely unacceptable.)

Wortfamilie

Verben

되다 (to become/work)
안되다 (to fail/not work)

Adjektive

안되다 (to be pitiful/haggard)

Verwandt

잘되다 (to go well/succeed)
못되다 (to be bad/mean)
고장나다 (to break down)
실패하다 (to fail)
불가능하다 (to be impossible)

So verwendest du es

frequency

Extremely High. It is in the top 100 most used vocabulary concepts in spoken Korean.

Häufige Fehler
  • Writing '안되요' instead of '안돼요'. 안돼요.

    '되' is the verb stem. To make it polite present tense, you must add '어' and '요'. '되' + '어' contracts to '돼'. Therefore, '안되요' is grammatically impossible.

  • Saying '한국어를 안돼요' to mean 'I cannot speak Korean'. 한국어를 못해요.

    '안되다' is for situational impossibility or broken machines. For a lack of personal skill or ability, you must use '못하다' (cannot do).

  • Saying '미안해요' when someone's dog dies. 정말 안됐어요.

    '미안해요' implies you are apologizing because it is your fault. To express sympathy for someone else's misfortune, you must use '안됐어요'.

  • Writing '공부가 안돼요' (unspaced) to mean 'studying isn't working'. 공부가 안 돼요.

    When meaning 'does not work', '안' and '되다' must be spaced. The unspaced '안되다' is a specific word meaning 'to turn out poorly' or 'to be pitiful'.

  • Using '안돼!' to a stranger who is doing something wrong. 그러시면 안 됩니다.

    '안돼!' is informal (반말). Using it with a stranger is highly offensive and aggressive. You must use the formal polite form '안 됩니다' or '안 돼요'.

Tipps

The Golden Rule of 돼

Never write '안되요'. It is the most common spelling mistake. Always write '안돼요'. Burn this into your memory to instantly improve your written Korean.

Mastering Prohibition

Practice the '-(으)면 안 되다' pattern daily. Look at things around your house and make rules: '침대에서 먹으면 안 돼요' (Must not eat in bed).

Expressing Sympathy

When a Korean friend shares bad news, do not say '미안해요' (I am sorry - as in an apology). Say '정말 안됐어요' (That is truly a pity).

Keep it Flat

Don't put a heavy English stress on the first syllable. Say 'an-dwae-yo' with a relatively flat, even tone for the most natural sound.

Tech Troubles

Whenever any piece of technology fails you in Korea, just point at it and say '이거 안돼요'. It is the ultimate magic phrase for getting tech support.

못 vs 안

Remember: '못' is for lack of ability (I can't swim). '안되다' is for broken things or rules (The pool is closed, so swimming is impossible).

Spacing Matters

If you are taking the TOPIK exam, pay attention to spacing. '컴퓨터가 안 돼요' (spaced) vs '장사가 안돼요' (unspaced). It shows advanced proficiency.

Listen for the Intonation

A rising '안돼요?' means 'Is it not possible?'. A sharp, falling '안돼요.' means 'Absolutely not.' Tone conveys the entire mood.

Learn '말도 안 돼'

Memorize the phrase '말도 안 돼' (Nonsense / No way). It is incredibly common in daily conversation and Korean dramas to express disbelief.

Business Rejections

In a professional setting, never use a blunt '아니요'. Always soften a rejection by saying '그건 좀 안될 것 같습니다' (I think that might not be possible).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a door named 'Ann' that is blocking your 'way'. Ann-dway! (안돼!). She is stopping you from doing something, so it is prohibited. Or imagine a machine that 'Ann' broke today (Ann-dway-da).

Visuelle Assoziation

Visualize a big red 'X' mark. Whenever you see this X over a camera, a cigarette, or a broken computer, hear the sound 'An-dwae-yo' in your head. The X is the universal symbol for this word.

Word Web

안되다 안 (Not) 되다 (Work/Become) 고장 (Breakdown) 금지 (Prohibition) 불가능 (Impossible) 실패 (Failure) 안타까움 (Pity/Regret)

Herausforderung

For one whole day, every time you encounter something that is broken, a rule you must follow, or a minor inconvenience, say '안돼요' out loud to yourself.

