B1 Subjunctive 15 min read Mittel

Portugiesischer Subjuntivo: Zweifel & Unsicherheit (Talvez, Duvido que)

Der Subjuntivo verwandelt feste Fakten in bloße Möglichkeiten mit Hilfe von talvez, duvido oder é possível.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the subjunctive when you are unsure, doubting, or expressing a possibility rather than a concrete fact.

  • Use after 'talvez' (maybe): Talvez ele venha (Maybe he comes).
  • Use after 'duvido que' (I doubt that): Duvido que ela saiba (I doubt she knows).
  • Use after 'não acho que' (I don't think that): Não acho que seja verdade (I don't think it's true).
Doubt Trigger + que + Subjunctive Verb

Overview

### Overview
Wenn du dich bereits mit der portugiesischen Sprache beschäftigst, wirst du gemerkt haben, dass sie eine sehr ausdrucksstarke Sprache ist. Ein zentrales Element, das Portugiesisch von deiner Muttersprache Deutsch unterscheidet, ist der sogenannte Subjuntivo (Konjunktiv). Im Deutschen nutzen wir den Konjunktiv I oder II oft für die indirekte Rede oder hypothetische Wünsche (z.
B.
er sagte, er komme
oder
wenn ich doch nur Zeit hätte
). Im Portugiesischen hingegen ist der Subjuntivo ein alltägliches Werkzeug, um Subjektivität, Zweifel und Unsicherheit auszudrücken.
Während wir im Deutschen oft einfach den Indikativ verwenden, auch wenn wir uns unsicher sind (z. B.
Ich glaube, dass er kommt
– hier ist kommt Indikativ), verlangt das Portugiesische bei Zweifeln eine grammatikalische Markierung: den Subjuntivo.
Warum ist das wichtig? Weil du als Deutschsprachiger dazu neigst, die Realität als feststehend zu betrachten. Wenn du sagst
Ich bezweifle, dass er kommt
, ist der Zweifel im Deutschen im Verb bezweifle enthalten.
Im Portugiesischen reicht das nicht aus; das Verb im Nebensatz muss sich morphologisch verändern, um den Zweifel zu spiegeln. Wenn du den Indikativ statt des Subjuntivo benutzt, klingt das für einen Muttersprachler so, als würdest du eine absolute Tatsache behaupten, was bei Ausdrücken der Unsicherheit zu einem logischen Bruch führt. Es ist der Unterschied zwischen
Ich weiß, dass er da ist
(Fakt) und
Ich bezweifle, dass er da sei/ist
(Unsicherheit).
Diese Nuance zu beherrschen, hebt dein Portugiesisch sofort auf ein höheres, muttersprachlicheres Niveau.
### How This Grammar Works
Die Funktionsweise des Subjuntivo basiert auf der Interaktion zwischen einem Hauptsatz und einem Nebensatz. Im Deutschen haben wir für diese Art der Stimmung (Modus) keine direkte Entsprechung, die im Alltag so strikt durchgesetzt wird wie im Portugiesischen. Wir nutzen oft Modalverben oder Konjunktionen, um Unsicherheit auszudrücken.
Im Portugiesischen hingegen ist die Struktur starr: Ein Auslöser (Trigger) im Hauptsatz verlangt zwingend den Subjuntivo im Nebensatz. Dieser Auslöser ist meist ein Verb oder ein Ausdruck, der Zweifel, Verleugnung oder eine subjektive Einschätzung enthält.
Ein wesentliches Merkmal ist der Wechsel des Subjekts. Wenn du sagst:
Ich bezweifle, dass *er* kommt
, hast du zwei verschiedene Subjekte: Eu (ich) und ele (er). Wenn das Subjekt in beiden Teilen gleich wäre, würdest du im Portugiesischen meist den Infinitiv verwenden.
Das ist ein wichtiger Punkt für uns Deutsche, da wir dazu neigen, Nebensätze mit dass (que) zu bilden, auch wenn wir den Infinitiv nutzen könnten. Im Portugiesischen ist die Konstruktion duvidar de que + Subjuntivo der Standard, sobald eine Unsicherheit vorliegt.
Denke an den Unterschied:
  • Eu sei que ele vem
    (Indikativ, da saber = Wissen/Fakt).
  • Eu duvido que ele venha
    (Subjuntivo, da duvidar = Zweifel).
Der Subjuntivo fungiert hier wie ein grammatikalisches Warnsignal. Er sagt deinem Gegenüber sofort:
Vorsicht, das ist keine bewiesene Tatsache, das ist nur meine persönliche Wahrnehmung oder meine Unsicherheit.
Das ist eine sehr präzise, fast schon mathematische Logik, die uns Deutschen eigentlich sehr entgegenkommen sollte, sobald wir die Regeln verinnerlicht haben.
### Formation Pattern
Die Bildung des Subjuntivo ist für uns Deutsche eigentlich ein Geschenk, da sie einem sehr logischen Schema folgt. Man nimmt die 1. Person Singular des Präsens Indikativ (eu falo, eu como, eu parto), streicht das -o und hängt die Gegenvokale an.
Das bedeutet: Verben auf -ar bekommen ein -e, Verben auf -er und -ir bekommen ein -a.
| Person | -AR (falar) | -ER (comer) | -IR (partir) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| eu | fale | coma | parta |
| tu | fales | comas | partas |
| ele/ela | fale | coma | parta |
| nós | falemos | comamos | partamos |
| vós | faleis | comais | partais |
| eles/elas | falem | comam | partam |
Dieses Muster ist fast immer gültig. Wenn du also eu faço (von fazer) hast, wird daraus eu faça. Es ist ein sehr mechanischer Prozess, der wenig Raum für Interpretation lässt – perfekt für uns Deutsche, die gerne klare Strukturen haben.
### When To Use It
Du benutzt den Subjuntivo immer dann, wenn das Geschehen im Nebensatz nicht als Fakt, sondern als Möglichkeit, Wunsch oder Zweifel dargestellt wird.
  1. 1Verben des Zweifels: duvidar que, não acreditar que, não achar que. Beispiel: Duvido que ele saiba a verdade. (Ich bezweifle, dass er die Wahrheit weiß). Hier ist das Nicht-Wissen der Kern der Aussage.
  2. 2Adverbien der Unsicherheit: Talvez ist der klassische Auslöser. Talvez ele chegue tarde. (Vielleicht kommt er spät). Das ist eine reine Vermutung.
  3. 3Unpersönliche Ausdrücke: É possível que, é improvável que, não é certo que. Beispiel: É possível que chova hoje. (Es ist möglich, dass es heute regnet). Da der Regen nicht feststeht, muss der Subjuntivo her.
Im Deutschen würden wir hier einfach den Indikativ verwenden (
Es ist möglich, dass es regnet
). Der Subjuntivo im Portugiesischen zwingt dich dazu, die Sprache aktiver zu gestalten, indem du ständig bewertest: Ist das, was ich sage, ein Fakt oder eine Vermutung?
### Common Mistakes
  1. 1Die Indikativ-Falle: Deutsche neigen dazu, Acho que (Ich glaube, dass) mit Subjuntivo zu verwenden, weil wir glauben mit Unsicherheit assoziieren. Aber: Acho que drückt eine Meinung aus, die für den Sprecher als Fakt gilt. Daher: Acho que ele vem (Indikativ). Erst bei der Verneinung Não acho que ele venha (Subjuntivo) wird es zur Unsicherheit.
  2. 2Vergessen des que: Im Deutschen lassen wir das dass oft weg (
    Ich glaube, er kommt
    ). Im Portugiesischen ist das que nach Ausdrücken des Zweifels obligatorisch. Duvido ele venha klingt für Muttersprachler wie ein schwerer Grammatikfehler.
  3. 3Vokal-Verwechslung: Viele Lernende nutzen die Indikativ-Endungen weiter, weil sie intuitiv auf den Stamm vertrauen. Man muss sich aktiv an die Gegenvokal-Regel erinnern: -ar wird zu -e, -er/-ir zu -a.
### Contrast With Similar Patterns
Hier eine Übersicht, wie sich die Modi unterscheiden:
| Situation | Portugiesisch (Modus) | Deutsch (Entsprechung) |
| :--- | :--- | :--- |
| Fakt (Ich weiß, dass...) | Indikativ | Indikativ |
| Zweifel (Ich bezweifle, dass...) | Subjuntivo | Indikativ |
| Wunsch (Ich möchte, dass...) | Subjuntivo | Konjunktiv II / Infinitiv |
| Möglichkeit (Vielleicht...) | Subjuntivo | Indikativ + Adverb |
Der Hauptunterschied bleibt: Im Deutschen ist der Modus oft optional oder wird durch Hilfsverben wie könnte oder würde umschrieben. Im Portugiesischen ist die Konjugation selbst der Träger der Information über den Wahrheitsgehalt.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich den Subjuntivo immer benutzen, wenn ich unsicher bin? Ja, in der Standardsprache ist er bei Ausdrücken wie duvidar oder talvez zwingend. Wer ihn weglässt, klingt wie ein Anfänger.
  2. 2Ist der Subjuntivo in Brasilien anders als in Portugal? In Brasilien hört man in der Umgangssprache manchmal den Indikativ nach talvez, aber in formellen Kontexten und in Portugal ist der Subjuntivo die einzige korrekte Wahl.
  3. 3Kann ich den Subjuntivo auch ohne que verwenden? Nein, bei Ausdrücken des Zweifels ist que das Bindeglied, das den Subjuntivo im Nebensatz erst einleitet. Ohne que müsste man meist den Infinitiv verwenden, was aber die Bedeutung des Satzes stark verändert.