Wortherkunft

The word is a combination of the native Korean negative adverb '안' (a contraction of 아니, meaning 'not') and the native Korean verb '되다' (meaning 'to become', 'to be done', or 'to function'). Over time, the specific combination '안되다' lexicalized into a single dictionary word with specific meanings related to failure and pity, while the spaced version '안 되다' retained the literal meaning of 'does not work'.

Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'does not become' or 'does not come to fruition'.

Koreanic (Native Korean origin, not Sino-Korean).

Kultureller Kontext

When using '안됐어요' (sympathy), ensure your tone is genuinely empathetic. Saying it with a flat or sarcastic tone can be highly offensive. Also, avoid using '불쌍하다' (pitiful) to someone's face unless you are very close, as it can sound condescending; stick to '안됐어요'.

English speakers often default to 'I can't' or 'You can't'. In Korean, it is more natural to say 'The situation doesn't work' (안돼요) rather than focusing on the person's inability.

The phrase '안되면 되게 하라' (If it doesn't work, make it work) is the famous motto of the Republic of Korea Special Warfare Command (Black Berets). Countless Korean dramas feature a dramatic scene where a character screams '안돼!' (No!) in slow motion as a tragedy occurs. Popular K-pop songs often use '안돼' to express the pain of a breakup or the inability to let someone go.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Dealing with broken electronics or machines.

  • 이거 안돼요. (This doesn't work.)
  • 고장 났어요? (Is it broken?)
  • 어디가 안돼요? (What part isn't working?)
  • 화면이 안돼요. (The screen doesn't work.)

Enforcing or asking about rules and prohibitions.

  • 들어가면 안 돼요. (You must not enter.)
  • 사진 찍어도 돼요? (Can I take pictures?)
  • 여기 주차하면 안 됩니다. (You must not park here.)
  • 만지면 안 돼! (Don't touch!)

Scheduling and making appointments.

  • 내일은 안돼요. (Tomorrow doesn't work.)
  • 시간이 안 돼요. (I don't have time.)
  • 주말은 어때요? (How about the weekend?)
  • 금요일은 안될 것 같아요. (I don't think Friday will work.)

Expressing sympathy or condolences.

  • 정말 안됐어요. (That's really too bad.)
  • 어떡해요. (What should we do? / Oh no.)
  • 많이 아파요? (Does it hurt a lot?)
  • 참 안타깝네요. (It's truly a pity.)

Shopping or paying for services.

  • 카드가 안돼요. (The card doesn't work.)
  • 현금만 돼요. (Only cash works.)
  • 이 메뉴는 지금 안됩니다. (This menu item is not available right now.)
  • 환불은 안 돼요. (Refunds are not possible.)

Gesprächseinstiege

"혹시 와이파이 비밀번호 아세요? 제 핸드폰이 인터넷이 안돼서요. (Do you happen to know the Wi-Fi password? My phone's internet isn't working.)"

"이번 주말에 만날 수 있어요? 저는 토요일은 안돼요. (Can we meet this weekend? Saturday doesn't work for me.)"

"이 자리에 앉아도 돼요? 아니면 안돼요? (Can I sit in this seat? Or is it not allowed?)"

"요즘 한국어 공부가 잘 안돼서 고민이에요. 좋은 방법 없을까요? (I'm worried because my Korean studying isn't going well lately. Any good methods?)"

"그 소식 들었어요? 정말 안됐더라고요. (Did you hear the news? It was really a pity.)"

Tagebuch-Impulse

Write about a time recently when something important broke down (안돼요) and how you handled the situation.

List three things that you are strictly not allowed to do (-(으)면 안 돼요) in your workplace or school.

Describe a situation where you had to say 'no' to a friend's invitation because your schedule didn't work out (시간이 안 돼요).

Write about a time you felt deep sympathy (안됐어요) for someone else's misfortune.

Reflect on a personal goal or project that didn't turn out well (잘 안됐어요) and what you learned from it.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

In Korean culture, a direct '아니요' (No) can sound very blunt or confrontational. Saying '안돼요' (It is not possible / It doesn't work) shifts the focus away from a personal refusal to an objective impossibility. It is a much softer and more polite way to decline a request or deny permission.