Present Subjunctive Conjugation

Pronoun Falar (-ar) Comer (-er) Partir (-ir)
Eu
fale
coma
parta
Você/Ele
fale
coma
parta
Nós
falemos
comamos
partamos
Eles/Vocês
falem
comam
partam

Meanings

The subjunctive mood is used to express subjectivity, doubt, or lack of certainty about an action or state.

1

Doubt/Uncertainty

Expressing that something is not a fact.

“Duvido que chova hoje.”

“Não acredito que ele venha.”

2

Possibility

Expressing that something might happen.

“Pode ser que eu vá.”

“É possível que eles estejam lá.”

Reference Table

Reference table for Portugiesischer Subjuntivo: Zweifel & Unsicherheit (Talvez, Duvido que)
Typ des Auslösers Portugiesisches Beispiel Deutsche Übersetzung Modus
Direkter Zweifel
Duvido que ele `saiba`
Ich bezweifle, dass er es weiß
Subjunktiv
Wahrscheinlichkeit
É provável que `chova`
Es ist wahrscheinlich, dass es regnet
Subjunktiv
Adverb
Talvez ela `venha`
Vielleicht kommt sie
Subjunktiv
Negative Meinung
Não acho que `seja` caro
Ich glaube nicht, dass es teuer ist
Subjunktiv
Möglichkeit
Pode ser que `ajude`
Es kann sein, dass es hilft
Subjunktiv
Gewissheit (Kontrast)
Tenho certeza que `é` caro
Ich bin sicher, dass es teuer ist
Indikativ

Formalitätsspektrum

Formell
É possível que ele venha.

É possível que ele venha. (Uncertainty)

Neutral
Talvez ele venha.

Talvez ele venha. (Uncertainty)

Informell
Vai que ele vem.

Vai que ele vem. (Uncertainty)

Umgangssprache
Sei lá se ele vem.

Sei lá se ele vem. (Uncertainty)

Subjunktiv Auslöser für Zweifel

Zweifel & Unsicherheit

Verben

  • Duvidar que Zweifeln, dass
  • Não achar que Nicht glauben, dass

Adverbien

  • Talvez Vielleicht

Ausdrücke

  • É possível que Es ist möglich, dass
  • Pode ser que Es kann sein, dass

Indikativ vs. Subjunktiv

Indikativ (Gewissheit)
Acho que ele vai Ich glaube, er geht
É certo que chove Es ist sicher, dass es regnet
Subjunktiv (Zweifel)
Não acho que ele vá Ich glaube nicht, dass er geht
É possible que chova Es ist möglich, dass es regnet

Den richtigen Modus wählen

1

Drückst du einen Fakt oder Gewissheit aus?

YES
Nutze Indikativ (z.B. é, vai, fala)
NO
Gehe zum nächsten Schritt
2

Gibt es einen Auslöser wie 'talvez' oder 'duvido'?

YES
Nutze Subjunktiv (z.B. seja, vá, fale)
NO ↓

Unregelmäßige Subjunktiv-Helden

Häufige Unregelmäßige

  • Ser -> seja
  • Ir -> vá
  • Ter -> tenha
  • Saber -> saiba
🌀

Stammveränderer

  • Fazer -> faça
  • Dizer -> diga
  • Poder -> possa
  • Trazer -> traga

Beispiele nach Niveau

1

Talvez eu vá.

Maybe I go.

2

Talvez ele coma.

Maybe he eats.

3

Talvez ela fale.

Maybe she speaks.

4

Talvez nós sejamos.

Maybe we are.

1

Duvido que ele venha.

I doubt he comes.

2

Não acho que seja bom.

I don't think it's good.

3

Talvez eles saibam.

Maybe they know.

4

Duvido que ela queira.

I doubt she wants.

1

É possível que eles estejam atrasados.

It's possible they are late.

2

Não creio que ele tenha tempo.

I don't believe he has time.

3

Duvido que a loja abra hoje.

I doubt the store opens today.

4

Talvez nós possamos ir amanhã.

Maybe we can go tomorrow.

1

Não é certo que eles cheguem a um acordo.

It is not certain they reach an agreement.

2

Duvido que a situação melhore tão cedo.

I doubt the situation improves anytime soon.

3

É improvável que ele aceite a proposta.

It is unlikely he accepts the proposal.

4

Não me parece que seja a melhor opção.

It doesn't seem to me that it is the best option.

1

Nego que ele tenha tido qualquer envolvimento.

I deny that he had any involvement.

2

Duvido que qualquer pessoa saiba a verdade.

I doubt anyone knows the truth.

3

É duvidoso que o projeto seja concluído.

It is doubtful that the project is finished.

4

Não é evidente que eles possuam os meios.

It is not evident they possess the means.

1

Embora duvide que ele venha, esperarei.

Although I doubt he comes, I will wait.

2

Não concebo que tal coisa aconteça.

I cannot conceive that such a thing happens.

3

É pouco provável que eles se retratem.

It is unlikely they retract.

4

Duvido que a tese se sustente.

I doubt the thesis holds up.

Leicht verwechselbar

Portuguese Subjunctive: Doubt & Uncertainty (Talvez, Duvido que) vs. Indicative vs Subjunctive

Learners mix up facts and doubts.

Portuguese Subjunctive: Doubt & Uncertainty (Talvez, Duvido que) vs. Infinitive vs Subjunctive

Learners use the infinitive after 'que'.

Portuguese Subjunctive: Doubt & Uncertainty (Talvez, Duvido que) vs. Future Indicative vs Subjunctive

Learners use future tense for uncertainty.

Häufige Fehler

Talvez ele fala.

Talvez ele fale.

Must use subjunctive after 'talvez'.

Duvido que ele vem.

Duvido que ele venha.

Duvido que triggers subjunctive.

Talvez eu vou.

Talvez eu vá.

Irregular verb 'ir' in subjunctive.

Não acho que é verdade.

Não acho que seja verdade.