You must ALWAYS write '안돼요'. The form '안되요' is grammatically incorrect and does not exist. The verb stem is '되', and to make it polite present tense, you must add '어' and '요'. '되' + '어' combines to make '돼'. Therefore, it is '안돼요'.

No, that is a common mistake. If you don't know how to do something (like speaking a language or swimming), you should use '못해요' (I cannot do it). '안돼요' is used when something is broken, prohibited, or situationally impossible.

When used in the past tense ('안됐어요'), it usually means 'That is too bad' or 'I am sorry to hear that.' It is an expression of sympathy. For example, if you tell a friend you are sick, they will say '안됐어요' to show they care.

'안돼!' is the informal (반말) form. It is not rude if used with close friends, younger siblings, or children. In fact, it is the standard way parents tell children not to do something dangerous. However, using it with a stranger, a boss, or an elder is highly disrespectful. You must use '안돼요' or '안됩니다' with them.

'안 되다' (spaced) means 'to not work' or 'to be impossible' (e.g., The computer doesn't work). '안되다' (unspaced) is a specific dictionary word meaning 'to turn out poorly' or 'to be pitiful' (e.g., Business is bad, or I feel sorry for him). While pronounced the same, the spacing matters in formal writing.

You use the grammar pattern '-(으)면 안 되다'. Take the verb stem, add '으면' (if it ends in a consonant) or '면' (if it ends in a vowel), and add '안 돼요'. For example, '먹다' (to eat) becomes '먹으면 안 돼요' (You must not eat).

Yes, but usually in the adjective form to describe their appearance or situation. If you say '얼굴이 안되어 보여요', it means 'You look haggard/tired'. If you say '그 사람 참 안됐어요', it means 'I feel sorry for that person'.

If you are confused about whether to write '되' or '돼', substitute the syllable with '하' and '해'. If '하' makes sense in the sentence, use '되'. If '해' makes sense, use '돼'. For example, '안하요' sounds wrong, but '안해요' sounds right, so you write '안돼요'.

'금지' is a formal Sino-Korean noun meaning 'prohibition'. It is shorter and more formal, making it perfect for official signs (e.g., 주차 금지 - No Parking). '안돼요' is the conversational equivalent used when speaking.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'This computer doesn't work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You must not take pictures here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It's too bad you lost your wallet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't have time tomorrow.' (Using 안되다)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'That is nonsense.' (Using idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It seems it won't work because of the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Business is poor these days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You look haggard today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is an unacceptable behavior.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Even if I try fixing it, it doesn't work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The internet suddenly stopped working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You must not smoke indoors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The card payment failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I think Friday will be impossible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Absolutely not!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is a fundamentally impermissible attempt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I can't get in touch with him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I absolutely cannot understand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'If it doesn't work, make it work!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is truly a pity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you tell a store clerk that your credit card isn't working?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you firmly tell a child 'No!'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you tell someone they must not take pictures here?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you express sympathy when a friend loses their phone?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'I don't have time tomorrow'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'That is nonsense'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you politely decline a meeting, saying 'I think it won't work'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you tell a friend they look haggard today?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'Business is really bad these days'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'It is absolutely unacceptable'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'The internet is not working'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'You must not smoke here'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'Even if I try, it doesn't work'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'I can't get in touch with him'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'It is a pity' (formal)?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'I absolutely cannot understand'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'It seems it won't work because of the rain'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'Login failed'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'Only cash works' (Cards don't work)?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'It is fundamentally impossible'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the tone: '안돼요?' (Rising intonation). What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the tone: '안돼!' (Sharp, loud). What is the context?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the tone: '안됐어요...' (Slow, low pitch). What is the speaker expressing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '-(으)면 안 돼요', what is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '말도 안 돼', what is the speaker's emotion?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '안될 것 같습니다', what is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '고장 나서 안돼요', what is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '시간이 안 돼요', what is the issue?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '얼굴이 안되어 보여요', what is the speaker noticing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '용납이 안 됩니다', what is the tone?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '장사가 안돼요', what is the topic?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '결제가 안 돼요', where are you likely at?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '연락이 안 돼요', what is the speaker trying to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '절대 안 돼', how strong is the prohibition?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '이해가 안 돼요', what does the speaker need?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!