Opinion of doubt requires subjunctive.

É possível que ele vem.

É possível que ele venha.

Possibility triggers subjunctive.

Talvez eles sabem.

Talvez eles saibam.

Subjunctive conjugation for 'saber'.

Duvido que ela quer.

Duvido que ela queira.

Subjunctive conjugation for 'querer'.

Não creio que ele tem tempo.

Não creio que ele tenha tempo.

Disbelief triggers subjunctive.

Talvez nós podemos ir.

Talvez nós possamos ir.

Subjunctive conjugation for 'poder'.

Duvido que a loja abre.

Duvido que a loja abra.

Subjunctive conjugation for 'abrir'.

Nego que ele teve envolvimento.

Nego que ele tenha tido envolvimento.

Denial requires perfect subjunctive.

É duvidoso que ele sabe.

É duvidoso que ele saiba.

Doubtful triggers subjunctive.

Satzmuster

Talvez eu ___ (ir) à festa.

Duvido que ele ___ (saber) a resposta.

Não acho que ___ (ser) uma boa ideia.

É possível que eles ___ (ter) tempo.

Real World Usage

Texting very common

Talvez eu chegue tarde.

Job Interview common

Não acho que seja a melhor opção.

Travel common

Duvido que o voo saia no horário.

Social Media common

Talvez eu poste fotos depois.

Food Delivery occasional

Duvido que o restaurante aceite pedidos agora.

Academic Writing common

É duvidoso que a teoria se sustente.

🎯

Der Vokal-Tausch-Trick

Merk dir: AR-Verben nehmen ein E, ER/IR-Verben ein A. Es ist wie ein Partnertausch der Endungen! Zum Beispiel:
Espero que você dance bem.
⚠️

Kein Subjunktiv nach 'Acho que'

Im Portugiesischen gilt 'Acho que' als sicher genug für den Indikativ. Nur wenn du ein 'Não' davor setzt, brauchst du den Subjunktiv:
Não acho que seja caro.
💬

Brasilianisches 'Talvez'

In der lockeren Umgangssprache in Brasilien nutzen viele den normalen Indikativ nach 'talvez'. Mit dem Subjunktiv klingst du aber viel gebildeter:
Talvez ele venha amanhã.

Smart Tips

Immediately think 'subjunctive'.

Talvez ele vem. Talvez ele venha.

The next verb must be in the subjunctive.

Duvido que ele sabe. Duvido que ele saiba.

Use the subjunctive to show your opinion is not a fact.

Não acho que é bom. Não acho que seja bom.

Possibility is not certainty, so use the subjunctive.

É possível que eles chegam. É possível que eles cheguem.

Aussprache

fale (fa-lee)

Vowel change

The final vowel is often nasalized in the subjunctive.

Rising intonation

Talvez ele venha? ↑

Expressing genuine uncertainty.

Einprägen

Eselsbrücke

When you are in doubt, take the 'o' out and flip the vowel.

Visuelle Assoziation

Imagine a foggy forest where everything is blurry (uncertain). You are trying to grab a verb, but it changes shape (subjunctive) because it's not solid (fact).

Rhyme

If you're not sure, don't be a bore, flip the vowel and add an 'e' or 'a' more.

Story

Maria is looking at the sky. She says 'Talvez chova' (Maybe it rains). Her friend says 'Duvido que chova' (I doubt it rains). They both use the subjunctive because the weather is uncertain.

Word Web

TalvezDuvidoNão achoPossívelImprovávelNegar

Herausforderung

Write 5 sentences about things you are not sure will happen tomorrow using 'Talvez'.

Kulturelle Hinweise

Brazilians use the subjunctive very frequently in casual speech.

European Portuguese speakers are very precise with subjunctive forms.

Subjunctive is used similarly to Brazil, often with a relaxed tone.

Comes from the Latin present subjunctive.

Gesprächseinstiege

Você acha que vai chover?

Talvez você viaje nas férias?

Duvida que o time ganhe?

É possível que tenhamos sucesso?

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre algo que você duvida que aconteça amanhã.
Escreva sobre seus planos incertos para o fim de semana.
Escreva sobre uma opinião que você tem sobre o futuro.
Escreva sobre uma possibilidade remota no seu trabalho.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Verbform in Klammern aus.

Duvido que ela ___ (vir) à reunião hoje.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venha
Nach 'Duvido que' nutzen wir den Subjunktiv. Das Verb 'vir' ist unregelmäßig: venha.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle den richtigen Ausdruck für Zweifel:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Talvez ele fale inglês.
'Talvez' verlangt den Subjunktiv. Bei AR-Verben wie 'falar' ändert sich die Endung zu 'e'.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não acho que ele é o melhor candidato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não acho que ele seja o melhor candidato.
Der Ausdruck 'Não acho que' drückt eine negative Meinung aus, was den Subjunktiv 'seja' statt 'é' auslöst.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form.

Talvez ele ___ (vir) hoje.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venha
Talvez triggers subjunctive.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que ele saiba.
Duvido que triggers subjunctive.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Talvez eles falam a verdade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falam
Should be 'falem'.
Reorder the words. Sentence Building

que / duvido / venha / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que ele venha.
Correct word order.
Conjugate 'ter' for 'nós'. Conjugation Drill

É possível que nós ___ tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenhamos
Subjunctive of 'ter'.
Match the trigger with the mood. Match Pairs

Talvez

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Subjunctive
Talvez triggers subjunctive.
Change to subjunctive. Sentence Transformation

Ele vem. (Add 'Talvez')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Talvez ele venha.
Subjunctive after 'talvez'.
Is this true? True False Rule

The subjunctive is used for facts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Subjunctive is for doubt.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz mit der richtigen Subjunktiv-Form. Lückentext

É possível que o voo ___ (estar) atrasado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: esteja
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

que / duvido / ele / a / verdade / saiba

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que ele saiba a verdade
Übersetze den Satz ins Portugiesische. Übersetzung

Vielleicht ist es morgen kalt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Talvez faça frio amanhã.
Verbinde den Auslöser mit der richtigen Verbform. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que -> seja
Welcher Satz zeigt Unsicherheit? Multiple Choice

Wähle den Satz, der den Subjunktiv korrekt nutzt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pode ser que eles comprem o carro.
Korrigiere den Modus des Verbs. Error Correction

Não acredito que você tem razão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não acredito que você tenha razão.
Fülle die Lücke mit 'possa' oder 'pode' aus. Lückentext

Talvez eu ___ ajudar você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: possa
Übersetze ins Portugiesische. Übersetzung

Es ist wahrscheinlich, dass sie spät ankommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É provável que eles cheguem tarde.
Bringe die Wörter in die richtige Ordnung. Sentence Reorder

possa / ele / que / pode / ser / vir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pode ser que ele possa vir
Welcher Satz nutzt das unregelmäßige Verb 'saber' korrekt? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que você saiba a senha.

Score: /10

FAQ (8)

To express doubt and uncertainty, which is essential for natural communication.

Only when there is a trigger like 'talvez' or 'duvido que'.

You will sound like you are stating a fact, which might be confusing.

Yes, verbs like 'ser' (seja) and 'ter' (tenha) are irregular.

The rules are the same, though pronunciation varies.

Yes, it is very common in formal writing.

Use the 'Talvez' + verb pattern in daily life.

It takes practice, but the patterns are very consistent.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjuntivo

Minor differences in specific irregular verb forms.

French moderate

Subjonctif

French subjunctive is less common in daily speech than in Portuguese.

German low

Konjunktiv I/II

German subjunctive is primarily for indirect speech.

Japanese low

Kamoshirenai

Japanese does not conjugate verbs for mood in the same way.

Arabic low

Mansoub

Arabic subjunctive is limited to specific grammatical particles.

Chinese none

None

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!